Capteur piézoélectrique de 6 mm à un ou plusieurs canaux (44 pages)
Sommaire des Matières pour RJG LS-B-159-4000
Page 1
MANUEL DU PRODUIT MANUEL DU PRODUIT Capteur de Bouton de 4 000 Livres à Jauge de Contrainte à Canal Unique Lynx™ LS‑B‑159‑4000 Formation et Technologie pour le Moulage par Injection...
Page 2
DATE D’IMPRESSION 11.18.2021 N° DE RÉVISION...
MANUEL DU PRODUIT Capteur de Bouton de 4 000 Livres à Jauge de Contrainte à Canal Unique Lynx™ LS‑B‑159‑4000 INTRODUCTION CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ CONFIDENTIALITÉ ALERTES ABRÉVIATIONS DESCRIPTION DU PRODUIT APPLICATIONS CAPTEURS MONO-VOIE CAPTEUR ET DIAMÈTRE DE BROCHES TABLEAUX DE SÉLECTION UTILISATION INDIRECT / SOUS-PIN CAPTEURS JAUGE DE CONTRAINTE...
Page 4
INSTALLATION EN PLAQUE D'ÉJECTION RÉTENTION DU CÂBLE DU CAPTEUR RÉTENTION DU CÂBLE DU CAPTEUR LYNX CAS DE MONTAGE INSTALLATION DU BOÎTIER DU CAPTEUR HAUTE TEMPÉRATURE (LS-B-159-4000-H) STOCKAGE CABLE CAS LYNX STACKING INSTALLATIONS NON STANDARD STATIQUE (SANS MOUVEMENT) PINS ÉJECTEURS STATIQUE (SANS MOUVEMENT) PINS ÉJECTEURS MULTIPLE ÉJECTEURS...
Page 5
ENTRETIEN NETTOYAGE TEST & ÉTALONNAGE CAPTEURS D'ESSAI ÉTALONNAGE FACTEURS AFFECTANT CAPTEUR COMMUNS RECALIBRAGE GARANTIE RJG, INC. GARANTIE STANDARD DE TROIS ANS NON-RESPONSABILITÉ AU SUJET DU PRODUIT DÉPANNAGE ERREURS D'INSTALLATION ÉJECTEURS PIN QUESTIONS TÊTE DE CAPTEUR QUESTIONS CAS ET QUESTIONS CÂBLE...
Étant donné que RJG, Inc. n'exerce aucun électronique sans le consentement écrit contrôle sur l'utilisation que des tiers express de RJG, Inc. Le présent produit peut pourraient faire de cet équipement, elle être utilisé en conjonction avec un usage ne garantit pas l'obtention des résultats intersociété...
Page 8
REMARQUES Capteur de Bouton de 4 000 Livres à Jauge de Contrainte à Canal Unique Lynx™ LS‑B‑159‑4000 | Manuel du Produit...
DESCRIPTION DU PRODUIT La ligne de capteurs de pression empreinte de RJG, Inc. LS-B-159-4000 sont à canal unique, à jauge de contrainte numérique, de type bouton de Ø0.625” (15,88 mm) qui peuvent résister aux forces jusqu'à 4000 livres (17,79 kN) et des températures allant jusqu'à...
TABLEAUX DE SÉLECTION Les graphiques ci-dessous ne sont qu'un guide. Afin d'assurer la sélection correcte des capteurs pour une application, veuillez contacter RJG. Identifiez la taille de la broche qui sera utilisée et faites-la correspondre à l'emplacement sur la pièce (près de la fin du remplissage ou près du seuil). Le capteur recommandé est l'intersection de la rangée et de colonne.
CAPTEUR ET ÉJECTEURS TAILLE DE LA BROCHE (suite) 2. Unités Métriques PRESSION NORMALE HAUTE PRESSION Taille Type de Capteur Type de Capteur d’Éjecteur 1,0 mm LS-B-127-50 LS-B-127-50 1,5 mm LS-B-127-50 LS-B-127-50 2,0 mm LS-B-127-50 LS-B-127-125 2,5 mm LS-B-127-125 LS-B-127-125 3,0 mm LS-B-127-125 LS-B-127-500 3,5 mm...
