Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1、印刷颜色:胶装,单黑;
PN:**
Candy-MC-IF7454AJ1C-A CTP6SC4/E14U
80G双胶纸
20220323

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CTP6SC4/E14U

  • Page 1 1、印刷颜色:胶装,单黑; PN:** Candy-MC-IF7454AJ1C-A CTP6SC4/E14U 80G双胶纸 20220323...
  • Page 2 Manuel d’instructions pour plaque à induction FRANÇAIS Manual de instrucțiuni pentru plita cu inducție ROMÂNĂ CTP6SC4/E14U Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 3 EN-2...
  • Page 4 EN-3...
  • Page 5 EN-4...
  • Page 6 52cm 59cm 6.2cm 5.8cm EN-5...
  • Page 7 four 1. Max. 1400W/1500W zone 4. Max. 1800W/2000W zone 2. Max. 2400W/2600W zone 5. Max. 1800W/2000W zone 3. Max. 3000W/3600W zone 6. Glass plate 7. Control panel 1. On/Off c 4. Heating zone selection controls 2. Flexible Area control 5. Keylock control 3.
  • Page 8 EN-7...
  • Page 9 How to use Start cooking Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. •...
  • Page 10 Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”. Make sure the displayshows”0” Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch.
  • Page 11 Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. The function can work in any cooking zone. • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. • If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
  • Page 12 of the (b)Put two pans on both sides flexible zone. Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
  • Page 13 Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder at least one zone shall be active. Touch timer control, the “10” will show in the timer display. and the “0” flashes. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1”...
  • Page 14 Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1” will flash. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time .
  • Page 15 Touching the heating zone selection control that you want to cancel the timer Touching the timer control, the indicator flash Touch the slider control to set the timer to “00”, the timer is cancelled Power Management Function  it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges.
  • Page 16 3. Press “Boost” and “Lock” keys at the same The symbol “S” will be displayed on zone #1, “E” time again. will be displayed on zone #2, and “t” will be displayed on zone #3. At the same time, the current maximum power mode (7.4) will be displayed on the timer indicator.
  • Page 17 Iron oil frying Iron pan Stainless steel Iron kettle Enamel Enamel cooking stainless steel utesil kettle Iron plate You may have a number of different cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone.
  • Page 18 5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. 6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
  • Page 19 EN-18...
  • Page 20 EN-19...
  • Page 21 EN-20...
  • Page 22 Bezpečnostní upozornění a údržba: • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků. • Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem. •...
  • Page 23 • Povrch varné desky musí umožňovat ochlazení před zavřením víka. • Po použití prvek varné desky vypněte příslušným ovládáním. Nespoléhejte se na detektor nádobí. • Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. • Prostředky pro odpojení musejí být zabudovány do pevných vodičů v souladu s pravidly elektroinstalace.
  • Page 24 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky CANDY. Doufáme, že vám bude dobře sloužit spoustu let. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na bezpečném místě...
  • Page 25 Kolem otvoru musí V rámci neustálé snahy o vylepšení našich zůstat místo minimálně 50 mm. Pracovní výrobků si CANDY vyhrazuje právo kdykoli deska by měla mít tloušťku nejméně 30 mm a změnit jakýkoli technický, programový nebo měla by být vyrobena z materiálu, který je estetický...
  • Page 26 Je-li kabel poškozen nebo je třeba jej vyměnit, POZN.: Pro zajištění bezpečnosti by musí to provést poprodejní technik s využitím mezera mezi varnou deskou a jakoukoli vhodných nástrojů, aby se předešlo nehodám. skříňkou nad ní měla být nejméně Je-li spotřebič připojen přímo k elektrické síti, 760 mm.
  • Page 27 Provoz spotřebiče Dotykové ovladače • Ovladače reagují na dotyk, takže nemusíte vyvíjet žádný tlak. • Použijte bříško prstu, nikoliv jeho špičku. • Vždy, když je dotyk zaregistrován, uslyšíte pípnutí. • Ovladače musí být vždy čisté, suché a nesmí být zakryté žádným předmětem (např.
  • Page 28 Jak varnou desku používat Jak začít vaření Stiskněte ovladač ON/OFF (ZAP/VYP). Po zapnutí bzučák pípne, všechny displeje ukazují „–“ nebo „– –“, což znamená, že indukční varná deska je ve stavu pohotovostního režimu. Na varnou zónu, kterou chcete použít, umístěte vhodnou nádobu. •...
  • Page 29 Konec vaření Dotkněte se ovladače volby varné zóny, kterou chcete vypnout. Vypněte varnou zónu dotykem posuvníku na „|“. Zkontrolujte, zda se na displeji objeví „0“. Vypněte celou varnou desku dotykem ovladače ON/OFF (ZAP/VYP). Pozor na horké povrchy Když je varná zóna horká na dotyk, ukáže se „H“. „H“...
  • Page 30 Dotykem ovladače „Boost“ (Zesílení) zrušíte funkci zesilovače výkonu a varná zóna se vrátí ke svému původnímu nastavení. • Funkci je možné použít pro jakoukoli varnou zónu. • Varná zóna se vrátí na své původní nastavení po 5 minutách. • V případě, že původní nastavení bylo 0, vrátí se na 9 po 5 minutách. FLEXIBILNÍ...
  • Page 31 (b) Položte dvě nádoby na obě strany flexibilní zóny. Upozornění: Přesvědčte se, že nádoba je větší než 12 cm. Zablokování ovladačů • Ovladače můžete zablokovat, abyste zabránili neúmyslnému použití (například náhodnému zapnutí varných zón dětmi). Jsou-li ovladače zablokovány, všechny ovladače kromě ovládání ON/OFF (ZAP/VYP) jsou deaktivovány. •...
  • Page 32 a) Použití časovače jako minutovníku Pokud nevyberete žádnou varnou zónu Ujistěte se, že je varná deska zapnutá. Poznámka: můžete použít minutovník, alespoň jedna zóna musí být aktivní. Dotkněte se ovladače časovače, na displeji časovače se zobrazí „10“ a bliká „0“. Nastavte čas dotykem posuvníku (např.
  • Page 33 Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 5). Dotkněte se ovladače časovače znovu, začne blikat „1“. Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 9), nyní je časovač nastavený na 95 minut. Je-li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazuje zbývající čas. POZNÁMKA: Červená...
  • Page 34 c) Zrušení časovače Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, u které chcete zrušit časovač. Dotkněte se časovače, indikátor bliká. Dotkněte se posuvníku k nastavení časovače na „00“ a tím se časovač zruší. CS-14...
  • Page 35 Funkce řízení výkonu Volbou až šesti různých rozsahů výkonu lze nastavit maximální stupeň výkonu varné desky. • Indukční varné desky se dokážou automaticky omezovat a pracovat s nižším výkonem, aby se předešlo • riziku přetížení. Není nutné pokládat žádné hrnce na varné zóny. Doporučujeme začít nastavovat do 5 sekund •...
  • Page 36 Potvrzení funkce řízení výkonu Když přestane blikat ukazatel času, znamená to, že režim Až vyberete požadovaný režim nastavení výkonu, stiskněte tlačítko „Zámek“. výkonu byl úspěšně nastaven. Ukončení funkce řízení výkonu Po nastavení je nutné odpojit a znovu připojit napájení. Potom se varná deska vypne. Výchozí...
  • Page 37 Výběr varných nádob Železná pánev na Nerezová ocel Železná pánev Železná Smaltovaná Smaltované smažení konvice nerezová kuchyňské konvice nádobí Železné nádobí Můžete mít řadu různých varných nádob. 1. Tato indukční varná deska dokáže identifikovat různé nádoby na vaření, které můžete otestovat pomocí...
  • Page 38 5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření. 6. Pokud feromagnetická oblast není homogenní, ale obsahuje jiné materiály, jako je hliník, může to ovlivnit zahřívání a detekci pánve. Pokud je dno pánve podobné...
  • Page 39 Zobrazení závad a kontrola Indukční varná deska je vybavena autodiagnostickou funkcí. S tímto testem je technik schopen zkontrolovat funkci několika dílů bez demontáže nebo vytažení varné desky z pracovní plochy. Odstraňování problémů 1) Chybové kódy vyskytující se při používání zákazníkem a řešení Chybový...
  • Page 40 2) Konkrétní chyba řešení Porucha Problém Řešení A Řešení B LED dioda se nerozsvítí, když Není dodáváno napájení. Zkontrolujte, zda je je spotřebič zapojen. zástrčka pevně v zásuvce a zásuvka funguje. Porucha připojení Zkontrolujte připojení. přídavné napájecí desky a desky displeje. Poškození...
  • Page 41 Služba péče o zákazníky Zvláštní prohlášení Obsah tohoto návodu byl pečlivě zkontrolován. Společnost však nemůže být zodpovědná za jakékoli tiskové chyby nebo opomenutí. Do revidované verze návodu mohou být zahrnuty také jakékoli technické úpravy bez předchozího upozornění. Vzhled a barva spotřebiče zobrazené v tomto návodu se mohou od skutečného vzhledu lišit.
  • Page 42 Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται προσοχή ώστε να αποφεύγεται το άγγιγμα των θερμαντικών στοιχείων. • Παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από την συσκευή...
  • Page 43 • Μετά από την χρήση, σβήστε την εστία από το κουμπί της. Μην επαναπαύεστε στον ανιχνευτή σκεύους. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. • Το μέσο για την αποσύνδεση πρέπει να είναι ενσωματωμένο στην σταθερή...
