Publicité

Liens rapides

MARQUE
: FALMEC
REFERENCE : LAGUNA1450
CODIC
: 3760553

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC LAGUNA1450

  • Page 1 MARQUE : FALMEC REFERENCE : LAGUNA1450 CODIC : 3760553...
  • Page 2 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2010...
  • Page 3 Suction version Ricirculating version Suction version with false ceiling Fig. C1...
  • Page 4 Fig. 1 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 C+C1 Ø8 C+C1 Ø8 Fig. 1-1 Fig. 1-2...
  • Page 5 Fig. 2...
  • Page 6 Fig. 3...
  • Page 7 ISTRUZIONI PER PANNELLO ASPORTABILE INSTRUCTION FOR REMOVABLE PANEL NEW FIXING SYSTEM WITH MAGNETS Magnets Fig. H3...
  • Page 8: Avertissements

    LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspon- dants.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se trouvent à l’intérieur de la hotte (enlever les grilles métalliques pour voir l’étiquette. MONTAGE (partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte) Distance minimale: distance entre la surface de support des casseroles sur la table de cuisson et la partie la plus basse de la hotte.
  • Page 10: Hotte Version À Recyclage D'air

    Si un appareil fixe n’est pas muni d’un câble d’alimentation et d’une fiche, ou d’un autre dispositif pour le débrancher, avec une distance d’ouverture des contacts permettant la coupure de courant totale en cas de surtension, catégorie III, les instructions doivent indiquer que ces dispositifs de coupure doivent être prévus dans le réseau d’alimentation, conformément aux règles d’installation.
  • Page 11: Fonctionnement

    des conditions normales et la première vitesse pour maintenir l’air propre en consommant peu d’énergie électrique. Il est conseillé d’allumer la hotte au moment de commencer la cuisson et de la laisser fonctionner jusqu’à ce que les odeurs aient disparu. FONCTIONNEMENT 1.
  • Page 12: Filtres Métalliques

    Bouton lumière de la télécommande : on/off lumière. Bouton – et + réduction/augmentation de la vitesse (pour mettre le moteur en marche, appuyer indifféremment sur la touche + ou sur la touche -. Bouton minuterie : voir instructions ci-dessous. Bouton minuterie et saturation des filtres - Cette fonction permet d’éteindre automatiquement la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement à...
  • Page 13: Panneau Removibile

    3. PANNEAU REMOVIBILE Suivez les instructions sur l’image. H3 pour enlever le panneau. ÉCLAIRAGE MONTAGE ET REMPLACEMENT 1. PLAFONNIER Pour remplacer l’ampoule: a) S’assurer que l’appareil est débranché. b) Dévisser la vis de soutien A. c) Remplacer l’ampoule par un modèle similaire (max. 25 W, voir indication à proximité...
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    Pour remplacer la lampe “Dicroic lamp”: a) S’assurer que l’appareil est bien débranché du réseau électrique. b) Enlever la lampe en utilisant un tournevis (voir figure) c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (dichroïque max. 20 W, 12 Volt). Lamp Dicroic spot Pour remplacer la lampe du “Square halogen light”:...
  • Page 15: Nettoyage Extérieur De La Hotte

    conseillé de les laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant un peu de détergent, en évitant de les plier. Attendre qu’ils soient bien secs avant de les remonter. Pour le démontage et le montage, voir les instructions au point H1. Répéter fréquemment l’opération.
  • Page 16: Garantie

    - Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte. - Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la com- bustion (chaudières, cheminées, etc.). - S’assurer que les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur du local sont respectées avant d’utiliser la hotte.
  • Page 17 Phase 3 a-b) Soulever la hotte en l’accrochant aux 4 vis métriques M5 (V4) prévissées à la structure interne de support (C) (centrer les trous Ø11 sur la structure de renforcement intérieur de la hotte et la déplacer latéralement) (Fig. 3). c) Serrer définitivement les 4 vis M5 (V4).
  • Page 18 Dessin   t echnique   •  Laguna  ...
  • Page 19 +/- 0.7 Data: Sat. lato opposto Verificato da: N°. Disegno: N° Rev.: Internet. www.falmec.com DISEGNO DI PROPRIETA' DI FALMEC S.p.A., DIFFUSIONE E RIPRODUZIONE A NORMA DI LEGGE. THIS DRAWING IS ESCLUSIVE PROPERTY OF FALMEC S.p.A., CIRCULATION AND REPRODUCTION ONLY LEGALLY.
  • Page 20 +/- 0.7 Data: Sat. lato opposto Verificato da: N°. Disegno: N° Rev.: Internet. www.falmec.com DISEGNO DI PROPRIETA' DI FALMEC S.p.A., DIFFUSIONE E RIPRODUZIONE A NORMA DI LEGGE. THIS DRAWING IS ESCLUSIVE PROPERTY OF FALMEC S.p.A., CIRCULATION AND REPRODUCTION ONLY LEGALLY.
  • Page 22 +/- 0.7 Sat. lato opposto Verificato da: Data: N°. Disegno: N° Rev.: Internet. www.falmec.com DISEGNO DI PROPRIETA' DI FALMEC S.p.A., DIFFUSIONE E RIPRODUZIONE A NORMA DI LEGGE. THIS DRAWING IS ESCLUSIVE PROPERTY OF FALMEC S.p.A., CIRCULATION AND REPRODUCTION ONLY LEGALLY.
  • Page 23 +/- 0.7 Sat. lato opposto Verificato da: Data: N°. Disegno: N° Rev.: Internet. www.falmec.com DISEGNO DI PROPRIETA' DI FALMEC S.p.A., DIFFUSIONE E RIPRODUZIONE A NORMA DI LEGGE. THIS DRAWING IS ESCLUSIVE PROPERTY OF FALMEC S.p.A., CIRCULATION AND REPRODUCTION ONLY LEGALLY.
  • Page 24 Prestazioni cappa con motore da 800 m Performances of the cookerhood with 800 m /h motor Velocità motore Motor speed Rumorosità/noise dB(A)re1pW - I.E.C.60704-2-13 Portata/capacity (m I.E.C.61591 Tubazioni normalizzate Normalized piping Pressione massima (Pa) Pressure max (Pa) Potenza/Power (W) Uscita aria/Air outlet Ø mm WWW.FALMEC.COM info@falmec.com...
  • Page 25 /h - for 800 m /h motor ** per motore 600 m /h - for 600 m /h motor www.falmec.com Falmec Spa 31029 Vittorio Veneto (Tv) - via dell’Artigianato, 42 z.i. Tel. +39 0438 5025 - Fax +39 0438 501531 infokappa@falmec.com - Export: infoexport@falmec.com...
  • Page 26 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO VETRO LAGUNA MOUNTING INSTRUCTION LAGUNA GLASS STEP 1 STEP 2 STEP 3 cod. 110020110...
  • Page 27 LAGUNA ISOLA Montaggio staffa sicurezza e guarnizioni Mounting instruction for safety plate and the gaskets 1- Montare la cappa seguendo le istruzioni del libretto Mount the hood following the istruction booklet 2- Fissare la staffa di sicurezza (A) seguendo questa istruzione Mount the safety plate (A) according this instruction 3- Inserire n°8 guarnizioni antivibrazioni (B) tra cappa e prolunga come da particolare C...

Ce manuel est également adapté pour:

3760553

Table des Matières