Le boîtier Lynx est connecté au système renseigner manuellement des données lors de eDART de RJG, Inc., qui enregistre et affiche la configuration du capteur dans les systèmes la mesure du capteur pour une utilisation de eDART ou CoPilot.
DIMENSIONS CAPTEUR LONGUEURS DE CÂBLES OPTIONS D'ENROULEMENT DES CÂBLES Les câbles doivent être plus longs que nécessaire pour faciliter l'installation et le retrait en toute sécurité du connecteur de l'outil afin d'éviter toute tension sur le câble ; en général, un jeu de 2 à 3 pouces (50– 75 mm) sera suffisant.
Page 14
REMARQUES Capteur de Bouton de 4 000 Livres à Jauge de Contrainte à Canal Unique Lynx™ LS‑B‑159‑4000 | Manuel du Produit...
INSTALLATION INSTALLATION DANS LA PLAQUE DE SERRAGE Les capteurs peuvent être placés dans la plaque de base derrière des broches de transfert, ou dans la plaque d'éjection derrière Typique Tête à Tête les broches d'éjection. L'installation en plaque de base ou en plaque d'éjection dépend de la configuration moule ou des préférences des clients.
APERÇU D'INSTALLATION INSTALLATION DE LA PLAQUE DE INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TYPIQUE) SERRAGE (TYPIQUE) B Insert de Utiliser une installation en plaque de base plaque ou (typique) pour les cas où les éjecteurs et de cavité transferts ont des diamètres inférieurs à 0.28” (7,0 mm).
Si l'angle est supérieur à 30 °, le support client contact RJG pour l'aide à vérifier l'aptitude à l'utilisation d'un capteur de RJG (voir»Service client» à la page 56 ).
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION Drawing Title: LS-B-159-4000-02 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SER- LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Clamp Plate Installation **CLAMP PLATE INSTALLATION FOR PINS ≤ Ø0.25 [7.0]; PINS > Ø0.25 [7.0] USE HEAD-TO-HEAD INSTALLATION ON SHEET LS-B-159-40000-04 & -05.** LS-B-159-4000 Electronics Housing...
Page 19
Drawing Title: LS-B-159-4000-03 SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Clamp Plate Installation INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TYPIQUE) **CLAMP PLATE INSTALLATION FOR PINS ≤ Ø0.25 [7.0]; PINS > Ø0.25 [7.0] USE HEAD-TO-HEAD INSTALLATION ON SHEET LS-B-159-40000-04 & -05.** 0.02 MIN Standard Fit 0.5 MIN...
Page 20
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TYPIQUE) RAGE (TYPIQUE) 1. Poche du Capteur Ses poches de capteurs et de la tête de bro- che de transfert sont usinées dans laserrer assiette. Les poches de capteurs doivent être centrés sous la tige d'éjection sélectionnée mesurant 0.635”...
Page 21
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TYPIQUE) 3. Poche de Tête de Broche d’Éjection Machine une poche destinée à la tête de tige d'éjection dans la plaque de retenue d'éjecteur qui est égale à la tête de tige d'éjection DIAplus 0.02”...
Page 22
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TÊTE A TÊTE) Drawing Title: LS-B-159-4000-04 LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Head-to-Head Installation **CLAMP PLATE INSTALLATION FOR PINS ≤ Ø0.25 [7.0]; PINS > Ø0.25 [7.0] USE HEAD-TO-HEAD INSTALLATION.** LS-B-159-4000 Electronics Housing Top of Mold...
Page 23
Drawing Title: LS-B-159-4000-05 SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Head-to-Head Installation INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TÊTE A TÊTE) **CLAMP PLATE INSTALLATION FOR PINS ≤ Ø0.25 [7.0]; PINS > Ø0.25 [7.0] USE HEAD-TO-HEAD INSTALLATION.** 45° B-Plate or Cavity Insert...