  • Page 44 Αγαπητέ πελάτη: Σας ευχαριστούμε για την αγορά της επαγωγικής εστίας CANDY. Ελπίζουμε ότι θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο τρόπο και για πολλά χρόνια. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από την χρήση της εστίας και φυλάξτε το σε ένα ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
  • Page 45 από την τρύπα θα πρέπει να μείνει ένας Στην συνεχή αναζήτηση της για την βελτίωση των ελάχιστος χώρος 50 mm. Ο πάγκος πρέπει να προϊόντων της, η CANDY διατηρεί το δικαίωμα να έχει πάχος τουλάχιστον 30 mm και να είναι τροποποιήσει ανά πάσα στιγμή οποιαδήποτε...
  • Page 46 ΣΗΜ: Για λόγους ασφαλείας, το διάκενο Εάν το καλώδιο είναι χαλασμένο ή χρειάζεται μεταξύ της εστίας και οποιοδήποτε αντικατάσταση, αυτό θα πρέπει να γίνει από έναν ντουλαπιού επάνω από αυτήν πρέπει να ειδικό τεχνικό χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα είναι τουλάχιστον 760 mm. εργαλεία, έτσι...
  • Page 47 Λειτουργία του προϊόντος Κουμπιά αφής • Τα κουμπιά είναι ευαίσθητα στην αφή, οπότε δεν χρειάζεται να ασκείτε πίεση. • Χρησιμοποιήστε το σφαιρικό τμήμα του δαχτύλου σας, όχι την άκρη του. • • Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά που θα γίνεται αντιληπτό ένα άγγιγμα. •...
  • Page 48 Τρόπος χρήσης Έναρξη μαγειρέματος Αγγίξτε το πλήκτρο ON/OFF. Μετά από την ενεργοποίηση, ο βομβητής ακούγεται μία φορά, όλες οι ενδείξεις εμφανίζουν «–» ή «– –», υποδεικνύοντας ότι η επαγωγική εστία έχει εισέλθει σε κατάσταση αναμονής. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο σκεύος επάνω στη ζώνη μαγειρέματος που θέλετε να...
  • Page 49 Λήξη μαγειρέματος Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος που επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέματος αγγίζοντας και ολισθαίνοντας το κουμπί ρύθμισης ισχύος στο «|». Βεβαιωθείτε ότι εμφανίζεται η ένδειξη «0» Απενεργοποιήστε ολόκληρη τη βάση εστιών αγγίζοντας το πλήκτρο ON/OFF. Προσοχή...
  • Page 50 Αγγίξτε το κουμπί «Boost» για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Boost και η ζώνη μαγειρέματος θα επανέλθει στην αρχική της ρύθμιση. Η λειτουργία μπορεί να λειτουργήσει σε οποιαδήποτε ζώνη μαγειρέματος. • • Η ζώνη μαγειρέματος επιστρέφει στην αρχική της ρύθμιση μετά από 5 λεπτά. •...
  • Page 51 της (b) Βάλτε δύο σκεύη και στις δύο πλευρές ευέλικτης ζώνης. Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι το σκεύος είναι μεγαλύτερο από 12cm. Κλείδωμα των κουμπιών • Μπορείτε να κλειδώσετε τα κουμπιά για να αποτρέψετε την ακούσια χρήση (για παράδειγμα παιδιά που ενεργοποιούν κατά...
  • Page 52 a) Χρήση του χρονοδιακόπτη ως χρονόμετρο λεπτών Εάν δεν επιλέξετε κάποια ζώνη μαγειρέματος Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της εστίας είναι ενεργοποιημένη. Σημείωση: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο λεπτών, όταν τουλάχιστον μία ζώνη είναι ενεργή. Αγγίξτε το κουμπί του χρονοδιακόπτη, θα εμφανιστεί η ένδειξη «10» του χρονοδιακόπτη...
  • Page 53 Ρυθμίστε την ώρα αγγίζοντας το κουμπί ολίσθησης του χρονοδιακόπτη. (π.χ. 5) Αν αγγίξετε ξανά το χρονόμετρο, θα αναβοσβήσει το «1». Ρυθμίστε την ώρα αγγίζοντας το κουμπί ολίσθησης του χρονοδιακόπτη (π.χ. 9), τώρα ρυθμίσατε το χρονόμετρο για 95 λεπτά. Αφού ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, θα αρχίσει αμέσως να μετράει αντίστροφα.
  • Page 54 c) Απενεργοποίηση χρονοδιακόπτη Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος για την οποία θέλετε να απενεργοποιήσετε το χρονόμετρο Αγγίξτε το κουμπί του χρονομέτρου, η ένδειξη θα αναβοσβήνει Αγγίξτε το κουμπί ρύθμισης του χρονοδιακόπτη για να ορίσετε το χρονόμετρο σε «00», το χρονόμετρο θα απενεργοποιηθεί EL-14...
  • Page 55 Λειτουργία διαχείρισης ισχύος είναι δυνατόν να ορίσετε ένα μέγιστο επίπεδο απορρόφησης ισχύος για την επαγωγική εστία, επιλέγοντας • έως και διαφορετικές κλίμακες εύρου ισχύος. οι επαγωγικές εστίες είναι σε θέση να περιοριστούν αυτόματα προκειμένου να εργαστούν με χαμηλότερη • ισχύ, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος υπερφόρτωσης. Δεν...
  • Page 56 Επιβεβαίωση της Λειτουργία διαχείρισης ενέργειας Αφού επιλεγεί η επιθυμητή λειτουργία ρύθμισης Όταν η ένδειξη του χρονοδιακόπτη σταματήσει ισχύος, πατήστε το πλήκτρο "Κλείδωμα" να τρεμοπαίζει, η λειτουργία τροφοδοσίας ρυθμίζεται με επιτυχία. Έξοδος από τη Λειτουργία διαχείρισης ενέργειας Μετά τη ρύθμιση, βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει Στη...
  • Page 57 Επιλογή μαγειρικών σκευών Τηγάνι από Ανοξείδωτο Σιδερένιο Σιδερένια Τσαγιέρα Επισμαλτωμέν σίδερο ατσάλι σκεύος κατσαρόλα ανοξείδωτου η κατσαρόλα ατσαλιού μαγειρέματος Σιδερένιο τηγάνι Μπορεί να έχετε πολλά διαφορετικά σκεύη μαγειρέματος 1. Αυτή η επαγωγική εστία μπορεί να αναγνωρίσει μία πληθώρα από σκεύη μαγειρέματος, τα οποία μπορείτε...
  • Page 58 5. Εάν το σιδηρομαγνητικό μέρος καλύπτει μόνο εν μέρει την βάση του σκεύους, θα θερμανθεί μόνο η σιδηρομαγνητική περιοχή, το υπόλοιπο της βάσης ενδέχεται να μην θερμαίνεται σε μία επαρκή θερμοκρασία για το μαγείρεμα. 6. Εάν η σιδηρομαγνητική περιοχή δεν είναι ομοιογενής, αλλά περιέχει και άλλα υλικά όπως το...
  • Page 59 Εμφάνιση βλάβης και έλεγχος Η επαγωγική εστία είναι εξοπλισμένη με μια αυτοδιαγνωστική λειτουργία. Με τη δοκιμή αυτή, ο τεχνικός είναι σε θέση να ελέγξει τη λειτουργία διαφόρων εξαρτημάτων χωρίς να αποσυναρμολογήσει ή να απεγκαταστήσει την εστία από τον πάγκο της κουζίνας.. Αντιμετώπιση...
  • Page 60 2) Ειδική βλάβη λύση & Βλάβη Πρόβλημα Λύση A Λύση B Το LED δεν ανάβει όταν η Δεν υπάρχει ηλεκτρική Ελέγξτε αν το φις είναι μονάδα είναι συνδεδεμένη στο παροχή. τοποθετημένο καλά στην πρίζα ρεύμα. και ότι η πρίζα λειτουργεί. Βλάβη...
  • Page 61 Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών Εάν παρουσιαστεί σφάλμα, πριν καλέσετε την Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης κάντε τα εξής: Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη Διαβάστε τον παραπάνω πίνακα βλαβών και ενδείξεων Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή , μην προσπαθήσετε...
  • Page 62 Bezpečnostné upozornenia a údržba: • VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné súčasti sa počas prevádzky zahrievajú na vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov. • Deti do 8 rokov sa pri spotrebiči nesmú zdržiavať vôbec, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
  • Page 63 • Po použití dosku vypnite pomocou jej ovládania. Nespoliehajte sa na detektor hrncov. • Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania. • Prostriedok odpojenie musí byť začlenený pevnej elektroinštalácie v súlade s pravidlami zapojenia. •...
  • Page 64 Na krátkodobý proces varenia sa musí dohliadať nepretržite. Vážený zákazník! Ďakujeme vám, že ste si kúpili indukčnú varnú dosku CANDY. Veríme, že vám poskytne dobré služby po mnoho rokov. Pred použitím varnej dosky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že by ste ho v budúcnosti potrebovali.
  • Page 65 Okolo otvoru sa musí ponechať Z dôvodu neustáleho hľadania vylepšení našich minimálne 50 mm medzera. Pracovná doska výrobkov si spoločnosť CANDY vyhradzuje by mala byť aspoň 30 mm hrubá a vyrobená právo úpravu všetkých technických,...
