Table des Matières

Publicité

Liens rapides

1、印刷颜色:胶装,单黑;
PN:16166000A26107
Candy-MC-IF7454AJ1C-A CTP6SC4/E1
80G双胶纸
20210907

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy CTP643C/YEP

  • Page 1 1、印刷颜色:胶装,单黑; PN:16166000A26107 Candy-MC-IF7454AJ1C-A CTP6SC4/E1 80G双胶纸 20210907...
  • Page 2 SLOVENSKO Manuel d'utilisation de la table de cuisson à induction FRANÇAIS CTP643C/YEP Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 3 EN-2...
  • Page 4 EN-3...
  • Page 5 EN-4...
  • Page 6 52cm 59cm 6.2cm 5.8cm EN-5...
  • Page 7 four 1. Max. 1400W/1500W zone 4. Max. 1800W/2000W zone 2. Max. 2400W/2600W zone 5. Max. 1800W/2000W zone 3. Max. 3000W/3600W zone 6. Glass plate 7. Control panel 1. On/Off c 4. Heating zone selection controls 2. Flexible Area control 5. Keylock control 3.
  • Page 8 EN-7...
  • Page 9: How To Use

    How to use Start cooking Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. •...
  • Page 10: Finish Cooking

    Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”. Make sure the displayshows”0” Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch.
  • Page 11: Flexible Area

    Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. • The function can work in any cooking zone. • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. •...
  • Page 12: Locking The Controls

    of the (b)Put two pans on both sides flexible zone. Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). •...
  • Page 13: Setting The Timer To Turn One Cooking Zone Off

    Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder at least one zone shall be active. Touch timer control, the “10” will show in the timer display. and the “0” flashes. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1”...
  • Page 14 Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1” will flash. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time .
  • Page 15: Power Management Function

    Touching the timer control, the indicator flash Touch the slider control to set the timer to “00”, the timer is cancelled Power Management Function  it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges.
  • Page 16 Confirmation Power Management Function After the desired power setting mode is selected, When the timer indicator stops flickering, the power please press “Lock” key mode is set successfully. Exit Power Management Function After the setting, make sure to dis-connect the Then the hob will be turned off.
  • Page 17 4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1) - If you use smaller pots, performance could be affected - If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not be detected According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below:...
  • Page 18 EN-17...
  • Page 19 EN-18...
  • Page 20 EN-19...
  • Page 21 EN-20...
  • Page 22 Bezpečnostní upozornění a údržba: • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků. • Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem. •...
  • Page 23 • Povrch varné desky musí umožňovat ochlazení před zavřením víka. • Po použití prvek varné desky vypněte příslušným ovládáním. Nespoléhejte se na detektor nádobí. • Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. • Prostředky pro odpojení musejí být zabudovány do pevných vodičů v souladu s pravidly elektroinstalace.
  • Page 24: Představení Výrobku

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky CANDY. Doufáme, že vám bude dobře sloužit spoustu let. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na bezpečném místě...
  • Page 25 Kolem otvoru musí V rámci neustálé snahy o vylepšení našich zůstat místo minimálně 50 mm. Pracovní výrobků si CANDY vyhrazuje právo kdykoli deska by měla mít tloušťku nejméně 30 mm a změnit jakýkoli technický, programový nebo měla by být vyrobena z materiálu, který je estetický...
  • Page 26 Je-li kabel poškozen nebo je třeba jej vyměnit, POZN.: Pro zajištění bezpečnosti by musí to provést poprodejní technik s využitím mezera mezi varnou deskou a jakoukoli vhodných nástrojů, aby se předešlo nehodám. skříňkou nad ní měla být nejméně Je-li spotřebič připojen přímo k elektrické síti, 760 mm.
  • Page 27: Provoz Spotřebiče

    Provoz spotřebiče Dotykové ovladače Ovladače reagují na dotyk, takže nemusíte vyvíjet žádný tlak. • Použijte bříško prstu, nikoliv jeho špičku. • Vždy, když je dotyk zaregistrován, uslyšíte pípnutí. • Ovladače musí být vždy čisté, suché a nesmí být zakryté žádným předmětem (např.
  • Page 28: Jak Varnou Desku Používat

    Jak varnou desku používat Jak začít vaření Stiskněte ovladač ON/OFF (ZAP/VYP). Po zapnutí bzučák pípne, všechny displeje ukazují „–“ nebo „– –“, což znamená, že indukční varná deska je ve stavu pohotovostního režimu. Na varnou zónu, kterou chcete použít, umístěte vhodnou nádobu. •...
  • Page 29: Konec Vaření

    Konec vaření Dotkněte se ovladače volby varné zóny, kterou chcete vypnout. Vypněte varnou zónu dotykem posuvníku na „|“. Zkontrolujte, zda se na displeji objeví „0“. Vypněte celou varnou desku dotykem ovladače ON/OFF (ZAP/VYP). Pozor na horké povrchy Když je varná zóna horká na dotyk, ukáže se „H“. „H“...
  • Page 30: Flexibilní Oblast

    Dotykem ovladače „Boost“ (Zesílení) zrušíte funkci zesilovače výkonu a varná zóna se vrátí ke svému původnímu nastavení. • Funkci je možné použít pro jakoukoli varnou zónu. • Varná zóna se vrátí na své původní nastavení po 5 minutách. • V případě, že původní nastavení bylo 0, vrátí se na 9 po 5 minutách. FLEXIBILNÍ...
  • Page 31: Ovladač Časovače

