Connecteurs et contrôles internes de la station de base ......................64 Diagnostics ....................................65 Contrôle d’accès par mot de passe aux menus de l’EOS|HD ..................... 66 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MATÉRIEL .................... 67 Guide de démarrage rapide pour les Messages vocaux de l’EOS|HD de HME ............
Page 4
« A1 » et la touche de diminution de volume, « », tout en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. HM Electronics, Inc. n’est pas responsable des défaillances d’équipement dues à une traduction erronée des publications relatives à son installation et/ou son fonctionnement par rapport à leurs versions originales anglaises.
Page 6
Informations importantes pour la sécurité et l’utilisation ATTENTION : Comme pour n’importe quel appareil audio qui diffuse un son amplifié dans les oreilles, tel que des écouteurs ou un casque, le mauvais usage de l’appareil, ou son usage à des niveaux sonores excessifs, peut entraîner une perte auditive ou de la surdité. Les consignes de sécurité...
INTRODUCTION Le Système de casque sans fil pour service au volant EOS HD est conçu pour offrir une conversation audible dans les restaurants rapides de service au volant (QSR, pour « Quick Service Restaurants ») dans le monde entier. La station de base EOS et les casques sans fil permettent une conversation claire avec les clients du service au volant, ainsi qu’avec les autres employés du restaurant sur le canal B du...
ÉQUIPEMENT EOS|HD L’EOS|HD est un système audio principalement destiné aux restaurants à service rapide. Le matériel présenté ci-dessous est standard pour l’EOS|HD. Le matériel en option peut être commandé auprès de votre revendeur local. NOTE: La quantité de matériel varie en fonction des...
Station de base Toutes les fonctions du système audio passent par la station de base. C’est le cœur électronique de l’EOS|HD. Les caractéristiques externes de la station de base sont présentées dans la figure 2. Touches de Écran sélection du Fermoirs du boîtier...
Écran de la station de base 1. L’écran ÉTAT DE VOIE donne des informations actuelles sur l’état des voies. Il indique également le numéro sans frais de l’assistance technique téléphonique HME pour les appels de service. La date et l’heure sont affichées en bas de l’écran.
Casques Fonctionnalités et commandes Voyant de Bouton fonctionnement marche/arrêt Touche d’augmentation du volume Touche du canal « A2 » Voyant Touche du canal « A1 » d’émissio Touche du canal « B » Touche de diminution du volume Figure 3. Commandes du casque Mise sous tension appuyez et relâchez le bouton Marche/Arrêt.
Bouton de libération de la batterie (bleu) Écouteur Batterie Démontage et remplacement des batteries Pour changer les batteries : Si une batterie devient faible, une voix dans le casque énoncera « Changez la batterie. » Lorsque cela se produit, appuyez sur le bouton de libération de la batterie et faites glisser la batterie hors du casque, comme le montre la figure 7.
Comment porter l’émetteur-récepteur de ceinture Le casque peut être porté avec le microphone sur la droite ou sur la gauche. Portez le casque avec son câble derrière votre dos et attachez les clips pour vêtements à votre col et à votre chemise afin de maintenir le câble en toute sécurité derrière vous, comme illustré...
Enregistrement des casques Lors de l’installation de l’EOS|HD, tous les casques ont été enregistrés afin de fonctionner avec la station de base. La station de base reconnaît tous les casques/émetteurs-récepteurs de ceinture enregistrés pour fonctionner avec elle. Elle sera en mesure de faire la différence entre eux et les autres appareils électroniques fonctionnant sur des fréquences similaires.
5. Activez le mode d’enregistrement en appuyant simultanément sur les touches B et Marche/arrêt (rouge). Après la mise sous tension, relâchez les touches. 6. Le processus d’enregistrement commence. Une fois le casque enregistré, le numéro d’identification attribué à ce casque est affiché. Les numéros d’identification sont attribués de manière séquentielle de 0 à...
Chargeur de batteries Jusqu’à quatre batteries peuvent être chargées en même temps. Le temps de charge est d’environ 2,5 heures. Les voyants d’état des batteries, à côté de chaque case de recharge, sont expliqués ci-dessous. Jusqu’à six batteries complètement chargées peuvent être rangées dans les cases de rangement de batterie.