  • Page 66 záujme predchádzania nehodám Poznámka: Z bezpečnostných dôvodov poškodený kábel alebo kábel, ktorý vyžaduje musí byť medzera medzi doskou a výmenu, mal vymieňať výhradne popredajný akoukoľvek kuchynskou skrinkou servisný technik s použitím vhodných nástrojov. najmenej 760 mm. Ak sa zariadenie pripája priamo k sieti, musí sa nainštalovať...
  • Page 67 Prevádzka výrobku Dotykové ovládače • Ovládače reagujú na dotyk, takže nemusíte vyvíjať žiaden tlak. • Používajte brušká prstov, končeky. • Pri každom zaznamenaní dotyku začujete pípnutie. • Dajte pozor, aby boli ovládače vždy čisté, suché a aby ich nezakrývali žiadne predmety (napr.
  • Page 68 Spôsob použitia Začatie varenia Dotknite sa ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť). Po zapnutí jedenkrát zaznie zvuková signalizácia, všetky zobrazenia ukazujú „–“ alebo „– –“, čím indikujú, že indukčná varná doska prešla do stavu pohotovostného režimu. Položte vhodný hrniec na varnú zónu, ktorú chcete použiť. •...
  • Page 69 Ukončenie varenia Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, ktorú chcete vypnúť. Varnú zónu vypnite dotykom posúvača na „|“. Uistite sa, že displej zobrazuje „0“. Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť). Dávajte pozor na horúce povrchy. Indikátor „H“ ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na dotyk.
  • Page 70 Dotknite sa ovládača „posilňovača“ , aby sa zrušila funkcia posilňovača. Obnoví sa tým pôvodné nastavenie varnej dosky. Táto funkcia sa môže použiť pre každú varnú zónu. • Po 5 minútach sa obnoví pôvodné nastavenie varnej zóny. • • Ak sa pôvodné nastavenie teplotného stupňa rovná 0, po 5 minútach sa vráti na 9. FLEXIBILNÁ...
  • Page 71 (b) Na obe strany flexibilnej oblasti umiestnite dve panvice. Upozornenie: Uistite sa, že priemer varnej nádoby je väčší ako 12 cm. Uzamykanie ovládačov • Ovládače môžete uzamknúť, aby ste zabránili ich neúmyselnému použitiu (napríklad aby deti náhodou nezapli varné zóny). •...
  • Page 72 a) Používanie časovača ako minútky Ak nezvolíte žiadnu varnú zónu Uistite sa, či je varná doska zapnutá. Poznámka: minútku môžete používať, aspoň jedna zóna musí byť aktívna. Dotknite sa ovládača časovača, v zobrazení časovača sa zobrazí „10“ a bliká „0“. Dotykom posuvného ovládača nastavte čas (napr.
  • Page 73 Dotykom posuvného ovládača nastavte čas (napr. 5). Znovu sa dotknite ovládača časovača, bude blikať „1“. Nastavte čas dotykom posuvného ovládača (napr. 9), teraz ste nastavili časovač na 95 minút. Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas. POZNÁMKA: Červená...
  • Page 74 c) Zrušenie časovača Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete zrušiť časovač. Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká. Dotykom posuvného ovládača nastavte časovač na „00“, časovač sa zruší. SK-14...
  • Page 75 Funkcia riadenia výkonu je možné nastaviť maximálnu úroveň absorpcie príkonu pre indukčnú varnú dosku, pričom je možné zvoliť • rôzne rozsahy výkonu. indukčné varné dosky sú schopné sa automaticky obmedziť, aby mohli pracovať pri nižšom výkone, • čím sa predíde riziku preťaženia. Na vyhrievacie zóny nie je potrebné...
  • Page 76 Potvrdenie funkcie riadenia výkonu Po voľbe požadovaného režimu nastavenia výkonu Keď indikátor časovača prestane blikať, režim výkonu stlačte tlačidlo „Lock“ sa úspešne nastavil. Ukončenie funkcie riadenia výkonu Po nastavení sa uistite, že ste odpojili napájanie Potom sa varná doska vypne. a znova ho pripojili.
  • Page 77 Výber varných nádob Železná panvica Nehrdzavejúca Železný hrniec Železná Smaltovaná Smaltovaný na vyprážanie oceľ kanvica kanvica z kuchynský nehrdzavejúce riad j ocele Železná platňa Môžete mať niekoľko rôznych varných nádob. 1. Táto indukčná varná doska vie identifikovať celú škálu varných nádob, ktoré si môžete otestovať po jednom týmito spôsobmi: Postavte nádobu na varnú...
  • Page 78 5. Ak feromagnetická časť pokrýva iba časť dna panvice, ohreje sa iba feromagnetická oblasť, zvyšok dna sa nemusí zahriať na dostatočnú teplotu pre varenie. 6. Ak feromagnetická oblasť nie je homogénna, ale obsahuje iné materiály, ako je hliník, môže to ovplyvniť ohrev a detekciu panvice. Ak sa dno panvice podobá...
  • Page 79 Zobrazenie chýb a kontrola Indukčná varná doska je vybavená samodiagnostickou funkciou. Touto skúškou technik môže skontrolovať funkciu niekoľkých komponentov bez demontovania alebo odmontovania varnej dosky z pracovného povrchu. Riešenie problémov Kód chyby sa objavil počas toho, keď zákazník používal riešenie Kód chyby Problém Riešenie...
  • Page 80 2) Konkrétne zlyhanie a riešenie Chyba Problém Riešenie A Riešenie B LED sa nezapne pri zapojení Žiadne napájanie. Skontrolujte, či je zástrčka jednotky do siete. pevne zaistená v zásuvke a či zásuvke funguje. Pripojenie pomocnej Skontrolujte pripojenie. elektrickej dosky a dosky displeja zlyhalo.
  • Page 81 Služba starostlivosti o zákazníkov Ak sa vyskytne problém, predtým než budete kontaktovať popredajnú službu, skúste nasledujúce: Skontrolujte správnosť zapojenia spotrebiča. Pozrite si vyššie uvedenú tabuľku zlyhaní a zobrazení Ak stále nemôžete vyriešiť problém, zariadenie vypnite, nepokúšajte sa ho demontovať a kontaktujte popredajnú...
  • Page 82 Нагадування про безпеку і технічне обслуговування • УВАГА! Прилад та його доступні частини можуть нагріватися під час роботи. Слід бути обережному, щоб уникнути дотику до нагрівальних елементів. • Діти віком до 8 років можуть знаходитися біля приладу лише за умови постійного...
  • Page 83 • Дайте варильній поверхні охолонути, перш ніж закрити кришку. • Після використання вимкніть зону варильної поверхні за допомогою елементів керування. Не покладайтеся на функцію виявлення каструлі. • Цей пристрій не призначений для використання із зовнішнім таймером чи з окремою системою дистанційного керування. •...
  • Page 84 нагляду. Короткотривалий процес приготування повинен проходити під постійним наглядом. Шановний клієнте! Дякуємо, що ви придбали індукційну варильну поверхню CANDY. Сподіваємося, що вона гарно прослужить вам протягом багатьох років. Уважно ознайомтеся з цією інструкцією з експлуатації перед використанням варильної поверхні, а також збережіть її на майбутнє.
  • Page 85 показаним на схемі нижче. Навколо отвору Прагнучи постійно покращувати свою слід залишити мінімум 50 мм. Товщина продукцію, компанія CANDY залишає за робочої поверхні має бути не менше 30 мм і собою право вносити будь-які зміни в технічні, вона повинна бути виготовлена з...
  • Page 86 Якщо кабель пошкоджено чи його потрібно Запам’ятайте! Із міркувань безпеки, замінити, щоб уникнути нещасних випадків, це відстань між варильною поверхнею та повинен зробити фахівець із післяпродажного будь-якою шафою над нею повинна обслуговування за допомогою відповідних становити щонайменше 760 мм. інструментів. Закріпіть...
  • Page 87 Експлуатація приладу Сенсорні елементи керування • Елементи керування реагують на дотик, тому не потрібно чинити жодного тиску. • Використовуйте м’яку частину пальця, а не його кінчик. • Щоразу під час реєстрації дотику лунає звуковий сигнал. • Переконайтеся, що елементи керування завжди чисті, сухі, і що на них немає сторонніх предметів...
  • Page 88 Завжди піднімайте каструлі з індукційної варильної поверхні, а не ковзайте ними, в іншому разі вони можуть подряпати скло. Як користуватись Початок приготування Сенсорна кнопка увімкнення/вимкнення. Після ввімкнення живлення звуковий сигнал пролунає один раз, на всіх дисплеях відобразиться «–» або «– –», що вказує на те, що індукційна варильна панель перейшла...
  • Page 89 Завершення приготування Торкніться кнопки вибору зони нагрівання, яку потрібно вимкнути. Вимкніть конфорку, провівши повзунок до «|». Переконайтеся, що дисплей відображає «0». Вимкніть усю варильну поверхню, торкнувшись кнопки увімкнення/вимкнення. Остерігайтеся гарячих поверхонь. Літера «H» вказує, яка зона приготування гаряча. Вона зникне, коли поверхня охолоне до безпечної температури. Це...
  • Page 90 Натисніть кнопку «Посилення» , щоб вимкнути функцію «Посилення», після цього конфорка повернеться до початкових налаштувань.  Ця функція може працювати з будь-якою конфоркою.  Через 5 хвилин зона приготування повернеться до початкових налаштувань.  Якщо початковий параметр нагрівання дорівнює 0, він повернеться до 9 через 5 хвилин. ГНУЧКА...