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TÊTE A TÊTE) 1. Poche du Capteur Les poches de tête de capteur sont usinées dans la plaque de serrage. Les poches du capteur doivent être centrées sous la broche d'éjection sélectionnée mesurant 0.635 ”+ 0,005 / -0,0 (16,13 mm ±...
Page 25
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TÊTE A TÊTE) 3. Arbre de Broche de Transfert et Poche de Tête Machine une poche pour l'arbre de broche de transfert de la plaque d'éjection avec un H7/g6 propres à 0.5” (12 mm [ à...
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) PLAQUE DE COUVERTURE—SERRER INSTALLATIONS DE PLAQUE La plaque de recouvrement doit être réalisée en acier SAE 1080 (AFNOR XC70/XC80), 32HRC. La plaque de recouvrement peut être une plaque supplémentaire, l'ensemble ajouté à la pile et fixé avecdes vis ( ), Ou une plaque intégré...
Page 27
Dans la plaque de recouvrement de chaque côté du diamètre de la sonde afin d'éviter toute flexion du couvercle; incorporer et installer d'autresdes vis si nécessaire pour couvrir sécuriser. RJG recommande l'utilisation de 8-36 ou 10-32 (M4 ou M5). Encastrer les têtes de vis REMARQUE des éléments de fixation de plaque de...
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) Drawing Title: LS-B-159-4000-07 INSTALLATION EN PLAQUE D'ÉJECTION LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Ejector Plate Installation Top of Mold LS-B-159-4000 Electronics Housing SECTION A-A SCALE 1 : 2.5 NOTES: EJECTOR AND TRANSFER PIN CONCENTRICITY MUST BE WITHIN 0.030" [0.76] OR 10% OF EJECTOR PIN DIA, WHICHEVER IS SMALLER.
Page 29
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) Drawing Title: LS-B-159-4000-08 INSTALLATION DE LA PLAQUE D’ÉJECTION LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Ejector Plate Installation B-Plate or Cavity Insert Ejector Pin Head Ø +0.125 [3] if DIA ≥ 0.625 [15.88] 0.01 MIN Per Side 0.3 MIN Ejector Pin—Installed with Normal 0.005...
Page 30
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) INSTALLATION DE LA PLAQUE D’ÉJECTION 1. Capteur de Poche Usinage Les poches de capteur sont usinées dans la plaque d'éjection. Les poches doivent être centrés sous la tige d'éjection sélectionnée mesurant 0.635” +0.005/-0.0 (16,13 mm±0 [ ) DIA, et 0.500”+0.002/-0.001 (12,7 mm± à...
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) RÉTENTION DU CÂBLE DU CAPTEUR R 0.02” MIN (0,5 mm MIN) En option Câble de Poche Ø 1.0” MIN (25 mm MIN) 0.25” (6,0 mm), Profondeur 0.6” (15 mm) à l'entrée, 0.38” (9,5 mm) le long de reste 1.0 MIN [25 MIN]...
Page 32
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) CANAUX DE CÂBLE DE CAPTEUR 1. Canal du Câble Machine un canal de câblelargeur de 0.25” (6 mm [ ]) avec la profondeur et 0.6” (15 à droite mm [ ]) à l'entrée et à 0.38” (9,5 mm) à...
Page 33
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) RÉTENTION DU CÂBLE DU CAPTEUR Capteur stratégies de rétention de câble doivent être pris en considération lors de la phase de conception du moule. Les câbles sont souvent pas la taille exacte nécessaire, ou ne restent pas facilement dans les chaînes du câble lors du montage et doivent être conservés en utilisant une ou plusieurs des méthodes suivantes.
Page 34
) pour la poche de câble avec lequel à droite pour retenir un câble supplémentaire. Bien que RJG ne fournit pas de solution pour cette application, les disques en plastique ou en métal avec un trou central, situé, retenus par un seul boulon à...
Lynx. Installer le boîtier du capteur Lynx à l'extérieur du moule à l'aide du capuchon de prise prévuedes vis 8-32 x 1,75” (M4-non fournis par RJG ). Prévoir un dégagement entre...
