ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD
PARA ASEGURAR LA MESA CAMBIADORA A EL CORRALLITO
IMPORTANT!
up into the upper position the changing table must be secured
to the playard frame using the velcro straps provided.
¡IMPORTANTE!
esta echada hacia arriba debe estar asegurada a el
armazon del corrallito usando la cinta de velcro proveida.
IMPORTANT!
au-dessus du parc, la table a langer doit être attachée au
cadre du parc à l'aide des courroies velcros fournies.
16) • Locate the straps on the bottom of the
changing table and on inside of the side rails
of the playard (Fig. 16).
• Localize la cinta de debajo de la mesa
cambiadora y del lado de adentro de los
rieles de los lados (Fig.16).
• Repérer les courroies en dessous de la table
à langer et a l'interieur des côtés latéraux du
parc (Fig. 16).
17) • Flip the changing table into its upper position
(Fig. 17).
• Lanzar la mesa cambiadora en la posicion
de arriba (Fig. 17).
• Renverser la table à langer au-dessus (Fig. 17).
18) • Secure the changing table to the playard
frame by fastening the straps on the
underside of the changing table to the side
rails of the playard frame (Fig. 18).
29
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
All manuals and user guides at all-guides.com
When the changing table is flipped
Par cuando la mesa cambiadora
Lorsque la table à langer est placée
Fig. 16
Fig. 17
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Asegure la mesa cambiadora a el armazon
del corrallito fijando las tiras de en la parte
de abajo de la mesa cambiadora a los
rieles de lado del armazon del corrallito
(Fig. 18).
• Sécuriser la table à langer au cadre du
parc en attachant les courroies en dessous
de la table à langer aux côtés latéraux du
parc (Fig. 18).
TO USE CHANGING TABLE RESTRAINT SYSTEM
PARA USAR EL SISTEMA DE RESTRICCIÓN DEL CAMBIADOR
POUR UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DE LA TABLE À LANGER
19) • Place child on changing table, make sure
hand and arms are clear of the restraint.
Bring the restraint around the child's waist
and clip the male and female ends of the
buckle together (Fig. 19a).
• Tighten strap until fits snug around child's
waist (Fig. 19b).
DO NOT OVER TIGHTEN.
• To remove, unsnap the buckle.
ATTENTION: NEVER use changing table if it
is damaged or broken.
• Coloque al niño sobre el cambiador y
asegúrese de que las manos y brazos no
estén restringidos. Pase el dispositivo de
restricción por la cintura del niño y enganche
los extremos hembra y macho de la hebilla
(Fig. 19a).
• Ajuste la correa hasta que esté ceñida
alrededor de la cintura del niño (Fig. 19b).
NO AJUSTE DE MÁS.
• Para retirarlo, desabroche la hebilla.
ATENCIÓN: Nunca use el cambiador si está
dañado o roto.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 18
Fig. 19a
Fig. 19b
30