    (b) Položte dvě nádoby na obě strany flexibilní zóny. Upozornění: Přesvědčte se, že nádoba je větší než 12 cm. Zablokování ovladačů • Ovladače můžete zablokovat, abyste zabránili neúmyslnému použití (například náhodnému zapnutí varných zón dětmi). Jsou-li ovladače zablokovány, všechny ovladače kromě ovládání ON/OFF (ZAP/VYP) jsou deaktivovány. •...
  • Page 32 a) Použití časovače jako minutovníku Pokud nevyberete žádnou varnou zónu Ujistěte se, že je varná deska zapnutá. Poznámka: můžete použít minutovník, alespoň jedna zóna musí být aktivní. Dotkněte se ovladače časovače, na displeji časovače se zobrazí „10“ a bliká „0“. Nastavte čas dotykem posuvníku (např.
  • Page 33 Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 5). Dotkněte se ovladače časovače znovu, začne blikat „1“. Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 9), nyní je časovač nastavený na 95 minut. Je-li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazuje zbývající čas. POZNÁMKA: Červená...
  • Page 34 c) Zrušení časovače Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, u které chcete zrušit časovač. Dotkněte se časovače, indikátor bliká. Dotkněte se posuvníku k nastavení časovače na „00“ a tím se časovač zruší. Funkce řízení výkonu Výchozí provozní časy Volbou až šesti různých rozsahů výkonu lze nastavit maximální stupeň výkonu varné desky. ...
  • Page 35: Výchozí Provozní Časy

    3. Znovu současně stiskněte tlačítka „Boost“ V zóně č. 1 se zobrazí symbol „S“, v zóně č. 2 a „Zámek“. se zobrazí symbol „E“ a v zóně č. 3 se zobrazí symbol „t“. Na ukazateli časovače se bude zároveň zobrazovat aktuální režim maximálního výkonu (7.4).
  • Page 36 Výběr varných nádob Železná pánev na Nerezová ocel Železná pánev Železná Smaltovaná Smaltované smažení konvice nerezová kuchyňské konvice nádobí 5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření. Železné...
  • Page 37 5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření. 6. Pokud feromagnetická oblast není homogenní, ale obsahuje jiné materiály, jako je hliník, může to ovlivnit zahřívání a detekci pánve. Pokud je dno pánve podobné...
  • Page 38: Zobrazení Závad A Kontrola

    Zobrazení závad a kontrola Indukční varná deska je vybavena autodiagnostickou funkcí. S tímto testem je technik schopen zkontrolovat funkci několika dílů bez demontáže nebo vytažení varné desky z pracovní plochy. Odstraňování problémů 1) Chybové kódy vyskytující se při používání zákazníkem a řešení 5.
  • Page 39 2) Konkrétní chyba řešení Porucha Problém Řešení A Řešení B LED dioda se nerozsvítí, když Není dodáváno napájení. Zkontrolujte, zda je je spotřebič zapojen. zástrčka pevně v zásuvce a zásuvka funguje. Porucha připojení Zkontrolujte připojení. přídavné napájecí desky a desky displeje. Poškození...
  • Page 40 Služba péče o zákazníky 5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze Zvláštní prohlášení feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření. 6. Pokud feromagnetická oblast není homogenní, ale obsahuje jiné materiály, jako je hliník, může to ovlivnit zahřívání...
  • Page 41 Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της • θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται προσοχή ώστε να αποφεύγεται το άγγιγμα των θερμαντικών στοιχείων. Παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από την •...
  • Page 42 Μετά από την χρήση, σβήστε την εστία από το κουμπί της. Μην • Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: επαναπαύεστε στον ανιχνευτή σκεύους. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού • θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται χρονοδιακόπτη...
  • Page 43: Πληροφορίες Προϊόντος