UTILISATION DE L’EOS|HD L’EOS|HD peut être utilisé dans les modes suivants : Mains libres (HF), Automatique Mains libres (AHF), mains libres canal-B (BHF) ou Push-To-Talk (PTT). Un système Full duplex prend en charge le fonctionnement HF, AHF, BHF et PTT. En fonctionnement HF, AHF et BHF, la voix peut être émise et reçue en même temps, comme...
Modes de communication du casque Mode mains libres (HF) : Par défaut, ce paramètre est activé (sur ON) pour les touches A1 (pour la voie 1) et A2 (pour la voie 2). Appuyez sur la touche A1 ou A2 une seule fois afin de parler à un client qui est face au menu.
Mode mains libres sur le canal B (BHF) : Par défaut, ce paramètre est DÉSACTIVÉ pour la touche B. Appuyez une fois sur la touche B afin de communiquer avec les autres casques, en restant en mode mains libres pour effectuer d’autres tâches. Appuyer sur la touche B pour vous déconnecter. ...
Figure 9. Schéma-type d’un drive-in en tandem Fonctionnement en tandem En fonctionnement en tandem, les clients au point de commande n° 1 sont servis par le preneur de commande n° 1, et les clients au point de commande n° 2 sont servis par le preneur de commande n°...
Contactez l’assistance technique HME au 800-848-4468 pour de l’aide avec le paramètre B séparé. Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, reportez-vous à Contrôle d’accès par mot de passe des menus de l’EOS|HD, p. 66, pour les instructions.
Fonctionnement en équipe rapide Le Mode opérateur peut être réglé sur Speed Team (équipe rapide). En fonctionnement Speed Team, l’audio et la détection de véhicules sont désactivés au point de prise de commande. Le fonctionnement Speed Team est utilisé aux heures de pointe. Afin d'accélérer le processus de commande au cours de ces situations à...
Mode Dédié Le mode Dédié est conçu afin de permettre aux preneurs d’ordre de se concentrer exclusivement sur une voie. Cette fonctionnalité s’applique uniquement sur une station de base à deux voies, ou à voie simple configurée en simple/A2. Quand une voiture arrive sur une voie, l’opérateur entend un bip s’il s’agit de la voie 1, et deux s’il s’agit de la voie 2.
Fonctionnement des messages vocaux L’écran Messages vocaux est un point central où les messages peuvent être configurés en fonction des événements au cours de plages horaires désignées. Les messages peuvent être envoyés aux clients devant la borne drive ou aux membres de l’équipe par le casque ou les haut-parleurs de plafond.
Page 25
Les messages de rappel et d’alerte peuvent être estampillés Basse priorité ou Haute priorité. Basse priorité : Les messages de basse priorité seront interrompus immédiatement si une voiture arrive à la borne drive de prise de commande ou si un membre de l’équipe appuie sur la touche A ou B.
Page 26
MESSAGES VOCAUX CONTENU Toute la journée 1 Toute la journée 2 Petit-déjeuner 1 Petit-déjeuner 2 Déjeuner 1 Non préenregistré. Déjeuner 2 Goûter 1 Goûter 2 Les messages client sont déclenchés par l'arrivée Dîner 1 de véhicules au service Dîner 2 au volant.
Messages client 1. Afin de définir l’heure et les emplacements des messages client, de les nommer ou d’en enregistrer, appuyez sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE. 2. Sur le MENU PRINCIPAL, appuyez sur la touche Messages vocaux. 3.
Page 28
6. Activez ou désactivez le message sélectionné en appuyant sur la touche Message de l’écran MODIFIER MESSAGE CLIENT et en mettant en surbrillance ✔ (activé) ou − (désactivé). Pour enregistrer cette configuration, appuyez sur la touche Retour. Écoute ou enregistrement d’un message 1.
Page 29
Programmation des messages 1. Afin de modifier la programmation du message sélectionné, appuyez sur la touche Programmer de l’écran MODIFIER MESSAGE CLIENT. 2. Sur l’écran PROGRAMMER MESSAGE CLIENT, appuyez sur la touche correspondant au jour où vous souhaitez que le message sélectionné...