  • Page 91 (b) Помістіть дві каструлі з обидвох боків гнучкої зони. Примітка: Переконайтеся, що діаметр каструлі перевищує 12 см. Блокування кнопок  Ви можете заблокувати кнопки, щоб запобігти їх ненавмисному використанню (наприклад, випадкове вмикання зон приготування дітьми).  Коли кнопки заблоковані, всі елементи керування, крім кнопки ввімкнення/вимкнення, деактивовані. Як...
  • Page 92 Переконайтеся, що варильна поверхня ввімкнена. Примітка: щоб використовувати нагадування часу, принаймні одна зона повинна бути активною. Торкніться кнопки таймера й на дисплеї таймера з’явиться «10» і блиматиме «0». Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 5). Торкніться кнопки таймера ще раз, після цього блиматиме «1». Встановіть...
  • Page 93 Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 5). Торкніться кнопки таймера ще раз, після цього блиматиме «1». Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 9). Тепер таймер встановлено на 95 хвилин. Коли час встановлено, відлік розпочнеться відразу. На дисплеї відобразиться час, що залишився. ПРИМІТКА: поруч з індикатором рівня потужності засвітиться...
  • Page 94 c) Вимкнення таймера Натисніть кнопку вибору зони нагрівання, для якої потрібно вимкнути таймер. Торкніться кнопки таймера, після цього індикатор блиматиме. Торкніться повзунка, щоб встановити таймер на «00», після цього таймер буде вимкнено. UK-14...
  • Page 95 Функція управління потужністю Можна вибрати максимальний рівень споживання потужності для варильної панелі серед кількох • діапазонів потужності. • Індукційні варильні панелі можуть автоматично обмежувати свої налаштування для роботи з нижчою потужністю з метою уникнення ризику перевантаження. Не обов'язково потрібно ставити каструлі на зони нагріву. Ми радимо почати налаштування •...
  • Page 96 Підтвердження функції управління потужністю Після вибору потрібного режиму налаштування Коли індикатор таймера перестане блимати, це вкаже, потужності натисніть кнопку "Lock" що режим потужності успішно встановлений. Вихід із функції управління потужністю Після налаштування обов'язково відключіть Після цього варильна панель вимкнеться. живлення та підключіть його знову. Час...
  • Page 97 Вибір посуду для приготування їжі Смаження в залізному Нержавійна сталь Залізна каструля Залізний чайник Емальований Емальований посуд посуді на олії чайник із нержавійної сталі Залізна тарілка У вас може бути декілька різних типів посуду. 1. Ця індукційна варильна поверхня може визначати безліч типів посуду, які можна перевірити...
  • Page 98 5. Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то нагріватиметься тільки феромагнітна зона. Інша частина основи може не нагрітися до температури, достатньої для приготування їжі. 6. Якщо феромагнітна зона не однорідна та містить інші матеріали, такі як алюміній, це може...
  • Page 99 Очищення та обслуговування Поверхню індукційної варильної поверхні можна легко очистити таким способом: Тип Метод очищення Матеріали для забруднення очищення Легке Занурити в гарячу воду та витерти насухо Губка для очищення Нанесіть білий оцет на зону, протріть Спеціальний клейкий матеріал Кільця та м’якою...
  • Page 100 Зачекайте, поки температура біполярного транзистора з ізольованим затвором повернеться до норми. Висока температура біполярного Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення, транзистора з ізольованим затвором. щоб перезапустити прилад. Перевірте, чи вентилятор працює плавно; якщо ні, замініть вентилятор. Перевірте, чи відповідає мережева Напруга живлення нижче номінальної. напруга...
  • Page 101 Несправність Перевірте з'єднання. підключення плати живлення та плати дисплея. Зони обігріву з однієї сторони Замініть панель Плата дисплея (наприклад, перша й друга комунікативної дисплея. зона) відображають «u». частини пошкоджена. Головна плата Замініть плату живлення. пошкоджена. Мотор вентилятора звучить Мотор вентилятора Замініть...
  • Page 102 Служба підтримки клієнтів У разі виникнення несправності, перш ніж звернутися до служби післяпродажного обслуговування виконайте наступне: - Перевірте, чи прилад правильно підключено до електромережі. - Перегляньте вищенаведену таблицю з описом несправностей. Якщо ви досі не можете вирішити проблему, вимкніть прилад, не намагайтеся демонтувати його й...
  • Page 103 Przypomnienie o bezpieczeństwie i konserwacja: ● OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego dostępne części silnie nagrzewają się podczas użytkowania. Należy zachować ostrożność i nie dotykać elementów grzewczych. ● Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że pozostają one pod ciągłym nadzorem. ●...
  • Page 104 ● Przed zamknięciem pokrywy należy pozostawić powierzchnię płyty do ostygnięcia. ● Po użyciu wyłączyć element płyty za pomocą jego sterowania. Nie polegaj na wykrywaczu naczynia. ● To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lub niezależnego systemu zdalnego sterowania.
  • Page 105 Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej CANDY. Mamy nadzieję, że będzie służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
  • Page 106 W ciągłym dążeniu do ulepszania swoich Wokół otworu należy zostawić co najmniej produktów, CANDY zastrzega sobie prawo 50 mm wolnej przestrzeni. Blat powinien do modyfikacji wszelkich technicznych, mieć co najmniej 30 mm grubości i być...
  • Page 107 Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, powinien to zrobić technik posprzedażowy przy szczelina między płytą kuchenną a szafką użyciu odpowiednich narzędzi, aby uniknąć nad nią powinna wynosić co najmniej wypadków. 760 mm. Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania sieciowego, należy zainstalować...
  • Page 108 Działanie produktu Panel obsługi dotykowej • Elementy sterujące reagują na dotyk, więc nie musisz naciskać. • Użyj opuszka palca, a nie jego czubka. • Za każdym razem, gdy zostanie zarejestrowany dotyk, usłyszysz sygnał dźwiękowy. • Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i nie zakrywają ich żadne przedmioty (np.
  • Page 109 Zawsze zdejmuj patelnie z płyty indukcyjnej - nie przesuwaj, bo mogą porysować szkło. Jak używać? Rozpocznij pieczenie Dotknij przycisku WŁ./WYŁ. Po włączeniu rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, na wszystkich wyświetlaczach pojawi się „-” lub „- -”, co oznacza, że płyta indukcyjna przeszła w stan czuwania. Umieść...
  • Page 110 Zakończ gotowanie Dotknij przycisku wyboru stref grzewczych, które chcesz wyłączyć Wyłącz strefę grzejną, przesuwając suwak na „I”. Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „0” Wyłącz całą płytę grzejną, dotykając przycisku WŁ./WYŁ. Uważaj na gorące powierzchnie „H” wskaże, która strefa gotowania jest gorąca. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury.
  • Page 111 Dotknij przycisku „Boost”, aby anulować funkcję Boost, po czym strefa grzejna powróci do swojego pierwotnego ustawienia. • Funkcja może działać w dowolnej strefie gotowania. • Po 5 minutach strefa grzejna powraca do swojego pierwotnego ustawienia. • Jeśli pierwotne ustawienie grzania jest równe 0, po 5 minutach nastąpi powrót do 9. ELASTYCZNY OBSZAR •...
  • Page 112 (b) Umieść dwie patelnie po obu stronach elastycznej strefy. Uwaga: Upewnij się, że patelnia jest większa niż 12 cm. Blokowanie kontroli • Można zablokować elementy sterujące, aby zapobiec niezamierzonemu użyciu (np. przypadkowemu włączeniu przez dzieci pól grzejnych). • Gdy elementy sterujące są zablokowane, wszystkie elementy sterujące z wyjątkiem sterowania WŁ./WYŁ. są wyłączone. Aby zablokować...
  • Page 113 Upewnij się, że płyta grzejna jest włączona. Uwaga: możesz użyć regulatora czasu, jeśli co najmniej jedna strefa powinna jest aktywna. Dotknij sterowania minutnikiem, na wyświetlaczu minutnika pojawi się „10”. i miga „0”. Ustaw czas, dotykając przycisku „-” lub „+”. (np. 5) Ponownie dotknij sterowania minutnikiem, „1”...
  • Page 114 Ustaw czas, dotykając przycisku „-” lub „+”. (np. 5) Ponownie dotknij sterownika minutnika, „1” zacznie migać. Ustaw czas dotykając suwaka (np. 9), teraz minutnik jest ustawiony na 95 minut. Gdy czas zostanie ustawiony, odliczanie rozpocznie się natychmiast. Wyświetlacz pokaże pozostały czas. UWAGA;...
  • Page 115 Dotknij przycisku wyboru strefy grzewczej, dla której chcesz anulować minutnik. Poprzez dotknięcie minutnika, wskaźnik zacznie migać Dotknij suwaka, aby ustawić minutnik na „00”, minutnik zostanie anulowany PL-14...
  • Page 116 Funkcja zarządzania energią możliwe jest ustawienie maksymalnego poziomu pochłaniania mocy dla płyty indukcyjnej, wybierając różne • zakresy mocy. płyty indukcyjne mają wbudowane automatyczne ograniczanie mocy, które pozwala na pracę na niższym • poziomie mocy i uniknięcie ryzyka przeciążenia. Nie ma potrzeby umieszczania garnków na strefach grzewczych. Sugerujemy rozpoczęcie ustawień •...