    επίβλεψη. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς Αγαπητέ πελάτη: Σας ευχαριστούμε για την αγορά της επαγωγικής εστίας CANDY. Ελπίζουμε ότι θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο τρόπο και για πολλά χρόνια. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από την...
  • Page 44: Εγκατάσταση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της ελάχιστος χώρος 50 mm. Ο πάγκος πρέπει να προϊόντων της, η CANDY διατηρεί το δικαίωμα να θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται έχει πάχος τουλάχιστον 30 mm και να είναι...
  • Page 45 ΣΗΜ: Για λόγους ασφαλείας, το διάκενο Εάν το καλώδιο είναι χαλασμένο ή χρειάζεται μεταξύ της εστίας και οποιοδήποτε αντικατάσταση, αυτό θα πρέπει να γίνει από έναν ντουλαπιού επάνω από αυτήν πρέπει να ειδικό τεχνικό χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα είναι τουλάχιστον 760 mm. εργαλεία, έτσι...
  • Page 46 Λειτουργία του προϊόντος Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: Κουμπιά αφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται Τα κουμπιά είναι ευαίσθητα στην αφή, οπότε δεν χρειάζεται να ασκείτε πίεση. προσοχή...
  • Page 47: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης Έναρξη μαγειρέματος Αγγίξτε το πλήκτρο ON/OFF. Μετά από την ενεργοποίηση, ο βομβητής ακούγεται μία φορά, όλες οι ενδείξεις εμφανίζουν «–» ή «– –», υποδεικνύοντας ότι η επαγωγική εστία έχει εισέλθει σε κατάσταση αναμονής. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο σκεύος επάνω στη ζώνη μαγειρέματος που θέλετε να...
  • Page 48 Λήξη μαγειρέματος Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος που επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται προσοχή ώστε να αποφεύγεται το άγγιγμα των θερμαντικών στοιχείων. Παιδιά...
  • Page 49 Αγγίξτε το κουμπί «Boost» για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Boost και η ζώνη μαγειρέματος θα επανέλθει στην αρχική της ρύθμιση. • Η λειτουργία μπορεί να λειτουργήσει σε οποιαδήποτε ζώνη μαγειρέματος. Η ζώνη μαγειρέματος επιστρέφει στην αρχική της ρύθμιση μετά από 5 λεπτά. •...
  • Page 50 Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται προσοχή ώστε να αποφεύγεται το άγγιγμα των θερμαντικών στοιχείων. Παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από την συσκευή...
  • Page 51 a) Χρήση του χρονοδιακόπτη ως χρονόμετρο λεπτών Εάν δεν επιλέξετε κάποια ζώνη μαγειρέματος Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της εστίας είναι ενεργοποιημένη. Σημείωση: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο λεπτών, όταν τουλάχιστον μία ζώνη είναι ενεργή. Αγγίξτε το κουμπί του χρονοδιακόπτη, θα εμφανιστεί η ένδειξη «10» του χρονοδιακόπτη...
  • Page 52 Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: Ρυθμίστε την ώρα αγγίζοντας το κουμπί ολίσθησης του χρονοδιακόπτη. (π.χ. 5) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται προσοχή ώστε να αποφεύγεται το άγγιγμα των θερμαντικών στοιχείων. Αν...
  • Page 53 c) Απενεργοποίηση χρονοδιακόπτη Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος για την οποία θέλετε να απενεργοποιήσετε το χρονόμετρο Αγγίξτε το κουμπί του χρονομέτρου, η ένδειξη θα αναβοσβήνει Αγγίξτε το κουμπί ρύθμισης του χρονοδιακόπτη για να ορίσετε το χρονόμετρο σε «00», το χρονόμετρο θα απενεργοποιηθεί Λειτουργία...
  • Page 54 3. Πατήστε ξανά τα πλήκτρα "Ώθηση" και Το σύμβολο "S" θα εμφανίζεται στη ζώνη #1, Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: "Κλείδωμα" ταυτόχρονα. το "E" θα εμφανίζεται στη ζώνη #2 και το "t" θα εμφανίζεται στη ζώνη #3. Ταυτόχρονα, η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της τρέχουσα...
  • Page 55 Επιλογή μαγειρικών σκευών Τηγάνι από Ανοξείδωτο Σιδερένιο Σιδερένια Τσαγιέρα Επισμαλτωμέν σίδερο ατσάλι σκεύος κατσαρόλα ανοξείδωτου η κατσαρόλα ατσαλιού μαγειρέματος Σιδερένιο τηγάνι Μπορεί να έχετε πολλά διαφορετικά σκεύη μαγειρέματος 1. Αυτή η επαγωγική εστία μπορεί να αναγνωρίσει μία πληθώρα από σκεύη μαγειρέματος, τα οποία μπορείτε...
  • Page 56: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται 5. Εάν το σιδηρομαγνητικό μέρος καλύπτει μόνο εν μέρει την βάση του σκεύους, θα προσοχή ώστε να αποφεύγεται το άγγιγμα των θερμαντικών στοιχείων. θερμανθεί...
  • Page 57 Εμφάνιση βλάβης και έλεγχος Η επαγωγική εστία είναι εξοπλισμένη με μια αυτοδιαγνωστική λειτουργία. Με τη δοκιμή αυτή, ο τεχνικός είναι σε θέση να ελέγξει τη λειτουργία διαφόρων εξαρτημάτων χωρίς να αποσυναρμολογήσει ή να απεγκαταστήσει την εστία από τον πάγκο της κουζίνας.. Αντιμετώπιση...
  • Page 58 2) Ειδική βλάβη λύση & Βλάβη Πρόβλημα Λύση A Λύση B Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: Το LED δεν ανάβει όταν η Δεν υπάρχει ηλεκτρική Ελέγξτε αν το φις είναι μονάδα είναι συνδεδεμένη στο παροχή. τοποθετημένο καλά στην πρίζα ρεύμα. και ότι η πρίζα λειτουργεί.
  • Page 59: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών Εάν παρουσιαστεί σφάλμα, πριν καλέσετε την Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης κάντε τα εξής: Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη Διαβάστε τον παραπάνω πίνακα βλαβών και ενδείξεων Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή , μην προσπαθήσετε...
  • Page 60 Bezpečnostné upozornenia a údržba: • VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné súčasti sa počas prevádzky zahrievajú na vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov. • Deti do 8 rokov sa pri spotrebiči nesmú zdržiavať vôbec, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
  • Page 61 • Po použití dosku vypnite pomocou jej ovládania. Nespoliehajte sa na detektor hrncov. • Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania. • Prostriedok odpojenie musí byť začlenený pevnej elektroinštalácie v súlade s pravidlami zapojenia. •...
  • Page 62 Na krátkodobý proces varenia sa musí dohliadať nepretržite. Vážený zákazník! Ďakujeme vám, že ste si kúpili indukčnú varnú dosku CANDY. Veríme, že vám poskytne dobré služby po mnoho rokov. Pred použitím varnej dosky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že by ste ho v budúcnosti potrebovali.
  • Page 63 Okolo otvoru sa musí ponechať Z dôvodu neustáleho hľadania vylepšení našich minimálne 50 mm medzera. Pracovná doska výrobkov si spoločnosť CANDY vyhradzuje by mala byť aspoň 30 mm hrubá a vyrobená právo úpravu všetkých technických,...
  • Page 64 záujme predchádzania nehodám Poznámka: Z bezpečnostných dôvodov poškodený kábel alebo kábel, ktorý vyžaduje musí byť medzera medzi doskou a výmenu, mal vymieňať výhradne popredajný akoukoľvek kuchynskou skrinkou servisný technik s použitím vhodných nástrojov. najmenej 760 mm. Ak sa zariadenie pripája priamo k sieti, musí sa nainštalovať...
  • Page 65: Prevádzka Výrobku

    Prevádzka výrobku Dotykové ovládače Ovládače reagujú na dotyk, takže nemusíte vyvíjať žiaden tlak. • Používajte brušká prstov, končeky. • Pri každom zaznamenaní dotyku začujete pípnutie. • Dajte pozor, aby boli ovládače vždy čisté, suché a aby ich nezakrývali žiadne predmety (napr.
  • Page 66: Spôsob Použitia

    Spôsob použitia Začatie varenia Dotknite sa ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť). Po zapnutí jedenkrát zaznie zvuková signalizácia, všetky zobrazenia ukazujú „–“ alebo „– –“, čím indikujú, že indukčná varná doska prešla do stavu pohotovostného režimu. Položte vhodný hrniec na varnú zónu, ktorú chcete použiť. •...
  • Page 67: Ukončenie Varenia

    Ukončenie varenia Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, ktorú chcete vypnúť. Varnú zónu vypnite dotykom posúvača na „|“. Uistite sa, že displej zobrazuje „0“. Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť). Dávajte pozor na horúce povrchy. Indikátor „H“ ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na dotyk.
  • Page 68: Flexibilná Oblasť