Page 30
Paramètres de lecture des messages 1. Pour sélectionner les options de lecture du message client, appuyez sur la touche Paramètres sur l’écran MODIFIER MESSAGE CLIENT. Si vous sélectionnez Entendre le client : ✔ (activé), vous entendrez la voix du client et le message client dans votre casque.
Page 31
Configuration des messages de rappel 1. Pour définir les plages horaires et les lieux d’annonce des messages de rappel, ou afin de nommer ou d'enregistrer des messages de rappel, appuyez sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE de la station de base. 2.
Page 32
6. Pour activer ou désactiver le message sélectionné, appuyez sur la touche Message de l’écran MODIFIER MESSAGE DE RAPPEL et mettez en surbrillance ✔ (activé) ou − (désactivé). Appuyez sur la touche Back pour enregistrer cette configuration. Lire ou enregistrer un message 1.
Priorité des messages Les messages de rappel peuvent se voir assigner une priorité haute ou basse. Pour fixer la priorité d’un message, appuyez sur la touche Priorité de l’écran MODIFIER MESSAGE DE RAPPEL et mettez en surbrillance Élevée or Basse. Pour enregistrer cette configuration, appuyez sur la touche Retour.
Paramètres de lecture des messages 1. Pour choisir l’endroit où le Message de rappel sélectionné sera entendu, appuyez sur la touche Paramètres sur l’écran MODIF. MESSAGE RAPPEL. Ensuite, appuyez sur la touche Casques sur l’écran MODIFIER LES PARAMÈTRES MESSAGE DE RAPPEL. 2.
Page 35
Remarque : Après avoir sélectionné ✔ (activé) pour entendre le message dans le haut-parleur de plafond ou sur la ligne de sortie, vérifiez que le son est suffisamment fort pour que le message soit entendu. Pour ce faire, revenez au MENU PRINCIPAL et sélectionnez Régler le volume afin de faire les ajustements nécessaires.
Configuration des messages d’alerte 1. Pour définir les plages horaires et les lieux d’annonce des messages d’alerte, ou pour nommer ou enregistrer des messages d’alerte, appuyez sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE de la station de base. Sur le MENU PRINCIPAL, appuyez sur la touche Messages vocaux.
5. Pour activer ou désactiver le message sélectionné, appuyez sur la touche Message de l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE et mettez en surbrillance ✔ (activé) ou − (désactivé). Appuyez sur la touche Back pour enregistrer cette configuration. Écoute ou enregistrement 1. Pour écouter le message sélectionné ou enregistrer un nouveau message, appuyez sur la touche Lire/Enregistrer de l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE.
Page 38
Priorité des messages Les messages d’alerte peuvent se voir assigner une priorité haute ou basse. Pour fixer la priorité d’un message, appuyez sur la touche Priorité de l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE et mettez en surbrillance Élevée or Basse. Appuyez sur la touche Back pour enregistrer cette configuration.
Page 39
4. Sur l’écran MODIFIER, appuyez sur la touche Programmé afin d'activer le message ✔ ou le désactiver - pour la plage horaire sélectionnée. Si vous souhaitez que le message soit activé ou désactivé pour cette plage horaire tous les jours, appuyez sur la touche Appliquer tous les jours? et sélectionnez Oui.
Page 40
4. Pour contrôler l’annonce du message de rappel sélectionné dans le(s) haut-parleur(s) de plafond, appuyez sur la touche Entendre sur le haut-parleur de plafond afin de mettre en surbrillance ✔ (activé) ou – (désactivé). Pour contrôler l’annonce du message de rappel sélectionné...
Message d’alerte par courriel 1. Pour composer un message électronique à envoyer à des destinataires désignés quand l’alerte sélectionnée se déclenche, sélectionnez Texte message sur l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE. 2. Pour modifier le texte du message, sur l’écran Texte du message, utilisez la touche Effac. afin d’effacer les caractères si vous souhaitez modifier un courriel existant.
Page 42
6. Pour modifier l’adresse électronique sélectionnée, appuyez sur la touche Modifier adresse destination. Sur l’écran MOD. ADRESSE DE DESTINATION, utilisez la touche Effac. pour effacer les caractères de l’adresse électronique actuelle et les remplacer. Utilisez les touches ◄, ►, ▲ et ▼ afin de déplacer la surbrillance sur le caractère que vous souhaitez utiliser dans l’adresse.