Page 36
éviter d'endommager les composants du capteur. Installer le boîtier du capteur Lynx à l'extérieur du moule à l'aide du capuchon de prise prévuedes vis 8-32 x 1.75” (M4-non fournis par RJG ). Il doit y avoir 3.0” (76 mm) MIN...
Afin de pour éviter tout dommage à l'électronique satisfaire les conditions de température pour du capteur, le support client de contact RJG l'électronique du capteur dans le boîtier du («Service client» à la page 56 ).
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) STOCKAGE CABLE STACKER INSTALLÉ SUR LE CAS LYNX Gerbeurs câble (utilisation ) Pour fournir à droite un stockage de câble en excès. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les spécifications de stockage empileur de câble. Longueur de la Gerbeurs Câble Stocke 1.75”...
SPÉCIFICATIONS D'INSTALLATION (suite) CAS LYNX STACKING Les cas de l'électronique du capteur Lynx peuvent être empilés, et même intégrés dans un moule (à condition que les dégagements de température et de connexion sont observés); connexion droite de câbles Lynx (CE-LX5) doivent être utilisés pour empiler les cas, sauf pour le Lynx supérieure case/cable connexion en raison des besoins d'espace pour la connexion.
) Si l'épaisseur de la pièce à droite ou plus. S'il vous plaît Contactez est inférieure ou égale à 0.06” (1,5 mm) ou 0.012” RJG Soutien à la clientèle pour (0,3 mm [ ]) si l'épaisseur de la pièce à à droite l'installation de broches plus petites l'emplacement de la broche est supérieure à...
Page 41
Contactez-RJG® à droite]) MIN pour steelsafe. pour l'aide au dimensionnement et tolérancement O-rings et les exigences d'installation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour RJG recommandé, en stock O-rings. 4. Installation du Joint Torique Une mauvaise installation de joint torique peut provo- quer des larmes si elle est tirée sur le bord de la tige...
Page 42
INSTALLATIONS NON STANDARD (suite) 6. Lectures du capteur Les données dans le même moule est représenté ci-dessous (les résultats non typiques garantis ). Sans Installation de Joint Torique Avec Installation de Joint Torique En haut à gauche: Trois capteurs sont en train En haut à...
INSTALLATIONS NON STANDARD (suite) MULTIPLE ÉJECTEURS INSTALLATION DE LA BROCHE, DU CAPTEUR ET Les éjecteurs sont souvent regroupés en DE LA PLAQUE petitszones qui ne permet pas de cavité traditionnellepression Installation Senor. Lisez et suivez toutes les instructions et reportez- vous aux figures fournies pour installer correctement les capteurs avec plusieurs broches d'éjection.
INSTALLATIONS NON STANDARD (suite) PIN STATIQUE EXEMPLE Capteur de Bouton de 4 000 Livres à Jauge de Contrainte à Canal Unique Lynx™ LS‑B‑159‑4000 | Manuel du Produit...
INSTALLATIONS NON STANDARD (suite) TRANSFERT STATIQUE BROCHES EXEMPLES Manuel du Produit | Capteur de Bouton de 4 000 Livres à Jauge de Contrainte à Canal Unique Lynx™ LS‑B‑159‑4000...
Page 46
REMARQUES Capteur de Bouton de 4 000 Livres à Jauge de Contrainte à Canal Unique Lynx™ LS‑B‑159‑4000 | Manuel du Produit...
VALIDATION DE L'INSTALLATION INSTALLATION DU CAPTEUR CHECK—SERRER PLAQUE (TYPIQUE) INSTALLATIONS Vérifiez que le chaque capteur, la broche de transfert, et une poche de broche d'éjection est usiné correctement. VÉRIFICATIONS AVANT L'ASSEMBLÉE 1. Test d'indentation (avec capteur) Avec leserrer plaque démonté, le capteur en place, et la plaque de couvercle enlevé, appuyez sur le capteur et la broche de transfert vers l'avant;...