  • Page 117 Potwierdzenie wyboru funkcji zarządzania energią Po wybraniu odpowiedniego trybu ustawień mocy, Gdy wskaźnik minutnika przestanie migać, oznaczać naciśnij przycisk „Lock”. to będzie pomyślne ustawienie trybu zasilania. Wyjście z funkcji zarządzania energią Po zakończeniu ustawień należy odłączyć zasilanie Następnie płyta zostanie wyłączona. i ponownie je podłączyć.
  • Page 118 Wybór naczyń do gotowania Smażenie na Żelazna Żelazny Stal nierdzewna Czajnik Naczynie do oleju żelaznym emaliowany ze gotowania patelnia czajnik stali emaliowane nierdzewnej Żelazna płyta Możesz mieć wiele różnych naczyń do gotowania 1. Ta płyta indukcyjna może identyfikować różne naczynia do gotowania, które można przetestować jedną z następujących metod: Postaw naczynie na strefie gotowania.
  • Page 119 5. Jeśli część ferromagnetyczna przykrywa tylko część dna naczynia, nagrzeje się tylko obszar ferromagnetyczny, a pozostała część dna może nie nagrzać się do temperatury wystarczającej do gotowania. 6. Jeśli obszar ferromagnetyczny nie jest jednorodny, ale zawiera inne materiały, takie jak aluminium, może to wpłynąć...
  • Page 120 Czystość i konserwacja Powierzchnię płyty indukcyjnej można łatwo wyczyścić w następujący sposób: Rodzaj Materiały czyszczące Metoda czyszczenia zabrudzenia Oświetlenie Polej gorącą wodą i wytrzyj do sucha Gąbka do czyszczenia Pierścienie Nałóż ocet na to miejsce, wytrzyj miękką Specjalny klej do szkła i kamień...
  • Page 121 Napięcie zasilania jest niższe od napięcia Sprawdź, czy zasilanie jest normalne. znamionowego. Włącz urządzenie po tym jak zasilanie Napięcie zasilania jest wyższe od napięcia wróci do normy. znamionowego. Ponownie podłącz połączenie między płytą wyświetlacza a płytą zasilającą. Błąd komunikacji. Wymień płytę stopnia mocy lub płytę wyświetlacza.
  • Page 122 Nieprawidłowy rodzaj Obwód wykrywania Podczas pracy ogrzewanie nagle się zatrzymuje, patelni naczynia jest Użyj odpowiedniego a na wyświetlaczu miga „u”. uszkodzony, Średnica naczynia jest naczynia (patrz instrukcja wymienić płytę za mała. obsługi). zasilającą. Kuchenka przegrzała się; Urządzenie jest przegrzane. Poczekaj, aż temperatura wróci do normy.
  • Page 123 Obsługa klienta W przypadku wystąpienia usterki, przed wezwaniem serwisu, wykonaj następujące czynności: - Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone - Przeczytaj powyższą tabelę błędów i wyświetlaj Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, wyłącz urządzenie, nie próbuj go demontować i zadzwoń do Serwisu Posprzedażowego Deklaracja specjalna Treść...
  • Page 124 Varnostni ukrepi in vzdrževanje: ● OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med delovanjem močno segrejejo. Pazite, da se ne boste dotaknili grelnih elementov. ● Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati aparata, razen če so pod stalnim nadzorom. ●...
  • Page 125 ● Preden posodo pokrijete s pokrovko, počakajte, da se površina kuhalne plošče ohladi. ● Grelni element kuhalne plošče po uporabi izklopite z ustreznim upravljalnim elementom. Ne zanašajte se na detektor posode. ● Aparat ni predviden za delovanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje.
  • Page 126 Spoštovani, Zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga leta dobro služila. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Predstavitev izdelka Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse vrste kuhanja, saj je opremljena z elektromagnetnimi kuhališči, mikroračunalniškim krmiljenjem in številnimi drugimi funkcijami,...
  • Page 127 Ta kuhalna plošča je namenjena za uporabo 1. V delovno ploščo izrežite tako veliko v gospodinjstvu. odprtino, kot jo prikazuje spodnja skica. Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati Okoli odprtine pustite najmanj 50 mm svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, prostora. Delovna plošča naj bo debela da kadar koli spremeni tehnične in programske...
  • Page 128 Skica indukcijske kuhalne plošče: Opozorila: Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi ustrezno usposobljena oseba. Družba CANDY ima svoje usposobljene monterje. Aparata nikoli ne vgrajujte sami. Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj. Indukcijsko kuhalno ploščo je treba vgraditi tako, da omogoča optimalno izžarevanje...
  • Page 129 Delovanje izdelka Upravljalni elementi na dotik • Upravljalni elementi so občutljivi na dotik, zato jih ni treba treba pritiskati. • Uporabite blazinico prsta, ne konice. • Vsakič, ko aparat zazna dotik, boste zaslišali pisk. • Prepričajte se, da so gumbi vedno čisti, suhi in da jih nič ne prekriva (npr. posoda ali krpa). Uporabo upravljalnih elementov lahko oteži že tanka plast vode.
  • Page 130 Posode z indukcijske kuhalne plošče vedno dvignite in z njimi ne drsajte po površini, sicer lahko opraskajo steklo. Kako uporabljati Začetek kuhanja Dotaknite se gumba za vklop/izklop. Po vklopu se enkrat oglasi zvočni signal, na vseh prikazovalnikih se prikaže »-« ali »--« kar pomeni, da je indukcijska kuhalna plošča v stanju pripravljenosti.
  • Page 131 Po koncu kuhanja Dotaknite se gumba za izbiro kuhališča, ki ga želite izklopiti. Izklopite kuhališče, tako da na drsniku izberete simbol »I«. Prepričajte se, da je na prikazovalniku prikazan simbol »0«. Popolnoma izklopite kuhalno ploščo tako, da se dotaknete gumba za vklop/izklop.
  • Page 132 Funkcijo segrevanja z ojačano močjo izklopite tako, da se dotaknete gumba funkcije segrevanja z ojačano močjo (B). Kuhališče preklopi na prvotno nastavitev. • Ta funkcija je na voljo za vsa kuhališča. • Kuhališče po 5 minutah preklopi na prvotno nastavitev segrevanja. •...
  • Page 133 (b) Postavite eno posodo na vsako stran prilagodljivega kuhališča. Pazite: preverite, ali je premer posode večji od 12 cm. Zaklepanje upravljalnih elementov • Upravljalne elemente lahko zaklenete, da preprečite nenamerno uporabo (da ne bi na primer otroci po nesreči vklopili kuhališč).
  • Page 134 Prepričajte se, da je kuhalna plošča vklopljena. Opomba: za uporabo minutnega opomnika mora biti vklopljeno najmanj eno kuhališče. Dotaknite se gumba časovnika; na prikazovalniku časovnika se prikaže vrednost »10«, vrednost »0« pa utripa. Čas nastavite z dotikom drsnika (npr. 5). Ponovno se dotaknite gumba časovnika;...
  • Page 135 Čas nastavite z dotikom drsnika (npr. 5). Ponovno se dotaknite gumba časovnika; vrednost »1« bo utripala. Čas nastavite z dotikom drsnika (npr. 9). Zdaj ste nastavili čas 95 minut. Ko je čas nastavljen, časovnik takoj začne odštevati. Preostali čas bo prikazan na prikazovalniku. OPOMBA: Ob indikatorju stopnje moči bo zasvetila rdeča pika, ki označuje izbrano cono.
  • Page 136 Dotaknite se gumba za izbiro ogrevalne cone, za katero želite preklicati časovnik. Dotaknite se gumba časovnika, da indikator začne utripati. Z dotikom drsnika nastavite časovnik na vrednost »00«, s čimer ga prekličete. SL-14...
  • Page 137 Funkcija upravljanja porabe energije nastaviti je mogoče najvišjo stopnjo absorpcije moči za indukcijsko kuhalno ploščo z izbiro različnih • razponov moči. indukcijske kuhalne plošče se lahko samodejno omejijo na delovanje z manjšo močjo, da bi se izognili • tveganju preobremenitve. Na grelna mesta ni treba postavljati loncev.
  • Page 138 Potrditev Funkcije upravljanja porabe energije Ko izberete želeni način nastavitve moči, pritisnite Ko indikator časovnika preneha utripati, je način tipko "Lock" napajanja uspešno nastavljen. Zapustite Funkcijo upravljanja porabe energije Po nastavitvi se prepričajte, da vklopite napajanje Nato se kuhalna plošča izklopi. in ga znova priključite.
  • Page 139 Izbira posode za kuhanje Železna ponev Železni Kotliček iz Železni lonec Lonec iz Emajliran lonec kotliček za cvrtje nerjavnega jekla emajliranega nerjavnega jekla Železna ponev Uporabljate lahko različne posode za kuhanje. 1. Ta indukcijska kuhalna plošča lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih načinov: Postavite posodo na kuhališče.
  • Page 140 5. Če feromagnetni del le delno pokriva dno lonca, se bo segrel samo feromagnetni del, preostali del dna posode pa se morda ne bo segrel do zadostne temperature za kuhanje. 6. Če feromagnetni del ni homogen, temveč vsebuje druge materiale, kot je aluminij, lahko to vpliva na segrevanje in zaznavanje posode.