    Dotknite sa ovládača „posilňovača“ , aby sa zrušila funkcia posilňovača. Obnoví sa tým pôvodné nastavenie varnej dosky. Táto funkcia sa môže použiť pre každú varnú zónu. • Po 5 minútach sa obnoví pôvodné nastavenie varnej zóny. • • Ak sa pôvodné nastavenie teplotného stupňa rovná 0, po 5 minútach sa vráti na 9. FLEXIBILNÁ...
  • Page 69: Uzamykanie Ovládačov

    (b) Na obe strany flexibilnej oblasti umiestnite dve panvice. Upozornenie: Uistite sa, že priemer varnej nádoby je väčší ako 12 cm. Uzamykanie ovládačov • Ovládače môžete uzamknúť, aby ste zabránili ich neúmyselnému použitiu (napríklad aby deti náhodou nezapli varné zóny). •...
  • Page 70 a) Používanie časovača ako minútky Ak nezvolíte žiadnu varnú zónu Uistite sa, či je varná doska zapnutá. Poznámka: minútku môžete používať, aspoň jedna zóna musí byť aktívna. Dotknite sa ovládača časovača, v zobrazení časovača sa zobrazí „10“ a bliká „0“. Dotykom posuvného ovládača nastavte čas (napr.
  • Page 71 Dotykom posuvného ovládača nastavte čas (napr. 5). Znovu sa dotknite ovládača časovača, bude blikať „1“. Nastavte čas dotykom posuvného ovládača (napr. 9), teraz ste nastavili časovač na 95 minút. Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas. POZNÁMKA: Červená...
  • Page 72 c) Zrušenie časovača Zrušenie časovača Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete zrušiť časovač. chcete zrušiť časovač. Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká. Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká. Dotykom posuvného ovládača nastavte časovač...
  • Page 73: Predvolený Čas Prevádzky

    3. Znova stlačte tlačidlá „Boost“ a „Lock“. Symbol „S“ sa zobrazí v zóne č.1, symbol „E“ sa zobrazí v zóne č.2 a symbol „t“ sa zobrazí v zóne č.3. Súčasne sa na indikátore časovača zobrazí aktuálny režim maximálneho výkonu (7.4). Prepnutie na inú...
  • Page 74 Výber varných nádob Zrušenie časovača Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete zrušiť časovač. Železná panvica Nehrdzavejúca Železný hrniec Železná Smaltovaná Smaltovaný na vyprážanie oceľ kanvica kanvica z kuchynský Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká. nehrdzavejúce riad j ocele Železná...
  • Page 75: Čistenie A Údržba

    5. Ak feromagnetická časť pokrýva iba časť dna panvice, ohreje sa iba feromagnetická oblasť, zvyšok dna sa nemusí zahriať na dostatočnú teplotu pre varenie. 6. Ak feromagnetická oblasť nie je homogénna, ale obsahuje iné materiály, ako je hliník, môže to ovplyvniť ohrev a detekciu panvice. Ak sa dno panvice podobá...
  • Page 76: Zobrazenie Chýb A Kontrola

    Zrušenie časovača Zobrazenie chýb a kontrola Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete zrušiť časovač. Indukčná varná doska je vybavená samodiagnostickou funkciou. Touto skúškou technik môže skontrolovať funkciu niekoľkých komponentov bez demontovania alebo odmontovania varnej dosky z pracovného povrchu. Riešenie problémov Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká.
  • Page 77 2) Konkrétne zlyhanie a riešenie Chyba Problém Riešenie A Riešenie B LED sa nezapne pri zapojení Žiadne napájanie. Skontrolujte, či je zástrčka jednotky do siete. pevne zaistená v zásuvke a či zásuvke funguje. Pripojenie pomocnej Skontrolujte pripojenie. elektrickej dosky a dosky displeja zlyhalo.
  • Page 78 Služba starostlivosti o zákazníkov Zrušenie časovača Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú Ak sa vyskytne problém, predtým než budete kontaktovať popredajnú službu, skúste nasledujúce: chcete zrušiť časovač. Skontrolujte správnosť zapojenia spotrebiča. Pozrite si vyššie uvedenú tabuľku zlyhaní a zobrazení Ak stále nemôžete vyriešiť...
  • Page 79 Нагадування про безпеку і технічне обслуговування УВАГА! Прилад та його доступні частини можуть нагріватися під час • роботи. Слід бути обережному, щоб уникнути дотику до нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років можуть знаходитися біля приладу лише за умови • постійного...
  • Page 80 • Дайте варильній поверхні охолонути, перш ніж закрити кришку. • Після використання вимкніть зону варильної поверхні за допомогою елементів керування. Не покладайтеся на функцію виявлення каструлі. Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то • Цей пристрій не призначений для використання із зовнішнім нагріватиметься...
  • Page 81: Принцип Роботи

    нагляду. Короткотривалий процес приготування повинен проходити під постійним наглядом. Шановний клієнте! Дякуємо, що ви придбали індукційну варильну поверхню CANDY. Сподіваємося, що вона гарно прослужить вам протягом багатьох років. Уважно ознайомтеся з цією інструкцією з експлуатації перед використанням варильної поверхні, а також збережіть її на майбутнє.
  • Page 82 показаним на схемі нижче. Навколо отвору Прагнучи постійно покращувати свою слід залишити мінімум 50 мм. Товщина продукцію, компанія CANDY залишає за робочої поверхні має бути не менше 30 мм і собою право вносити будь-які зміни в технічні, вона повинна бути виготовлена з...
  • Page 83 Якщо кабель пошкоджено чи його потрібно Запам’ятайте! Із міркувань безпеки, замінити, щоб уникнути нещасних випадків, це відстань між варильною поверхнею та повинен зробити фахівець із післяпродажного будь-якою шафою над нею повинна обслуговування за допомогою відповідних становити щонайменше 760 мм. інструментів. Закріпіть...
  • Page 84: Експлуатація Приладу