Page 48
INSTALLATION DU CAPTEUR CHECK—SERRER PLAQUE (TYPIQUE) INSTALLATION (suite) 3. Test de Indentation (avec éjecteurs Pin) With the ejector pin installed, push on the ejector pin; verify the clearance of 0.012” (0,3 mm (or 1/5 part thickness)) exists between the bottom of the ejector pin head and the ejector retainer plate surface.
INSTALLATION DU CAPTEUR CHECK—SERRER PLAQUE (TYPIQUE) INSTALLATION (suite) CONTRÔLES POST-MONTAGE 1. Test de Protrusion (sans capteur) Avec les tiges d'éjection et de transfert installés, la plaque d'éjection en position d'injection, et la plaque d'éjection fixe versserrer plaque, appuyer sur la tige d'éjection et de transfert en même temps, vers la cavité;...
Page 50
INSTALLATION DU CAPTEUR CHECK—SERRER PLAQUE (TYPIQUE) INSTALLATION (suite) 2. Test d'indentation (sans capteur) Avec l'éjecteur et les broches de transfert installés, la plaque d'éjection en position d'injection et la plaque d'éjection fixée vers la plaque de serrage, appuyez sur l'éjecteur et la broche de transfert ensemble, loin de la cavité;...
VÉRIFICATION DE L'INSTALLATION DU CAPTEUR—INSTALLATIONS DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TÊTE À TÊTE) Vérifiez que le chaque capteur, la broche de transfert, et une poche de broche d'éjection est usiné correctement. VÉRIFICATIONS AVANT L'ASSEMBLÉE 1. Test d'indentation (sans capteur) Avec seulement l'axe de transfert installé, appuyez sur la tête de broche de transfert et vérifier un dégagement de 0.012”...
Page 52
INSTALLATION DU CAPTEUR CHECK—INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TETE A TETE) (suite) 3. Test d'indentation (avec capteur) Avec leserrer plaque démonté, le capteur en place, et la plaque de couvercle enlevé, appuyez sur le capteur et la broche de transfert vers l'avant; il devrait y avoir dégagement 0.012” à 0.02 (0,3- 0,5 mm) entre le fond de la sonde et laserrer plate/sensor fond de la poche avant de la surface de la plaque de recouvrement.
INSTALLATION DU CAPTEUR CHECK—INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TETE A TETE) (suite) CONTRÔLES POST-MONTAGE Vérifiez que le chaque capteur, la broche de transfert, et une poche de broche d'éjection est usiné correctement. 1. Test de Protrusion (sans capteur) Avec les tiges d'éjection et de transfert installés, la plaque d'éjection en position d'injection, et la plaque d'éjection fixe versserrer plaque, appuyer sur la tige d'éjection et de transfert en même temps, vers la cavité;...
Page 54
INSTALLATION DU CAPTEUR CHECK—INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SERRAGE (TETE A TETE) (suite) 2. Test d'indentation (sans capteur) Avec l'éjecteur et les broches de transfert installés, la plaque d'éjection en position d'injection et la plaque d'éjection fixée vers la plaque de serrage, appuyez sur l'éjecteur et la broche de transfert ensemble, loin de la cavité;...
INSTALLATION DU CAPTEUR CHECK—ÉJECTEURS INSTALLATIONS DE PLAQUE Vérifiez que le chaque capteur, la broche de transfert, et une poche de broche d'éjection est usiné correctement. VÉRIFICATIONS AVANT L'ASSEMBLÉE 1. Test de Indentation (avec éjecteurs Pin) Une fois la goupille d'éjection installée, appuyez sur la goupille d'éjection ; vérifiez qu'il existe un jeu de 0.012"...
VÉRIFICATION DE L'INSTALLATION DU CAPTEUR—INSTALLATIONS DE BROCHES STATIQUES Vérifiez que chaque capteur et chaque poche de broche statique sont usinés correctement. 1. Test de Protrusion (sans capteur) Avec seulement la broche statique installée, appuyez sur la broche statique; vérifier que la goupille dépasse le jeu au-dessus de la tête de goupille égal à...