3. Pour sélectionner une plage horaire à modifier, utilisez les touches ▲ (haut) ▼ (bas) afin de faire défiler les 12 plages horaires disponibles. Une fois que la plage horaire souhaitée est en surbrillance, appuyez sur la touche Modif. 4. Pour modifier l’heure de début et de fin sur l’écran déroulant MODIFIER PLAGES HORAIRES, utilisez les touches ◄...
Messages de rappel En cas de fonctionnement sur double voie, les messages de rappel peuvent être paramétrés pour être entendus sur le haut-parleur de plafond et la ligne de sortie pour la Voie 1, la Voie 2 ou les deux. Appuyez sur la touche Paramètres sur l’écran MODIF.
Réglage du volume sonore Réglez le volume du son entrant et sortant, des messages d'accueil du client, du haut- parleur de plafond et des bips d’alerte de véhicules, ou planifiez l’augmentation ou la diminution du volume du son sortant. 1. Sur l’écran ÉTAT DE LA VOIE de la station de base, sélectionnez Menu puis, sur le MENU PRINCIPAL sélectionnez Régler le volume afin d’accéder aux réglages.
2. Pour planifier des variations automatiques du niveau sonore sur le haut-parleur extérieur, sélectionnez Horaires puis Paramètres. Remarque : le volume de la Sortie audio s’appliquera à chaque fois qu’aucun volume sonore en sortie programmé n’est activé. Horaires 1. Il y a 7 plages horaires possibles. Ces plages horaires ne s’appliquent qu’aux réglages de niveau sonore en sortie programmés.
Page 47
Programme 1. Pour sélectionner les jours pendant lesquelles ces réglages du volume sortant peuvent être activés, sur l’écran PARAM. DU VOLUME SORTANT DES ANNONCES, sélectionnez Programmer. Sur l’écran PARAM. DU VOLUME SORTANT DES ANNONCES, sélectionnez le jour pour lequel vous souhaitez programmer le réglage du volume sortant.
Volume du haut-parleur de plafond Pour augmenter ou abaisser le volume du haut- parleur de plafond, sélectionnez Haut-parleur de plafond à partir du MENU VOLUME puis sur l’écran VOLUME AUDIO ENTRÉE/SORTIE, sélectionnez les volumes que vous souhaitez régler, puis utilisez les touches + et −. Lorsqu’un volume est réglé...
Fonctionnement du système de sauvegarde par câble Pour utiliser un système de sauvegarde par câble, votre station de base doit être munie d’un circuit imprimé de commutation (en option). Si c’est le cas, vous trouverez un interrupteur en bas de votre station de base, comme indiqué dans la Figure 10. Si vous opérez un service au volant sur une seule voie, vous trouverez un seul interrupteur en position Voie 1 Si vous opérez un service au volant sur deux voies, il peut y avoir deux circuits imprimés...
Détection de véhicules 1. Afin de tester la fonction de détecteur de véhicules en simulant l'arrivée d'un véhicule à la borne drive de prise de commande ou au tableau des menus, sélectionnez Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE. Appuyez sur la touche Détection de véhicules Sur le MENU PRINCIPAL.
PARAMÈTRES DU RESTAURANT Les PARAMÈTRES DU RESTAURANT sont essentiels pour le fonctionnement. Après que vous avez configuré les paramètres initiaux, ils peuvent être modifiés par les directeurs de restaurant ou d’autres membres du personnel autorisés. Une fois tous les PARAMÈTRES DU RESTAURANT configurés, définissez un mot de passe pour contrôler l’accès aux PARAMÈTRES DU RESTAURANT et communiquez ce mot de passe au directeur du restaurant.
Réglage des heures d’ouverture 1. Pour définir la date ou les heures d’ouverture du restaurant pour un jour quelconque, appuyez sur la touche Régler heures d’ouverture sur l’écran PARAMÈTRES DU RESTAURANT. 2. Sur l’écran HEURES D’OUVERTURE, appuyez sur la touche correspondant à la journée que vous souhaitez modifier.