  • Page 141 Čiščenje in vzdrževanje Površino indukcijske kuhalne plošče lahko enostavno očistite na naslednji način: Vrsta nečistoče Način čiščenja Pripomočki za čiščenje Namočite z vročo vodo in obrišite Manj umazana Gobica za čiščenje površina do suhega Madeži in sledi Na površino nanesite malo belega kisa, Posebna lepilna folija obrišite z mehko krpo ali uporabite vodnega kamna...
  • Page 142 Dotaknite se gumba za vklop/izklop, da znova zaženete aparat. Preverite, ali ventilator deluje tekoče; če ne, ga zamenjajte. Napajalna napetost je pod nazivno Preverite, ali je električno napajanje napetostjo. normalno. Napajalna napetost je nad nazivno Aparat vklopite, ko je napajanje normalno. napetostjo.
  • Page 143 Vrsta posode je napačna. Uporabite ustrezno posodo Segrevanje se med Vezje za zaznavanje delovanjem nenadoma posode je Premer posode (glejte navodila poškodovano, ustavi in na prikazovalniku je premajhen. za uporabo). utripa »u«. zamenjajte Kuhalna plošča Aparat se je pregrel. napajalno ploščo. Počakajte, da se se je pregrela.
  • Page 144 Služba za pomoč strankam Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: - preverite, ali je aparat pravilno priključen; - preberite zgornjo tabelo o nepravilnostih v delovanju in prikazu. Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite servisno službo.
  • Page 145 Gestão e Manutenção de Segurança: ● AVISO: O aparelho e peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências. ● As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas do aparelho, a menos que tenham uma supervisão contínua. ●...
  • Page 146 ● Deixe arrefecer a superfície da placa antes de fechar a tampa. ● Após utilização, desligue o elemento da placa utilizando o seu controlo. Não confie no detetor de panelas. ● Este aparelho não se destina a ser operado com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
  • Page 147 Caro Cliente: Obrigado por comprar a placa de indução CANDY. Esperamos que lhe proporcione muitos anos de bom serviço. Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar a placa e guarde-o num local seguro para consulta futura.
  • Page 148 Deve deixar-se espaço mínimo de 50 mm Na sua constante busca para melhorar seus em torno do furo. A superfície de trabalho produtos, a CANDY reserva-se o direito de modificar, a qualquer momento, qualquer deve ter, pelo menos, 30 mm de espessura aspeto técnico, programa ou estético do...
  • Page 149 NB: A distância de segurança entre a Se o cabo estiver danificado ou precisar de ser substituído, isso deve ser feito por um técnico placa e qualquer armário acima desta deve pós-venda com as ferramentas adequadas, de ser de, no mínimo, 760 mm. modo a evitar qualquer acidente.
  • Page 150 Funcionamento do produto Controlos táteis • Os comandos respondem ao toque, por isso não tem de aplicar qualquer pressão. • Utilize a parte da impressão digital do seu dedo, não a ponta. • Ouvirá um sinal sonoro de cada vez que um toque for registado. •...
  • Page 151 Levante sempre panelas da placa de indução, não as arraste, pois podem riscar o vidro. Como utilizar Começar a cozinhar Toque no comando LIGAR/DESLIGAR. Após ligar, o sinal sonoro soa uma vez, todos os ecrãs mostram "-" ou "- -", indicando que a placa de indução entrou no modo de espera.
  • Page 152 Terminar de cozinhar Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento que pretende desligar Desligue a zona de cozedura, tocando no controlo deslizante para "I". Certifique-se de que o visor mostra "0" Desligue completamente a placa tocando no comando LIGAR/DESLIGAR.
  • Page 153 para cancelar a função Boost, Tocando no controlo "Boost" a zona de cozedura reverte para a sua configuração original. • A função pode trabalhar em qualquer zona de cozedura. • A zona de cozedura volta à sua configuração original após 5 minutos. •...
  • Page 154 (b) Coloque duas panelas em ambos os lados da zona flexível. Aviso: Certifique-se que a panela é maior do que 12 cm. Bloquear os comandos • Pode bloquear os comandos para evitar uma utilização involuntária (por exemplo, crianças que acidentalmente ligam as zonas de cozedura).
  • Page 155 Certifique-se de que a placa está ligada. Nota: para usar o contador de minutos pelo menos uma zona será ativa. Toque no controlo do temporizador, o "10" irá aparecer no visor do temporizador e o "0" pisca. Defina o tempo tocando no controlo deslizante. (por ex. 5) Toque novamente o controlo do temporizador, o "1"...
  • Page 156 Defina o tempo tocando no controlo deslizante. (por ex. 5) Toque novamente no controle do temporizador, o "1" pisca. Defina o tempo ao tocar no controlo deslizante (p.ex. 9), agora o temporizador definido é 95 minutos. Quando o tempo estiver definido, a contagem decrescente será iniciada imediatamente.
  • Page 157 c) Cancelar o temporizador Tocando no controlo de seleção da zona de aquecimento para a qual pretende definir o temporizador Tocando no controlo do temporizador, o indicador pisca Toque no controlo deslizante para definir o temporizador para "00", o temporizador é cancelado PT-14...
  • Page 158 Função de gestão da potência • é possível definir um nível máximo de absorção de potência para a placa de indução, escolhendo até diferentes gamas de potência. • as placas de indução têm a capacidade de se limitarem automaticamente de modo a trabalhar a uma potência inferior, para evitar o risco de sobrecarga.
  • Page 159 Confirmação da Função de gestão da potência Após a seleção do modo de definição da potência Quando o indicador do temporizador deixa de piscar, desejado, prima a tecla "Lock" o modo de potência está definido com sucesso. Função de gestão da potência de saída Após a definição, certifique-se de que desliga e volta Em seguida, a placa será...
  • Page 160 Seleção dos recipientes para cozinhar Aço inoxidável Chaleira de aço Utensílio de Fritadeira em Panela de Chaleira de inoxidável ferro ferro ferro cozinha em esmalte Placa de ferro Pode ter um número de recipientes para cozinhar diferentes 1. Esta placa de indução pode identificar uma variedade de recipientes para cozinhar, que pode testar com um dos seguintes métodos: Coloque o recipiente na zona de cozedura.
  • Page 161 5. Se a parte ferromagnética cobrir apenas parcialmente a base da panela, apenas a área ferromagnética aquecerá, o resto da base pode não aquecer uma temperatura suficiente para cozinhar. 6. Se a área ferromagnética não for homogénea, mas apresentar outros materiais, como o alumínio, isto pode afetar o aquecimento e a deteção da panela.
  • Page 162 Limpeza e Manutenção A superfície da placa de indução pode ser facilmente limpa da seguinte forma: Tipo de Método de limpeza Materiais de limpeza contaminação Mergulhe em água quente e seque com Esponja de limpeza um pano Anéis e calcário Aplique vinagre branco na área, limpe com Adesivo especial para vidro cerâmico...
  • Page 163 Verifique se o ventilador funciona sem problemas; se não, substitua o ventilador. A tensão de alimentação está abaixo da Verifique se o fornecimento de energia tensão nominal. está normal. Ligue após o fornecimento de energia A tensão de alimentação é superior à tensão nominal.
  • Page 164 Prima o botão "LIGAR/DESLIGAR" para reiniciar a unidade. Falha de conexão da Verifique a conexão. As zonas de aquecimento placa de alimentação e do mesmo lado (tal como a primeira e a segunda zona) da placa do visor; exibiriam "u". A placa do visor da peça Substitua a placa do visor.
  • Page 165 Serviço de Assistência ao Cliente Se ocorrer uma falha, antes de chamar o Serviço Pós-venda, faça o seguinte: - Verifique se o aparelho está corretamente ligado - Leia a tabela de falha e visualização acima Se ainda não conseguir resolver o problema, desligue o aparelho, não tente desmontá-lo, e ligue para o Serviço Pós-Venda.
  • Page 166 Sigurnosne napomene i održavanje: • UPOZORENJE: Uređaj i pripadajući dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe. Obratite pozornost i ne dirajte grijače. • Neka se djeca mlađa od 8 godina drže podalje od uređaja osim ako nisu pod stalnim nadzorom. • Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute u vezi sa sigurnom upotrebom...
  • Page 167 • Površina ploče za kuhanje treba se ohladiti prije zatvaranja poklopca. • Nakon uporabe, isključite ploču kuhanje pomoću upravljačkog elementa. Ne oslanjajte se na detektor tave. • Ovaj uređaj nije namijenjen radu pomoću vanjskog vremenskog programatora ili zasebnog sustava na daljinsko upravljanje. •...
  • Page 168 Poštovani korisniče: Hvala vam na kupnji indukcijske ploče za kuhanje trgovačke marke CANDY. Nadamo se da će vam pružiti mnogo godina uspješnog rada. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama prije uporabe ploče za kuhanje i čuvajte ga na sigurnom mjestu da biste se njime mogli služiti i u budućnosti.
  • Page 169 Ova je ploča za kuhanje posebno namijenjena 1. Napravite udubljenje na radnoj površini. uporabi u kućanstvima. Dimenzije udubljenja prikazane su na Poduzeće CANDY stalno nastoji poboljšati donjem dijagramu. Oko udubljenja treba svoje proizvode i zadržava pravo preinake biti prostor od najmanje 50 mm. Radna bilo kojeg tehničkog, programskog ili...