    Експлуатація приладу Сенсорні елементи керування Елементи керування реагують на дотик, тому не потрібно чинити жодного тиску. • Використовуйте м’яку частину пальця, а не його кінчик. Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то • Щоразу під час реєстрації дотику лунає звуковий сигнал. •...
  • Page 85 Завжди піднімайте каструлі з індукційної варильної поверхні, а не ковзайте ними, в іншому разі вони можуть подряпати скло. Як користуватись Початок приготування Сенсорна кнопка увімкнення/вимкнення. Після ввімкнення живлення звуковий сигнал пролунає один раз, на всіх дисплеях відобразиться «–» або «– –», що вказує на те, що індукційна варильна панель перейшла...
  • Page 86 Завершення приготування Торкніться кнопки вибору зони нагрівання, яку потрібно вимкнути. Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то Вимкніть конфорку, провівши повзунок до «|». Переконайтеся, що дисплей відображає «0». нагріватиметься тільки феромагнітна зона. Інша частина основи може не нагрітися до температури, достатньої для приготування їжі. Якщо...
  • Page 87 Натисніть кнопку «Посилення» , щоб вимкнути функцію «Посилення», після цього конфорка повернеться до початкових налаштувань.  Ця функція може працювати з будь-якою конфоркою.  Через 5 хвилин зона приготування повернеться до початкових налаштувань.  Якщо початковий параметр нагрівання дорівнює 0, він повернеться до 9 через 5 хвилин. ГНУЧКА...
  • Page 88 Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то нагріватиметься тільки феромагнітна зона. Інша частина основи може не нагрітися до температури, достатньої для приготування їжі. (b) Помістіть дві каструлі з обидвох боків гнучкої зони. Якщо феромагнітна зона не однорідна та містить інші матеріали, такі як алюміній, це може...
  • Page 89 Переконайтеся, що варильна поверхня ввімкнена. Примітка: щоб використовувати нагадування часу, принаймні одна зона повинна бути активною. Торкніться кнопки таймера й на дисплеї таймера з’явиться «10» і блиматиме «0». Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 5). Торкніться кнопки таймера ще раз, після цього блиматиме «1». Встановіть...
  • Page 90 Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 5). Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то Торкніться кнопки таймера ще раз, після цього блиматиме «1». нагріватиметься тільки феромагнітна зона. Інша частина основи може не нагрітися до температури, достатньої для приготування їжі. Якщо...
  • Page 91 c) Вимкнення таймера Натисніть кнопку вибору зони нагрівання, для якої потрібно вимкнути таймер. Торкніться кнопки таймера, після цього індикатор блиматиме. Торкніться повзунка, щоб встановити таймер на «00», після цього таймер буде вимкнено. Функція управління потужністю Час роботи за замовчуванням Можна вибрати максимальний рівень споживання потужності для варильної панелі серед кількох ...
  • Page 92 3. Одночасно натисніть кнопки "Boost" У зоні №1 відобразиться символ "S", у зоні та "Lock". №2 – "E", а в зоні №3 – "t". При цьому на індикаторі таймера відобразиться поточний режим максимальної потужності (7.4). Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то нагріватиметься...
  • Page 93 Вибір посуду для приготування їжі Смаження в залізному Нержавійна сталь Залізна каструля Залізний чайник Емальований Емальований посуд посуді на олії чайник із нержавійної сталі Залізна тарілка У вас може бути декілька різних типів посуду. 1. Ця індукційна варильна поверхня може визначати безліч типів посуду, які можна перевірити...
  • Page 94 5. Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то нагріватиметься тільки феромагнітна зона. Інша частина основи може не нагріватиметься тільки феромагнітна зона. Інша частина основи може не нагрітися до температури, достатньої для приготування їжі. нагрітися...
  • Page 95 Очищення та обслуговування Поверхню індукційної варильної поверхні можна легко очистити таким способом: Тип Метод очищення Матеріали для забруднення очищення Легке Занурити в гарячу воду та витерти насухо Губка для очищення Нанесіть білий оцет на зону, протріть Спеціальний клейкий матеріал Кільця та м’якою...
  • Page 96 Зачекайте, поки температура біполярного транзистора з ізольованим затвором повернеться до норми. Висока температура біполярного Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення, транзистора з ізольованим затвором. щоб перезапустити прилад. Перевірте, чи вентилятор працює плавно; якщо ні, замініть вентилятор. Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то Перевірте, чи...
  • Page 97 Несправність Перевірте з'єднання. підключення плати живлення та плати дисплея. Зони обігріву з однієї сторони Плата дисплея Замініть панель (наприклад, перша й друга дисплея. комунікативної зона) відображають «u». частини пошкоджена. Головна плата Замініть плату живлення. пошкоджена. Мотор вентилятора звучить Мотор вентилятора Замініть...
  • Page 98: Служба Підтримки Клієнтів