ENTRETIEN RJG, Inc. propose les outils suivants pour Capteurs de jauge de contrainte nécessitent capteurs de test. peu d'entretien. NETTOYAGE 3. Sensor PreCheck Sensor PreCheck fournit des diagnostics Afin d'assurer un entretien préventif, retirez relatifs aux problèmes courants des capteurs les capteurs du moule et nettoyez les poches tels qu'une dérive de capteur, une précharge...
Ci-dessous de 212 d'étalonnage 2% est plus que suffisant, et est ° F (100 ° C), l'étalonnage reste généralement utilisé par RJG que la spécification pour les stable. Les détecteurs fonctionnant à 300-400 capteurs réparés. ° F (150-200 ° C) ont un potentiel supérieur pour le décalage d'étalonnage permanent...
Cependant, si le capteurs LS-B-159-4000, RJG, Inc. offre une motif d'usure est supérieure à la moitié du garantie de trois ans sur tous les capteurs RJG. diamètre de la protubérance de chargement, Les capteurs de pression d'empreinte de RJG le calibrage du capteur est plus susceptible sont garantis contre les défauts matériels et...
Page 60
REMARQUES Capteur de Bouton de 4 000 Livres à Jauge de Contrainte à Canal Unique Lynx™ LS‑B‑159‑4000 | Manuel du Produit...
DÉPANNAGE ERREURS D'INSTALLATION ÉJECTEURS PIN QUESTIONS 1. Taille de la broche, prévupression ,and/or la température prévue ne convient pas pour le capteur sélectionné. • Faire référence à»Capteur et Diamètre de Broches» à la page 2 . 2. Ejecteur est situé derrière la surface du moule avec un angle supérieur à...
ERREURS D'INSTALLATION (suite) TÊTE DE CAPTEUR QUESTIONS 1. Ejecteur Pin diamètre de la tête est plus grand que le capteur de diamètre de poche à droite) • Lamage la plaque d'éjection, ou chanfreiner la tête de broche pour faire en sorte que les broches ne repose que sur le noeud de capteur.
• Ne montez pas le cas Lynx sur une surface qui dépasse la valeur nominale de température recommandée. Contactez l'assistance client RJG, Inc. Soutien à la clientèle pour high-temperature applications. 3. Cas Lynx est percé pour recevoir un montage alterné...
SERVICE CLIENT Vous pouvez contacter l’équipe du service client de RJG par téléphone ou par courriel. RJG, Inc. Service Client Tél. : 800.472.0566 (numéro gratuit) Tél. : +1.231.933.8170 e-mail : globalcustomersupport@rjginc.com www.rjginc.com/support Capteur de Bouton de 4 000 Livres à Jauge de Contrainte à Canal Unique Lynx™ LS‑B‑159‑4000 | Manuel du Produit...
PRODUITS CONNEXES PRODUITS COMPATIBLES Le LS-B-159-4000 est compatible avec d'autres produits RJG, Inc. à utiliser avec le système de contrôle et de surveillance de processus eDART. CÂBLES LYNX CE-LX5 Le câble de capteur Lynx CE-LX5 ( àdroite est un câble recouvert de polypropylène adapté...
PRODUITS SIMILAIRES RJG, Inc. propose une large gamme de capteurs de pression de cavité pour chaque application: jauge de contrainte, monocanal, multicanal et numérique. CAPTEURS À JAUGE DE CONTRAINTE LYNX LS-B-127-50/125/500/2000 La jauge de contrainte Lynx LS-B-127-50/125/500/2000 les capteurs de style bouton ( ) offrent la même...
Page 68
EMPLACEMENTS/BUREAUX ÉTATS-UNIS RJG USA (SIÈGE SOCIAL) ITALIE NEXT INNOVATION SRLMILAN, 3111 Park Drive ITALIETÉL. : +39 335 178 4035SALES@IT.RJGINC.COMIT. Traverse City, MI 49686 RJGINC.COM Tél . : +01 231 9473111 Fax : +01 231 9476403 sales@rjginc.com www.rjginc.com MEXIQUE RJG MEXICO SINGAPOUR RJG (S.E.A.) PTE LTD...