  • Page 170 Napomena: Radi sigurnosti, razmak Ako je kabel oštećen ili ga treba zamijeniti, između ploče za kuhanje i bilo kojeg to treba obaviti tehničar službe za pomoć kuhinjskog ormarića iznad nje mora nakon prodaje uporabom odgovarajućih iznositi najmanje 760 mm. alata radi izbjegavanja bilo kakvih nesreća. Ako se uređaj spaja izravno na 3.
  • Page 171 Rad proizvoda Upravljački elementi osjetljivi na dodir Ne morate primjenjivati pritisak jer se upravljačkim elementima upravlja na dodir. • • Dodirnite jagodicom prsta, a ne vrhom prsta. • Čuje se zvučni signal pri svakoj registraciji dodira. Pobrinite se da su upravljači elementi uvijek čisti, suhi i da se ničim ne prekrivaju (npr. priborom ili krpom). •...
  • Page 172 Uvijek podignite tave s indukcijske ploče za kuhanje – ne kližite njima jer tako možete ogrepsti staklo. Način upotrebe Početak kuhanja Dodirnite upravljački element za uključivanje/isključivanje. Nakon uključivanja napajanja, zujalica se uključuje jedanput, a na svim se zaslonima prikazuje „-” ili „- -” čime se ukazuje da je indukcijska ploča za kuhanje u stanju pripravnosti.
  • Page 173 Dovršetak kuhanja Dodirnite upravljački element za odabir zone zagrijavanja koju želite isključiti Isključite zonu za kuhanje dodirivanjem i pomicanjem klizača u položaj " | ". Provjerite prikazuje li zaslon „0” Isključite cijelu površinu za kuhanje dodirivanjem upravljačkog elementa za uključivanje/isključivanje. Pazite na vruće površine Slovom H ukazuje se na zonu za kuhanje koja je prevruća za dodirivanje.
  • Page 174 Dodirom gumba za povećanje poništava se funkcija za povećanje snage, nakon čega se zona kuhanja vraća na izvornu postavku. • Funkcija može raditi u svim zonama za kuhanje. • Zona za kuhanje vraća se na izvornu postavku nakon 5 minuta Ako je izvorna postavka topline jednaka 0, vratit će se na 9 nakon 5 minuta.
  • Page 175 (b) Stavite dvije tave na obje strane fleksibilne zone. Napomena: Pobrinite se da je tava veća od 12 cm. Blokiranje upravljačkih elemenata Možete blokirati upravljačke elemente radi sprječavanja neovlaštene uporabe (primjerice da djeca slučajno ne • uključe zone za kuhanje). Kada se blokiraju upravljači elementi, svi se upravljački elementi onemogućuju osim upravljanja •...
  • Page 176 Pobrinite se da se uključi površina za kuhanje. Napomena: kada koristite tajmer, barem jedna zona mora biti aktivna. Dodirnite upravljanje vremenskim programatorom, na zaslonu će se prikazati „10” i treperiti „0”. Postavite vrijeme dodirivanjem upravljačkog elementa klizača. (npr. 5) Ponovno dodirnite upravljački element vremenskog programatora, treperit će „1”...
  • Page 177 Postavite vrijeme dodirivanjem upravljačkog elementa klizača. (npr. 5) Ponovno dodirnite vremenski programator i treperit će „1”. Podesite vrijeme dodirom upravljačkog elementa klizača (npr. 9), sada je vremenski regulator podešen na 95 minuta. Nakon što se postavi vrijeme, odmah započinje odbrojavanje. Na zaslonu će se prikazati preostalo vrijeme.
  • Page 178 c) Otkazivanje vremenskog programatora Dodirnite upravljački element za odabir zone zagrijavanja za koju želite otkazati vremenski programator Dodirnite upravljački element vremenskog programatora i pokazivač vremenskog programatora počinje bljeskati Dodirnite upravljački element klizača za podešavanje vremenskog programatora na „00”, vremenski programator se poništava Funkcija regulacije snage moguće je namjestiti najveću razinu potrošnje struje za indukcijsku ploču za kuhanje odabirom različitih raspona •...
  • Page 179 Simbol „S“ prikazat će se u zoni #1, „E“ u zoni #2, a „t“ u 3. Ponovno pritisnite tipke „Boost“ i „Lock“ u isto zoni #3. Istodobno će se na pokazivaču vremenskog vrijeme. programatora prikazati trenutačni način rada maksimalne snage (7.4). Za prijelaz na drugu razinu kratko pritisnite tipku „Boost“...
  • Page 180 Odabir posuda za kuhanje Željezna tava za Željezna Nehrđajući čelik Emajlirani pribor Željezni Emajlirani čajnik prženje na ulju tava čajnik od nehrđajućeg za kuhanje čelika Željezna ploča Možete imati mnogo različitih posuda za kuhanje Indukcijskom pločom za kuhanje mogu se prepoznati razne posude za kuhanje, a to možete ispitati jednim od sljedećih načina: Postavite posudu u zonu za kuhanje.
  • Page 181 Ako se feromagnetskim dijelom samo djelomično pokriva baza tave, samo se feromagnetski dio zagrijava, ostatak baze možda se ne zagrije do dovoljne temperature za kuhanje. Ako feromagnetsko područje nije homogeno, nego predstavlja druge materijale kao što je aluminij, time se može utjecati na zagrijavanje i otkrivanje tave. Ako je baza tave slična slikama u nastavku, ne može se otkriti tava.
  • Page 182 Čišćenje i održavanje Površinu indukcijske ploče za kuhanje možete jednostavno očistiti na sljedeći način: Vrsta Način čišćenja Sredstva za čišćenje onečišćenja Svjetlo Uronite u vruću vodu i obrišite Spužva za čišćenje Obruči i kamenac Nanesite bijeli ocat na to područje, Specijalno ljepilo za keramičko obrišite mekanom krpom ili upotrijebite staklo...
  • Page 183 Pričekajte da se temperatura IGBT-a vrati u normalu. Dodirnite gumb za Visoka temperatura IGBT-a. uključivanje/isključivanje kako biste ponovno pokrenuli jedinicu. Provjerite radi li ventilator glatko. Ako ne radi glatko, zamijenite ga. Napon napajanja niži je od nazivne vrijednosti Provjerite je li napajanje normalno. napona.
  • Page 184 Oštećena je ploča Zamijenite ploču zaslona. zaslona dijela za komunikaciju. Oštećena je glavna Zamijenite ploču za ploča. napajanje. Motor ventilatora zvuči Oštećen je motor Zamijenite ventilator. neuobičajeno. ventilatora. Poviše se navode ocjene i provjere učestalih kvarova. Ne rastavljajte samostalno jedinicu kako biste izbjegli opasnosti i eventualna oštećenja indukcijske ploče. Služba za korisnike Ako dođe do kvara, prije nego što pozovete službu za pomoć...
  • Page 185 Rappels de sécurité et entretien : • AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. • Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil, à...
  • Page 186 • Après utilisation, éteignez l'élément de la plaque de cuisson par sa commande. Ne comptez pas sur le détecteur de casseroles. • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d'une minuterie extérieure ou d'un système de télécommande séparé. •...
  • Page 187 Cher client : Merci d’avoir acheté une plaque à induction CANDY. Nous espérons qu'elle offrira de nombreuses années de bons et loyaux services. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Page 188 Dans sa recherche constante pour améliorer ci-dessous. Il faut laisser au moins 50 mm ses produits, CANDY se réserve le droit autour du trou. Le plan de travail doit avoir une de modifier tout aspect technique, de programme épaisseur d'au moins 30 mm et être fabriqué...
  • Page 189 N.B. : pour des raisons de sécurité, la distance Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être entre la plaque et le placard situé au-dessus remplacé, cette opération doit être effectuée par de la plaque doit être d'au moins 760 mm. un technicien du service après-vente qui utilise ses propres outils, de manière à...
  • Page 190 Fonctionnement du produit Commandes tactiles • Les commandes répondent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'exercer une pression. • Utilisez la partie charnue de votre doigt, pas l'extrémité. • Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré. •...
  • Page 191 Soulevez toujours les casseroles de la plaque à induction, ne les faites pas glisser car cela pourrait rayer le verre. Comment l'utiliser Commencer à cuire Touchez la commande Marche/Arrêt. Quand la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs indiquent "-" ou "- -" pour montrer que la plaque à...
  • Page 192 Finir de cuisiner En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez la zone de cuisson en faisant glisser le curseur sur « | ». Assurez-vous que l’écran affiche « 0 ». Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt. Faites attention aux surfaces chaudes La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop chaude pour être touchée.
  • Page 193 En appuyant sur la commande “Boost” pour annuler la fonction Boost, la zone de cuisson revient alors à son réglage d'origine. • La fonction peut fonctionner dans n'importe quelle zone de cuisson. • La zone de cuisson revient à son réglage d'origine au bout de 5 minutes. •...
  • Page 194 (b) Placez deux casseroles des deux côtés de la zone flexible. Remarque : assurez-vous que la casserole mesure plus de 12 cm. Verrouillage des commandes • Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple des enfants éteignant par inadvertance les zones de cuisson allumées).
  • Page 195 Assurez-vous que la plaque soit allumée. Remarque : vous pouvez utiliser l’alarme, au moins une zone doit être active. Touchez la commande de la minuterie, « 10 » s'affiche sur l'affichage de la minuterie et « 0 » clignote. Réglez le temps en touchant la commande curseur. (par ex. 5) Touchez à...