    Служба підтримки клієнтів У разі виникнення несправності, перш ніж звернутися до служби післяпродажного обслуговування виконайте наступне: - Перевірте, чи прилад правильно підключено до електромережі. - Перегляньте вищенаведену таблицю з описом несправностей. Якщо ви досі не можете вирішити проблему, вимкніть прилад, не намагайтеся демонтувати його Якщо...
  • Page 99 Przypomnienie o bezpieczeństwie i konserwacja: ● OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego dostępne części silnie nagrzewają się podczas użytkowania. Należy zachować ostrożność i nie dotykać elementów grzewczych. ● Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że pozostają one pod ciągłym nadzorem. ●...
  • Page 100 ● Przed zamknięciem pokrywy należy pozostawić powierzchnię płyty do ostygnięcia. ● Po użyciu wyłączyć element płyty za pomocą jego sterowania. Nie polegaj na wykrywaczu naczynia. ● To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lub niezależnego systemu zdalnego sterowania.
  • Page 101: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej CANDY. Mamy nadzieję, że będzie służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
  • Page 102 W ciągłym dążeniu do ulepszania swoich Wokół otworu należy zostawić co najmniej produktów, CANDY zastrzega sobie prawo 50 mm wolnej przestrzeni. Blat powinien do modyfikacji wszelkich technicznych, mieć co najmniej 30 mm grubości i być...
  • Page 103 Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, powinien to zrobić technik posprzedażowy przy szczelina między płytą kuchenną a szafką użyciu odpowiednich narzędzi, aby uniknąć nad nią powinna wynosić co najmniej wypadków. 760 mm. Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania sieciowego, należy zainstalować...
  • Page 104 Działanie produktu Panel obsługi dotykowej Elementy sterujące reagują na dotyk, więc nie musisz naciskać. • Użyj opuszka palca, a nie jego czubka. • Za każdym razem, gdy zostanie zarejestrowany dotyk, usłyszysz sygnał dźwiękowy. • Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i nie zakrywają ich żadne przedmioty •...
  • Page 105 Zawsze zdejmuj patelnie z płyty indukcyjnej - nie przesuwaj, bo mogą porysować szkło. Jak używać? Rozpocznij pieczenie Dotknij przycisku WŁ./WYŁ. Po włączeniu rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, na wszystkich wyświetlaczach pojawi się „-” lub „- -”, co oznacza, że płyta indukcyjna przeszła w stan czuwania. Umieść...
  • Page 106 Zakończ gotowanie Dotknij przycisku wyboru stref grzewczych, które chcesz wyłączyć Wyłącz strefę grzejną, przesuwając suwak na „I”. Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „0” Wyłącz całą płytę grzejną, dotykając przycisku WŁ./WYŁ. Uważaj na gorące powierzchnie „H” wskaże, która strefa gotowania jest gorąca. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury.
  • Page 107 aby anulować funkcję Boost, Dotknij przycisku „Boost”, po czym strefa grzejna powróci do swojego pierwotnego ustawienia. Funkcja może działać w dowolnej strefie gotowania. • • Po 5 minutach strefa grzejna powraca do swojego pierwotnego ustawienia. Jeśli pierwotne ustawienie grzania jest równe 0, po 5 minutach nastąpi powrót do 9. •...
  • Page 108 (b) Umieść dwie patelnie po obu stronach elastycznej strefy. Uwaga: Upewnij się, że patelnia jest większa niż 12 cm. Blokowanie kontroli Można zablokować elementy sterujące, aby zapobiec niezamierzonemu użyciu (np. przypadkowemu włączeniu przez • dzieci pól grzejnych). Gdy elementy sterujące są zablokowane, wszystkie elementy sterujące z wyjątkiem sterowania WŁ./WYŁ. są wyłączone. •...
  • Page 109 Upewnij się, że płyta grzejna jest włączona. Uwaga: możesz użyć regulatora czasu, jeśli co najmniej jedna strefa powinna jest aktywna. Dotknij sterowania minutnikiem, na wyświetlaczu minutnika pojawi się „10”. i miga „0”. Ustaw czas, dotykając przycisku „-” lub „+”. (np. 5) Ponownie dotknij sterowania minutnikiem, „1”...
  • Page 110 Ustaw czas, dotykając przycisku „-” lub „+”. (np. 5) Ustaw czas, dotykając przycisku „ ” lub „+”. (np. 5) Ponownie dotknij sterownika minutnika, „1” zacznie migać. Ponownie dotknij sterownika minutnika, „1” zacznie migać. Ustaw czas dotykając suwaka (np. 9), teraz minutnik jest ustawiony Ustaw czas dotykając suwaka (np.
  • Page 111 zostanie wyświetlony na wskaźniku zegara. c) Anuluj minutnik Dotknij przycisku wyboru strefy grzewczej, dla której chcesz anulować minutnik. Poprzez dotknięcie minutnika, wskaźnik zacznie migać Dotknij suwaka, aby ustawić minutnik na „00”, minutnik zostanie anulowany Funkcja zarządzania energią Domyślne czasy pracy możliwe jest ustawienie maksymalnego poziomu pochłaniania mocy dla płyty indukcyjnej, wybierając Automatyczne wyłączanie to funkcja zabezpieczająca Twojej płyty indukcyjnej.
  • Page 112 3. Ponownie naciśnij jednocześnie przyciski W strefie nr 1 wyświetli się symbol „S”, w strefie „Boost” i „Lock”. nr 2 symbol „E”, a w strefie nr 3 symbol „t”. Jednocześnie, na wskaźniku minutnika pokaże się aktualny tryb maksymalnej mocy (7,4). Aby przejść...
  • Page 113 Wybór naczyń do gotowania Smażenie na Żelazna Żelazny Stal nierdzewna Czajnik Naczynie do oleju żelaznym patelnia czajnik emaliowany ze gotowania stali emaliowane nierdzewnej Żelazna płyta Możesz mieć wiele różnych naczyń do gotowania 1. Ta płyta indukcyjna może identyfikować różne naczynia do gotowania, które można przetestować jedną z następujących metod: Postaw naczynie na strefie gotowania.
  • Page 114 5. Jeśli część ferromagnetyczna przykrywa tylko część dna naczynia, nagrzeje się tylko obszar ferromagnetyczny, a pozostała część dna może nie nagrzać się do temperatury wystarczającej do gotowania. 6. Jeśli obszar ferromagnetyczny nie jest jednorodny, ale zawiera inne materiały, takie jak aluminium, Umieść...
  • Page 115 Czystość i konserwacja Powierzchnię płyty indukcyjnej można łatwo wyczyścić w następujący sposób: Rodzaj Materiały czyszczące Metoda czyszczenia zabrudzenia Oświetlenie Polej gorącą wodą i wytrzyj do sucha Gąbka do czyszczenia Pierścienie Nałóż ocet na to miejsce, wytrzyj miękką Specjalny klej do szkła i kamień...
  • Page 116 Napięcie zasilania jest niższe od napięcia Sprawdź, czy zasilanie jest normalne. znamionowego. Włącz urządzenie po tym jak zasilanie Napięcie zasilania jest wyższe od napięcia wróci do normy. znamionowego. Ponownie podłącz połączenie między płytą wyświetlacza a płytą zasilającą. Błąd komunikacji. Wymień płytę stopnia mocy lub płytę wyświetlacza.
  • Page 117 Nieprawidłowy rodzaj Obwód wykrywania Podczas pracy ogrzewanie nagle się zatrzymuje, patelni Użyj odpowiedniego naczynia jest a na wyświetlaczu miga „u”. Średnica naczynia jest uszkodzony, naczynia (patrz instrukcja wymienić płytę za mała. obsługi). zasilającą. Kuchenka przegrzała się; Urządzenie jest przegrzane. Poczekaj, aż temperatura wróci do normy.
  • Page 118: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta W przypadku wystąpienia usterki, przed wezwaniem serwisu, wykonaj następujące czynności: - Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone - Przeczytaj powyższą tabelę błędów i wyświetlaj Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, wyłącz urządzenie, nie próbuj go demontować i zadzwoń do Serwisu Posprzedażowego Deklaracja specjalna Umieść...
  • Page 119 Varnostni ukrepi in vzdrževanje: ● OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med delovanjem močno segrejejo. Pazite, da se ne boste dotaknili grelnih elementov. ● Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati aparata, razen če so pod stalnim nadzorom. ●...
  • Page 120 ● Preden posodo pokrijete s pokrovko, počakajte, da se površina Služba za pomoč strankam kuhalne plošče ohladi. Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: preverite, ali je aparat pravilno priključen; ● Grelni element kuhalne plošče po uporabi izklopite z ustreznim Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite upravljalnim elementom.
  • Page 121: Predstavitev Izdelka

