Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
*Toys and mobile may vary
*Los juguetes y el móvil pueden variar
*Les jouets et le mobile peuvent varier
PY81I
Lil Snooze Deluxe Nursery Center
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
PY81XXXi_3L_030217

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BABYTREND Lil Snooze Deluxe Nursery Center PY81I

  • Page 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® Lil Snooze Deluxe Nursery Center Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 1607 S. Campus Ave., (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com Ontario, CA 91761 www.babytrend.com...
  • Page 2 WARNING WARNING WARNING: • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants NEVER LEAVE INFANT be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your IN PRODUCT WITH SIDES DOWN. physician. • Child can become entrapped and die when improvised netting or covers Infant may roll into space between pad and loose mesh are placed on top of a play yard.
  • Page 3 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • Cuando el niño sea capaz de levantarse agarrándose a objetos, quite NUNCA DEJE AL las almohadillas protectoras, los juguetes grandes y demás objetos que NIÑO EN EL PRODUCTO CON LOS puedan servirle de escalones para trepar y salir. •...
  • Page 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Quand l’enfant est capable de se tirer à une position debout, enlever : NE JAMAIS les bordures de protection, les gros jouets et les divers autres objets qui LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PARC pourraient servir comme marches au bébé pour sortir. •...
  • Page 5 PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES IMPORTANT ! Check the parts list on the back cover to make sure you have all the parts for this To ensure safe operation of your playard, please follow model before assembling the playard. these instructions carefully.
  • Page 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 2) • Top rails must be fully erected before lowering TO ASSEMBLE PLAYARD center. Pull up one rail at a time, hold one hand ARMADO DEL CORRALITO on each side of the rail and pull up sharply, do ASSEMBLAGE DU PARC DE BÉBÉ...
  • Page 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 3) • Once all four (4) top rails are locked in place, • Lorsque les quatre (4) barrières auront été push down on the center handle (Fig. 3a). The montées et bloquées, abaissez le centre du center mechanism automatically locks parc (Fig.
  • Page 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 5) • Insert the hook & loop fasteners located on FOLDING PLAYARD the underside of the Mattress through the CÓMO PLEGAR EL CORRALITO slots in the floor on each end of the Playard REPLIER LE PARC A BEBE (Fig.
  • Page 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Localisez le mécanisme de déblocage du • Détachez les courroies crochet et boucle verrou situé au centre et au bas de chaque fermeture situées sous le plancher du parc ou barrière. Comprimez le levier à deux mains de la bassinette pour maintenir le matelas en jusqu’à...
  • Page 10 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE WARNING 10) • Secure the hooks and loop fasteners by Accessories feeding them through the loops on the end WARNING: Failure to follow these warning and of the Mattress and folding them back onto themselves (Fig. 10). the instructions could result in serious injury or death.
  • Page 11 WARNING ADVERTENCIA Accesorios • Discontinue use of the bassinet and the changing table when child begins ADVERTENCIA: to push up on hands and knees or has reached the height of 25 in. (635 La inobservancia de las mm), weight of 15 lbs. (6.8 kgs) or 4 months old, whichever comes first. advertencias e instrucciones podría causar lesiones •...
  • Page 12 ADVERTENCIA AVERTISSEMENT • ¡Los cordones pueden causar estrangulamiento! coloque Accessoires NUNCA elementos con cordones alrededor del cuello del niño, tales como MISE EN GARDE : Manquer de suivre cordones de capuchas o de chupetes. cuelgue cordones sobre el NUNCA corralito ni ate cuerdas a los juguetes. ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
  • Page 13 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT • Les ficelles peuvent étrangler! placer d’objets avec une corde NE PAS TO ASSEMBLE BASSINET autour du cou de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. CÓMO ARMAR LA CUNA suspendre de ficelles au-dessus d’un parc/lit d’enfant afin d’y NE PAS POUR ASSEMBLER LA COUCHETTE attacher des jouets.
  • Page 14 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Conecte los Tubos de Apoyo de Colchón, • Place the Mattress into the Bassinet with conectados al inferior de la Cuna (Fig. 11a). the padded side facing upward (Fig. 13). • Antes de colocar el colchón en la cuna, •...
  • Page 15 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE MISE EN GARDE TO ASSEMBLE CHANGING TABLE ARMADO DE LA MESA CAMBIADORA DANGER DE CHUTE : Pour prévenir le ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER risque de blessures graves ou de mort toujours rester à...
  • Page 16 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Conecte las dos (2) Barras curvadas largas • Introduzca los Dientes de la Perilla juntas (Fig. 14a). conectora en los agujeros situados en ambas esquinas del Corralito (Fig. 15a). • Introduzca las barras curvadas montadas en la tela del Cambiador (Fig.
  • Page 17 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 18) • Secure the changing table to the playard TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD frame by fastening the hook and loop PARA ASEGURAR LA MESA CAMBIADORA A EL CORRALLITO fasteners on the underside of the changing table to the side rails of the playard frame IMPORTANT! (Fig.
  • Page 18 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Coloque al niño sobre el cambiador y TO REMOVE THE CHANGING TABLE asegúrese de que las manos y brazos no PARA RETIRAR EL CAMBIADOR estén restringidos. Pase el dispositivo de POUR ENLEVER LA TABLE À LANGER restricción por la cintura del niño y enganche los extremos hembra y macho de la hebilla 20) •...
  • Page 19 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE SIDE POCKET ORGANIZER TO ASSEMBLE NAPPER (if equipped) ORGANIZADOR DE BOLSILLOS LATERALES ARMADO DEL CAMITA (si está incluida) POCHE DE RANGEMENT LATÉRALE ASSEMBLAGE DE MOÏSE (si équipé) WARNING: Do not place hot liquids or more than 2 pounds in the Side Pocket Organizer.
  • Page 20 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Use only the pad provided by manufacturer. not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation. • Use bassinet with only one child at a time. NEVER add a pillow, comforter, or another •...
  • Page 21 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ADVERTENCIA: • Para reducir el riesgo de SMIS, los pediatras recomiendan acostar a los La inobservancia de las niños sanos boca arriba para dormir, a menos que el médico indique lo advertencias e instrucciones podría causar lesiones contrario.
  • Page 22 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE MISE EN GARDE : • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en Manquer de suivre ces couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
  • Page 23 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 23) • At the Bottom of the napper, insert the left ATTENTION: Playard must be fully assembled and Parte superior securely locked before installing or using the Napper and right frame bars into each of the right Partie supérieure feature.
  • Page 24 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 25) • To attach the napper in the playard, slide the 24) • At the Top of the napper, insert the left and napper into the bassinet. Push the napper right frame bar into each of the right and left into the playard until it lock (Fig.
  • Page 25 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : TOY BAR INSTALLATION Danger possible de INSTALACIÓN DE LA BARRA DE JUGUETES blessure par emmêlement ou d’étranglement. Tenir INSTALLATION DE LA BARRE À JOUETS hors de la portée de bébé. Enlevez le jouet quand bébé commence à...
  • Page 26 WARRANTY GARANTIA GARANTIE WARRANTY GARANTIA GARANTIE WARRANTY GARANTIE DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ BABY TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR. CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

Ce manuel est également adapté pour:

Lil snooze deluxe nursery centerPy811