Page 53
Modification des horaires Jusqu’à 12 plages horaires peuvent être définies pour établir les plages horaires auxquelles les messages peuvent être annoncés à partir de l’écran Messages Vocaux. Les plages horaires peuvent être modifiées selon le besoin. 1. Pour modifier les plages horaires, appuyez sur la touche Modifier horaires sur l’écran PARAMÈTRES DU RESTAURANT.
Définition du mot de passe d’utilisateur 1. Lorsque vous avez terminé la configuration de tous les autres Paramètres du restaurant, définissez un mot de passe utilisateur. Lorsque l’installation est terminée, n’oubliez surtout pas de donner le mot de passe au directeur du restaurant.
Page 55
Paramètres de la VAA Les paramètres de la VAA (atténuation variable du son) peuvent être ajustés afin d’éliminer un écho, un larsen ou des fluctuations des niveaux sonores entrant. 1. Pour activer ou désactiver la fonctionnalité VAA, ou pour en régler les niveaux, appuyez sur la touche Autres sur l’écran PARAMÈTRES DU RESTAURANT.
Niveau d’atténuation de la VAA C’est la valeur de la réduction du volume sonore entrant lorsque le preneur de commande parle au client. Le niveau d’atténuation est réglé en usine à 15 dB, et ne devrait pas nécessiter de réglage. Si le preneur de commande ne peut pas entendre le son entrant pendant qu’il parle, l’atténuation de la VAA peut être diminuée.
Casque pour le téléphone 1. Appuyez sur la touche Casque pour le téléphone sur l’écran PARAMÈTRES AVANCÉS DU RESTAURANT. 2. Sur l’écran AFFECTER CASQUE AU TÉLÉPHONE, utilisez les touches◄ et ► afin de déplacer la surbrillance à l’intérieur du champ Affecter le casque Nº, puis les touches + et −...
Paramètres du réseau Si la station de base est connectée à un réseau informatique pour un accès à distance, vous devez entrer les données du réseau en fonction des informations données par votre assistance informatique. Pour changer ce paramètre : 1.
Page 59
2. Nom hôte / Nom domaine : ces deux noms se combinent pour identifier de façon unique la base par son nom sur le réseau. Ce nom peut être utilisé au lieu de son adresse IP pour accéder à la base sur le réseau. Cette fonctionnalité...
Page 60
5. Port Web : ce port est utilisé pour l’accès Web des pages Web de la base et pour afficher les paramètres de contrôle. Le numéro de port est 80, mais il peut être fixé à 0 pour désactiver le port. Pour modifier le numéro du port Web, utilisez les touches ◄...
Courriels La base peut envoyer des courriels aux responsables du restaurant lorsque les conditions d’une alerte sont déclenchées. Les paramètres de messagerie doivent avoir été saisis en suivant les informations réseau fournies par l’assistance informatique. 1. Pour modifier les paramètres de la messagerie, appuyez sur la touche Courriels sur l’écran PARAMÈTRES AVANCÉS DU RÉSEAU.
Page 62
3. Utilisateur/mot de passe SMTP : pour augmenter la sécurité de la messagerie, certains serveurs SMTP exigent qu’on utilise un nom d’utilisateur ou un mot de passe. Pour saisir ou modifier un nom d’utilisateur ou un mot de passe SMTP, appuyez sur la touche Utilisateur SMTP ou Mot de passe SMPT sur l’écran PARAMÈTRES DES COURRIELS.
Page 63
5. Adresses électroniques : l’adresse Source est prédéfinie à hme-base6200- XXXXXX@hme.com. C’est l’adresse affichée dans le champ « De : » des messages d’alerte envoyés aux destinations sélectionnées. Les messages sont envoyés aux adresses électroniques de destination lorsque l’option Courriels est fixée à ✔ (activé). Pour modifier les adresses Source ou Destinataire, appuyez sur la touche Adresses électroniques sur l’écran PARAMÈTRES DES COURRIELS.
52, afin de configurer la base avec les Paramètres appropriés du réseau, conformément aux informations de votre service informatique. Pour ouvrir l’EOS|HD sur votre PC, saisissez son adresse IP dans la barre d’adresse de votre navigateur Internet, tel qu’illustré ci-dessous, puis appuyez sur la touche Entrée sur votre clavier.