    Spoštovani, Zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga leta dobro služila. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Predstavitev izdelka Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse vrste kuhanja, saj je opremljena z elektromagnetnimi kuhališči, mikroračunalniškim krmiljenjem in številnimi drugimi funkcijami,...
  • Page 122 Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: preverite, ali je aparat pravilno priključen; v gospodinjstvu. odprtino, kot jo prikazuje spodnja skica. Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati Okoli odprtine pustite najmanj 50 mm svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, prostora. Delovna plošča naj bo debela Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite...
  • Page 123: Priključitev Na Električno Omrežje

    Skica indukcijske kuhalne plošče: Opozorila: Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi ustrezno usposobljena oseba. Družba CANDY ima svoje usposobljene monterje. Aparata nikoli ne vgrajujte sami. Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj. Indukcijsko kuhalno ploščo je treba vgraditi tako, da omogoča optimalno izžarevanje...
  • Page 124: Služba Za Pomoč Strankam

    Služba za pomoč strankam Delovanje izdelka Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: Upravljalni elementi na dotik preverite, ali je aparat pravilno priključen; Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite Upravljalni elementi so občutljivi na dotik, zato jih ni treba treba pritiskati.
  • Page 125 Posode z indukcijske kuhalne plošče vedno dvignite in z njimi ne drsajte po površini, sicer lahko opraskajo steklo. Kako uporabljati Začetek kuhanja Dotaknite se gumba za vklop/izklop. Po vklopu se enkrat oglasi zvočni signal, na vseh prikazovalnikih se prikaže »-« ali »--« kar pomeni, da je indukcijska kuhalna plošča v stanju pripravljenosti.
  • Page 126 Služba za pomoč strankam Po koncu kuhanja Dotaknite se gumba za izbiro kuhališča, ki ga želite izklopiti. Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: preverite, ali je aparat pravilno priključen; Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite službo.
  • Page 127 Funkcijo segrevanja z ojačano močjo izklopite tako, da se dotaknete gumba funkcije segrevanja z ojačano močjo (B). Kuhališče preklopi na prvotno nastavitev. Ta funkcija je na voljo za vsa kuhališča. • Kuhališče po 5 minutah preklopi na prvotno nastavitev segrevanja. •...
  • Page 128 Služba za pomoč strankam Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: preverite, ali je aparat pravilno priključen; Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite službo.
  • Page 129 Prepričajte se, da je kuhalna plošča vklopljena. Opomba: za uporabo minutnega opomnika mora biti vklopljeno najmanj eno kuhališče. Dotaknite se gumba časovnika; na prikazovalniku časovnika se prikaže vrednost »10«, vrednost »0« pa utripa. Čas nastavite z dotikom drsnika (npr. 5). Ponovno se dotaknite gumba časovnika;...
  • Page 130 Služba za pomoč strankam Čas nastavite z dotikom drsnika (npr. 5). Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: preverite, ali je aparat pravilno priključen; Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite Ponovno se dotaknite gumba časovnika;...
  • Page 131 Nato se bo prikazal nov minutni časovnik in pika ustreznega kuhališča bo utripala. Ko se dotaknete gumba za izbiro ogrevalne cone, bo indikator časovnika prikazal ustrezen časovnik. c) Preklic časovnika Dotaknite se gumba za izbiro ogrevalne cone, za katero želite preklicati časovnik.
  • Page 132 Služba za pomoč strankam Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: 3. Ponovno hkrati pritisnite tipki "Boost" Simbol "S" bo prikazan na mestu #1, "E" bo preverite, ali je aparat pravilno priključen; in "Lock". prikazan na mestu #2, "t"...
  • Page 133 Izbira posode za kuhanje Železna ponev Železni lonec Železni Kotliček iz Lonec iz Emajliran lonec kotliček za cvrtje nerjavnega jekla emajliranega nerjavnega jekla Železna ponev Uporabljate lahko različne posode za kuhanje. 1. Ta indukcijska kuhalna plošča lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih načinov: Postavite posodo na kuhališče.
  • Page 134 Služba za pomoč strankam Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: preverite, ali je aparat pravilno priključen; Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite službo.
  • Page 135: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Površino indukcijske kuhalne plošče lahko enostavno očistite na naslednji način: Vrsta nečistoče Način čiščenja Pripomočki za čiščenje Namočite z vročo vodo in obrišite Manj umazana Gobica za čiščenje površina do suhega Madeži in sledi Na površino nanesite malo belega kisa, Posebna lepilna folija obrišite z mehko krpo ali uporabite vodnega kamna...
  • Page 136 Služba za pomoč strankam Dotaknite se gumba za vklop/izklop, da znova zaženete aparat. Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: Preverite, ali ventilator deluje tekoče; preverite, ali je aparat pravilno priključen; če ne, ga zamenjajte. Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite Napajalna napetost je pod nazivno Preverite, ali je električno napajanje...
  • Page 137 Vrsta posode je napačna. Uporabite ustrezno posodo Segrevanje se med Vezje za zaznavanje delovanjem nenadoma posode je Premer posode (glejte navodila ustavi in na prikazovalniku poškodovano, je premajhen. za uporabo). utripa »u«. zamenjajte Kuhalna plošča Aparat se je pregrel. napajalno ploščo. Počakajte, da se se je pregrela.
  • Page 138 Služba za pomoč strankam Služba za pomoč strankam Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: - preverite, ali je aparat pravilno priključen; preverite, ali je aparat pravilno priključen;...
  • Page 139: Rappel De Sécurité Et Entretien