  • Page 196 Réglez le temps en touchant la commande curseur. (par ex. 5) Touchez à nouveau la commande de la minuterie, le chiffre "1" clignotera. Réglez le temps en touchant la commande curseur (par ex. 9), le temps de la minuterie que vous avez réglé est maintenant de 95 minutes. Quand le temps est réglé, le compte à...
  • Page 197 C) Annuler la minuterie Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous voulez annuler la minuterie. Touchez la commande de la minuterie, le voyant clignote Touchez la commande curseur pour régler la minuterie sur « 00 », la minuterie est annulée. Fonction de gestion de la puissance •...
  • Page 198 Le symbole "S" s'affiche sur la zone n° 1, "E" s'affiche sur 3. Appuyez sur les touches "Boost" et "Verrouillage" simultanément. la zone n° 2 et "t" s'affiche sur la zone n° 3. Le mode de puissance maximale actuelle (7.4) s'affiche en même temps sur le voyant de la minuterie.
  • Page 199 Sélection des récipients de cuisson Poêle à frire Acier Casserole Bouilloire Bouilloire Ustensile de émaillée en acier cuisson émaillé en fer inoxydable en fer en fer inoxydable Plaque de fer Vous avez peut-être plusieurs récipients de cuisson différents 1. Cette plaque à induction peut identifier une variété de récipients de cuisson, que vous pouvez tester par l'une des méthodes suivantes : Placez le récipient sur la zone de cuisson.
  • Page 200 5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement la base de la casserole, seule la zone ferromagnétique se réchauffera, le reste de la base pourrait ne pas chauffer à une température suffisante pour cuire. 6. Si la zone ferromagnétique n'est pas homogène, mais présente d'autres matériaux tels que l'aluminium, cela peut affecter le chauffage et la détection de la casserole.
  • Page 201 Nettoyage et entretien La surface de la plaque à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de Méthode de nettoyage Produits de nettoyage contamination Éclairage Éponge de nettoyage Plongez dans l'eau chaude et essuyez Auréoles et dépôts Adhésif spécial pour Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, vitrocéramique...
  • Page 202 La tension d’alimentation est inférieure à la tension Veuillez contrôler que la tension nominale. d'alimentation soit normale. La tension d’alimentation est supérieure à la tension Remettez sous tension quand nominale. l'alimentation est normale. Réinsérez la connexion entre la carte d'affichage et la carte d’alimentation. Erreur de communication.
  • Page 203 Service d'assistance à la clientèle panne, avant d'appeler le service après-vente, veuillez faire ce qui suit : En cas de ­ Vérifiez que l'appareil est correctement branché ­ Lisez le tableau d'erreur et d'affichage ci-dessus Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez le service après-vente.
  • Page 204 Memento de siguranță și întreținerea: • AVERTIZARE: Aparatul și piesele sale accesibile se încing în timpul utilizării. Trebuie să fiți atenți pentru a evita atingerea elementelor de încălzire. • Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie ținuți la distanță de aparat, dacă...
  • Page 205 • Suprafața plitei trebuie lăsată să se răcească înainte de a închide capacul. • După utilizare, opriți elementul plitei cu comanda sa. Nu vă bazați pe detectorul de vase. • Acest aparat nu este destinat a fi operat cu ajutorul unui cronometru extern sau sistem de control la distanță...
  • Page 206 Stimate client: Vă mulțumim pentru că ați achiziționat plita cu inducție CANDY. Sperăm că vă va oferi o performanță bună timp de mulți ani. Citiți cu atenție manualul cu instrucțiuni înainte de a utiliza plita și păstrați-l la loc sigur pentru consultări viitoare.
  • Page 207 în diagrama de mai În constanta sa căutare de a-și îmbunătăți jos. Un spațiu de minimum 50 mm trebuie lăsat produsele, CANDY își rezervă dreptul în jurul orificiului. Suprafața de lucru trebuie să de a modifica oricând orice aspect tehnic, fie de cel puțin 30 mm grosime și confecționată...
  • Page 208 NB: Pentru siguranță, spațiul dintre plită și orice În cazul în care cablul este deteriorat sau trebuie dulap situat deasupra acesteia trebuie să fie de cel înlocuit, acest lucru trebuie efectuat de un tehnician puțin 760 mm. post-vânzare folosind instrumentele adecvate, astfel încât să...
  • Page 209 Funcționarea produsului Comenzi tactile • Comenzile răspund la atingere, astfel că nu trebuie să aplicați nicio presiune. • Folosiți pernuța degetului, nu vârful. • Veți auzi un sunet de fiecare dată când se înregistrează o atingere. • Asigurați-vă că toate comenzile sunt întotdeauna curate, uscate și că nu există niciun obiect (de ex., o ustensilă sau o lavetă) care să...
  • Page 210 Ridicați întotdeauna vasele de pe plita cu inducție - nu glisați sau, în caz contrar, puteți zgâria sticla. Modul de utilizare Pornire gătire Atingeți comanda PORNIRE/OPRIRE. După pornire, alarma sună o dată, toate ecranele afișează „-” sau „- -”, indicând că plita a intrat în modul așteptare. Puneți un vas adecvat pe zona de gătit pe care doriți să...
  • Page 211 Terminarea gătitului Atingeți comanda de selectare a zonei de încălzire pe care doriți să o opriți Opriți zona de gătit atingând glisorul. Afișajul trebuie să arate „0” Opriți întreaga plită atingând comanda Pornire/Oprire. Aveți grijă la suprafețele fierbinți Va apărea „H” pentru a indica ce zonă de gătit este prea fierbinte la atingere.
  • Page 212 Dacă atingeți comanda „Boost” pentru a anula funcția „Boost”, atunci zona de gătit va reveni la setarea sa inițială. • Funcția se poate folosi pentru orice zonă de gătit. • Zona de gătit revine la setarea sa inițială după 5 minute. •...
  • Page 213 (b) Puneți cele două vase pe ambele laturi ale zonei flexibile. Observație: Asigurați-vă că vasul este mai mare de 12 cm. Blocarea comenzilor • Puteți bloca comenzile pentru a preveni utilizarea neintenționată (de ex. copii care pornesc accidental zona de gătit). •...
  • Page 214 Asigurați-vă că plita este pornită. Notă: pentru a utiliza mementoul minutar, cel puțin o zonă trebuie să fie activă. Atingeți comanda cronometrului. Pe afișajul cronometrului va apărea „10”, iar „0” va lumina intermitent. Setați ora atingând glisorul. (de ex. 5) Atingeți din nou controlul temporizatorului.
  • Page 215 Setați ora atingând glisorul. (de ex. 5) Atingeți din nou controlul temporizatorului. „1” va lumina intermitent. Setați ora atingând glisorul (de ex. 9). Acum temporizatorul pe care îl setați este de 95 de minute. Atunci când este setată ora, aceasta va începe numărătoarea inversă imediat.
  • Page 216 c) Anularea cronometrului Atingeți comanda de selectare a zonei de încălzire pentru care doriți să anulați cronometrul Atingând comanda cronometrului, indicatorul va lumina intermitent Atingeți controlul glisor pentru a seta cronometrul la „00”. Cronometrul este astfel anulat Funcția de administrare a energiei •...
  • Page 217 3. Apăsați din nou tastele „Boost” și „Blocare” în același timp. Simbolul „S” va fi afișat pe zona 1, „E” va fi afișat pe zona 2 și „t” va fi afișat pe zona 3. În același timp, modul curent de putere maximă...
  • Page 218 Selectarea vaselor de gătit Prăjirea în ulei Vas din fontă Ustensilă de Inox Ceainic Ceainic din în fontă din fontă gătit emailată inox emailat Ochi din fontă Este posibil să aveți o serie de diferite vase de gătit 1. Această plită cu inducție poate identifica o varietate de vase de gătit, pe care le puteți testa cu una dintre următoarele metode: Puneți vasul pe zona de gătit.
  • Page 219 5. Dacă partea feromagnetică acoperă numai parțial baza vasului, numai zona feromagnetică se va încălzi, restul bazei este posibil să nu se încălzească la o temperatură suficientă pentru gătire. 6. Dacă zona feromagnetică nu este omogenă, dar prezintă alte materiale, cum ar fi aluminiul, aceasta poate afecta încălzirea și detectarea vasului.
  • Page 220 Îngrijire și întreținere Suprafața plitei cu inducție poate fi curățată ușor în următorul mod: Tip de Metodă de curățare Materiale de curățare contaminare Lumină Introduceți în apă fierbinte și ștergeți pentru a Burete de curățat usca Inele și calcar Aplicați oțet alb, ștergeți cu o lavetă moale Adeziv special pentru sticla din sau utilizați un produc disponibil pe piață...
  • Page 221 Tensiunea de alimentare este sub tensiunea Inspectați dacă sursa de alimentare este normală. nominală. Porniți după ce sursa de alimentare revine Tensiunea de alimentare este peste tensiunea la normal. nominală. Reintroduceți conexiunea dintre placa de afișare și placa de alimentare. Înlocuiți placa de alimentare Eroare de comunicare.
  • Page 222 Serviciul de relații cu clienții Dacă o eroare, înainte de a apela la serviciul post-vânzări, efectuați apare următoarele: ­ Verificați dacă aparatul este conectat corect ­ Citiți eroarea și tabelul de afișaje de mai sus Dacă nu reușiți să rezolvați problema, opriți aparatul, încercați să nu îl demontați și apelați Serviciul post-vânzări.