Page 65
L’interface de l’EOS|HD fournit les pages Web suivantes : État : fournit des renseignements sur les voies, les messages, la base, la version, le réseau et les droits d’auteur. Détection de véhicules : permet de contrôler et de réinitialiser les détecteurs de véhicules de la base.
FONCTIONS DE TRAITEMENT DU SON La station de base de l’EOS/HD dispose de plusieurs fonctionnalités avancées de traitement du son visant à améliorer la qualité de la communication avec le client devant le menu. Voici une brève explication du fonctionnement de chaque fonctionnalité : VAA (Atténuation Variable du Son)
SOIN ET NETTOYAGE DE L’ÉQUIPEMENT Manipulation adéquate de l’équipement Lors du réglage de la position du microphone du casque, tenez la tige par la base, et non par les côtés du microphone. Attrapez le casque par le dessus, pas par un écouteur et jamais par la tige du microphone.
DÉPANNAGE PROBLÈME ÉLÉMENTS À VÉRIFIER 1. Assurez-vous que le volume n’est pas réglé trop bas dans le casque. La voix du client est faible. Son entrant faible. 2. Assurez-vous que le Volume entrant principal est fixé au moins à 13, et plus haut si nécessaire.
Appel de service Pour contacter l’assistance technique HME, notez le numéro de téléphone indiqué à côté de « Support Tech : » sur l’écran ÉTAT DE VOIE. Ou envoyez un courriel à : support@hme.com.
Connecteurs et contrôles internes de la station de base Figure 11. Connecteurs et contrôles du poste de base Connecteur d’antenne ANT1 Connecteur d’antenne ANT2 Connecteur du circuit de commutation, J4-Voie 1 Connecteur du circuit de commutation, J4-Voie 2 ...
Diagnostics La touche Diagnostics est disponible si vous rencontrez un problème avec le fonctionnement de l’EOS|HD et que vous devez appeler l’assistance technique HME. Le technicien de l’assistance technique vous guidera à travers les diagnostics automatisés. 1. Dans ce cas, appuyez sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE de la station de base,...
Contrôle d’accès par mot de passe aux menus de l’EOS|HD Les menus de l’EOS|HD sont conçus pour être facilement accessible par le personnel du restaurant, mais peuvent être protégés afin d’éviter toute modification non autorisée, par l’utilisation d’un MOT DE PASSE UTILISATEUR.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MATÉRIEL Station de base Tension d’entrée ..........24 Vcc ± 2,5 V Alimentation en courant continu ......2,5 A maximum Distorsion audio ..........Niveau maximum de 5 % Sortie pour haut-parleur extérieur ......3 watts RMS sous 8 ohms Sortie pour haut-parleur de plafond ....3 watts RMS sous 8 ohms Fréquence TX/RX ..........de 2400 MHz à...
À chaque message, le bon destinataire au bon moment ! INSTRUCTIONS Pour programmer en toute simplicité les paramètres des Messages vocaux de votre EOS|HD HME il vous suffit de suivre les trois étapes suivantes : PREMIÈRE ÉTAPE : Choisissez vos MESSAGES CLIENT, de RAPPEL et D’ALERTE.
Page 75
Guide de démarrage rapide pour les Messages vocaux de l’EOS|HD de HME À chaque message, le bon destinataire au bon moment ! EXEMPLE DE PLANIFICATEUR MESSAGES CLIENTS HEURE DE HEURE DE FIN DÉLAI CASQUES DÉBUT PARLEUR PLAFOND ✔(Act.) ✔(Act.) PETIT DEJEUNER...
Page 76
Guide de démarrage rapide pour les Messages vocaux de l’EOS|HD de HME À chaque message, le bon destinataire au bon moment ! MESSAGES CLIENTS HEURE DE HEURE DE DÉLAI CASQUES HT-PARLEUR PLAFOND DÉBUT RAPPELS HEURE DE HEURE DE RÉPÉTITIONS CASQUES HT-PARLEUR DÉBUT...