    Rappel de sécurité et entretien : • AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l’appareil sauf s’ils sont surveillés en permanence. •...
  • Page 140 • Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. Le couvercle doit être nettoyé de tout déversement avant ouverture. •...
  • Page 141: Présentation Du Produit

    être surveillées en permanence Cher client, Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction CANDY. Nous espérons qu'il offrira de nombreuses années de bon service. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Page 142 1. Faites un trou dans le plan de travail de la Dans sa recherche constante d'amélioration de dimension indiquée dans le schéma ci- ses produits, CANDY se réserve le droit de dessous. Un espace minimum de 50 mm modifier à tout moment tout aspect technique, doit être laissé...
  • Page 143: Schéma De La Table De Cuisson À Induction

    Si le câble est endommagé ou doit être N.B. : Pour des raisons de sécurité, l'espace remplacé, cela doit être fait par un technicien entre la table de cuisson et toute armoire située après-vente utilisant les outils appropriés, afin au-dessus doit être d'au moins 760 mm. d'éviter tout accident.
  • Page 144: Utilisation Du Produit

    Utilisation du produit Touches de commande • Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort. • Utilisez le bout de votre doigt, pas sa pointe. • Vous entendrez un buzzer chaque fois qu’une touche est enregistrée. •...
  • Page 145: Démarrage De La Cuisson

    Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction – ne les faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre. Mode d’emploi Démarrage de la cuisson Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « – » ou «...
  • Page 146: Arrêt De La Cuisson

    Arrêt de la cuisson Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez le foyer de cuisson en faisant glisser votre doigt sur le curseur jusqu’à « | ». Vérifiez que l’écran affiche « 0 » Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
  • Page 147: Zone Flexible

    Appuyez sur la touche « Boost » pour désactiver la fonction « Boost » : le foyer de cuisson revient à son réglage de départ.  Cette fonction est disponible pour toutes les zones de cuisson.  La zone de cuisson revient à son réglage de départ au bout de 5 minutes. ...
  • Page 148: Verrouillage Des Touches De Commande

    (b)Posez deux casseroles, l’une de chaque côté de la zone libre de cuisson. Remarque : Assurez-vous que la casserole fait plus de 12cm de diamètre. Verrouillage des touches de commande  Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur utilisation inappropriée (par des enfants, par exemple).
  • Page 149: Réglage Du Temporisateur Pour Éteindre Un Foyer De Cuisson

    Vérifiez que la table de cuisson est éteinte. Remarque : vous pouvez utiliser le minuteur lorsqu’une zone au moins est active. Appuyez sur la touche du temporisateur, « 10 » s’affiche et le « 0 » commence à clignoter. Réglez le temps à l’aide du curseur. (par ex. 5) Appuyez sur la touche du temporisateur et le «...
  • Page 150 Réglez le temps à l’aide du curseur. (par ex. 5) Appuyez sur la touche du temporisateur et le « 1 » commencera à clignoter. Réglez le temps à l’aide du curseur (par ex. 9) : vous avez réglé le temporisateur sur 95 minutes. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement.
  • Page 151: Annuler La Temporisation

    c) Annuler la temporisation Appuyez sur la touche du foyer dont vous souhaitez annuler la temporisation En appuyant sur la touche de temporisation, l’indicateur commence à clignoter Utilisez le curseur pour régler le temporisateur sur « 00 » : la temporisation est annulée Fonction de gestion de la puissance ...
  • Page 152: Durées D'utilisation Par Défaut

    3. Appuyez sur les touches "Boost" et Le symbole "S" s'affiche sur la zone n° 1, "E" "Verrouillage" simultanément. s'affiche sur la zone n° 2 et "t" s'affiche sur la zone n° 3. Le mode de puissance maximale actuelle (7.4) s'affiche en même temps sur le voyant de la minuterie.
  • Page 153 Choix des récipients de cuisson Fer huile de friture Acier inox Casserolle en fer Bouilloire en fer Émail Ustensile de cuisson bouilloire en acier en émail inoxydable Plaque en fer Vous pouvez avoir plusieurs récipients de cuisson différents 1. Cette table à induction peut détecter plusieurs récipients de cuisson que vous pouvez tester par l’une des méthodes suivantes : Placer le récipient sur la zone de cuisson.
  • Page 154 5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement le fond de la casserole, seule la zone ferromagnétique chauffera, le reste du fond peut ne pas atteindre une température suffisante pour la cuisson. 6. Si la zone ferromagnétique n’est pas homogène mais est constituée d’autres matériaux comme de l’aluminium, cela peut affecter la mise en température et la détection de la casserole.
  • Page 155: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien La surface de la table de cuisson à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de Procédé de nettoyage Matériaux de contamination nettoyage Faible Immerger dans l'eau chaude et essuyer Éponge de nettoyage Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, Adhésif spécial pour verre Anneaux et tartre...
  • Page 156 Attendre que la température de l’IGBT retrouve sa valeur normale. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour Température élevée de l’IGBT. redémarrer l’appareil. Vérifiez si le ventilateur fonctionne bien ; si ce n'est pas le cas, remplacez-le. La tension d'alimentation est inférieure à celle Veuillez vérifier si l’alimentation nominale.
  • Page 157 Erreur de connexion entre Vérifiez le branchement. la carte d’alimentation et la carte du panneau d'affichage ; Les zones de cuisson d'un La carte du panneau Remplacez la carte du même côté (comme la d'affichage de la partie de panneau d'affichage. première et la deuxième communication est zone) afficheront «...
  • Page 158: Service Après-Vente

    Service après-vente En cas d'erreur, avant d'appeler le service après-vente, veuillez procéder comme suit : - Vérifiez que l'appareil est correctement branché - Lisez le tableau des défaillances et de l'affichage ci-dessus Si vous n'arrivez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez notre service après-vente.

Table des Matières