Page 77
Guide de démarrage rapide pour les Messages vocaux de l’EOS|HD de HME À chaque message, le bon destinataire au bon moment ! MESSAGES CLIENTS HEURE DE HEURE DE DÉLAI CASQUES HT-PARLEUR PLAFOND DÉBUT RAPPELS HEURE DE HEURE DE RÉPÉTITIONS CASQUES HT-PARLEUR DÉBUT...
Page 78
Guide de démarrage rapide pour les Messages vocaux de l’EOS|HD de HME À chaque message, le bon destinataire au bon moment ! MESSAGES CLIENTS HEURE DE HEURE DE DÉLAI CASQUES HT-PARLEUR PLAFOND DÉBUT RAPPELS HEURE DE HEURE DE RÉPÉTITIONS CASQUES HT-PARLEUR DÉBUT...
Page 79
Guide de démarrage rapide pour les Messages vocaux de l’EOS|HD de HME À chaque message, le bon destinataire au bon moment ! MESSAGES CLIENTS HEURE DE HEURE DE DÉLAI CASQUES HT-PARLEUR PLAFOND DÉBUT RAPPELS HEURE DE HEURE DE RÉPÉTITIONS CASQUES HT-PARLEUR DÉBUT...
Page 80
Guide de démarrage rapide pour les Messages vocaux de l’EOS|HD de HME À chaque message, le bon destinataire au bon moment ! MESSAGES CLIENTS HEURE DE HEURE DE DÉLAI CASQUES HT-PARLEUR PLAFOND DÉBUT RAPPELS HEURE DE HEURE DE RÉPÉTITIONS CASQUES HT-PARLEUR DÉBUT...
Page 81
Guide de démarrage rapide pour les Messages vocaux de l’EOS|HD de HME À chaque message, le bon destinataire au bon moment ! MESSAGES CLIENTS HEURE DE HEURE DE DÉLAI CASQUES HT-PARLEUR PLAFOND DÉBUT RAPPELS HEURE DE HEURE DE RÉPÉTITIONS CASQUES HT-PARLEUR DÉBUT...
3. Kit d’antenne : HME, EC10 (P/N G27706-1) Numéro de modèle réglementaire La station de base EOS | HD, BASE6200, a un numéro de modèle réglementaire de 1401. Le casque EOS | HD, HS6200, a un numéro de modèle réglementaire de 1402.
Par la présente, HM Electronics, Inc. déclare que l’EOS|HD est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive R&TTE Directive 1999/5/EC Ce produit fonctionne dans la bande de fréquence de 2400 à 2483,5 MHz. L'utilisation de cette bande de fréquences n'est pas encore harmonisée entre tous les pays.
Page 84
Regulatory Model Numbers The EOS|HD Base Station, BASE6200, has a Regulatory Model Number of 1401. The EOS|HD Headset, HS6200 and HS6300, have a Regulatory Model Number of 1402. The EOS|HD Beltpac, COM6200, has a Regulatory Model Number of 1403. Brazil “Este produto está...
Page 85
有毒有害物质或元素表 Table of Toxic and Hazardous Substances 部件名称 有毒有害物质或元素 Names of Parts Toxic and Hazardous Substances or Elements 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 (Pb) 镉 (Cd) 汞 (Hg) (Cr6+) (PBB) (PBDE) 6200基站 Top assembly BASE6200 (G29124-2ZA1) 基站电路板 Audio PCB (G29113-2A1) 收发器电路板 XCVR PCB (G28381-1D1) AC50电池充电器...
Page 86
表的有毒有害物质 Table of Toxic and Hazardous Substances 部件名称 有毒有害物质或元素 Names of Parts Toxic and Hazardous Substances or Elements 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 Pb 镉 Cd 汞 Hg Cr6+ PBDE HS6200头佩戴式耳麦 Top Assembly HS6200 (G29090-1Z3) 耳机电路板 PCB (G29089-1) 电池 Battery (104036) O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以...
Page 87
表的有毒有害物质 Table of Toxic and Hazardous Substances 部件名称 有毒有害物质或元素 Names of Parts Toxic and Hazardous Substances or Elements 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 Pb 镉 Cd 汞 Hg Cr6+ PBDE HS6200头佩戴式耳麦 Top Assembly HS6300 (G29090-1B3) 耳机电路板 PCB (G29089-1) 电池 Battery (104036) O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以...