Masquer les pouces Voir aussi pour MHB 80:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Originalbetriebsanleitung – Benzinmotor
Original instructions – Gasoline Engine
Notice originale – moteur à essence
Оригинално ръководство за експлоатация - бензинов двигател
Originální návod k použití – motore a benzina
Eredeti használati utasítás - benzinmotorhoz
Izvorni upute
benzinski motor
Istruzioni originali – motore a benzina
Original bruksanvisning - bensinmotor
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – benzinemotor
Instrukcja oryginalna - silnik benzynowy
Instrucţiuni originale - motorul pe benzină
Originálný návod na použitie – Benzinový motor
Izvirna navodila - bencinski motor
MHB 80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA MHB 80

  • Page 1 Istruzioni originali – motore a benzina Original bruksanvisning - bensinmotor Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – benzinemotor Instrukcja oryginalna - silnik benzynowy Instrucţiuni originale - motorul pe benzină Originálný návod na použitie – Benzinový motor Izvirna navodila - bencinski motor MHB 80...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com  ...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com INHALT / SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie diese Betriebsanleitung griffbereit, so dass Sie jeder- 1. SICHERHEITSHINWEISE zeit darin nachlesen können. WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Diese Betriebsanleitung ist als Bestandteil des Motors/der vom Motor angetriebenen Maschine anzusehen und ist bei einem Die meisten Unfälle mit Motoren können vermieden werden, Verkauf gemeinsam mit dem Motor/Maschine weiterzugeben.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com ANORDNUNG VON KOMPONENTEN UND BEDIENUNGSEINHEITEN 2. ANORDNUNG VON KOMPONENTEN UND BEDIENUNGSEINHEITEN GASHEBEL CHOKEHEBEL ÖLEINFÜLLSSCHRAUBE / ÖLMESSSTAB KRAFTSTOFFHAHN SEILGRIFF SEILZUGSTARTER SCHALLDÄMPFER TANKDECKEL BENZINTANK LUFTFILTER ZÜNDKERZENSTECKER UND ZÜNDKERZE ÖLABLASSSCHRAUBE...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSEINHEITEN / PRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME 3. BEDIENUNGSEINHEITEN Kraftstoffhahn Chokehebel Der Kraftstoffhahn öffnet und schließt die Benzinleitung zwischen Der Chokehebel öffnet und schließt das Chokeventil im Vergaser. Benzintank und Vergaser. In der Position GESCHLOSSEN wird das Kraftstoffgemisch für Dieser Hebel muss auf ON stehen, um den Motor zu starten.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com PRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME / BETRIEB Prüfen Sie den Allgemeinzustand des Motors Zum Starten des Motors im kaltem Zustand bringen Sie den Chokehebel in die Position „GESCHLOSSEN”. Sehen Sie nach, ob rund um den Motor bzw. unter dem Motor Spuren von Öl- bzw.
  • Page 7: Betrieb / Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB / WARTUNG Wenn der Chokehebel zum Kaltstart des Motors in der EINSTELLUNG DER MOTORDREHZAHL Position GESCHLOSSEN stand, bewegen Sie ihn langsam Stellen Sie den Gashebel auf SCHNELL. auf die Position OFFEN während der Motor warmläuft. Stellen Sie den Gashebel auf die erforderliche Drehzahl.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG Sicherheitshinweise Der Kundendienst kennt den Motor am besten und ist für War- tungs- und Reparaturarbeiten bestens ausgerüstet. Vergewissern Sie sich, dass der Motor ausgeschaltet ist, bevor Sie mit Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten beginnen. Um die Qualität und Zuverlässigkeit Ihres Motors zu garantieren, Dadurch vermeiden Sie mögliche Gefahren.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG TANKEN Sollten diese Geräusche bei konstanter Motordrehzahl unter Normallast auftreten, wechseln Sie die Benzinmarke. Falls die Bei abgeschaltetem Motor den Tankdeckel abschrauben und den Geräusche andauern, wenden Sie sich an einen zugelassenen Tankinhalt prüfen.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG OBERGRENZE ÖLEINFÜLL- SCHRAUBE / ÖLMESSSTAB UNTERGRENZE ÖLABLASSSCHRAUBE Tauchen Sie den Messstab ein, ohne die Öleinfüllschraube festzuschrauben. Prüfen Sie den Ölstand auf dem Mess- stab. ÖLSTAND Bei zu niedrigem Ölstand: bis zum Rand des Einfüllstut- zens mit dem empfohlenen Öl befüllen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG Doppelfilterelemente KRAFTSTOFFFILTERINSPEKTION Kontrollieren Sie den Kraftstofffilter. Ein verschmutzter Filter behindert die Kraftstoffzufuhr. Reinigen bzw. ersetzen Sie den verschmutzten Filter. Beschädigte Filter unbedingt auswechseln. LUFTFILTERDECKEL leichte Verschmutzung: nehmen Sie den Benzinfilter aus dem Kraftstofftank heraus und reinigen Sie den Filter in Reinigungsbenzin PAPIERFILTERELEMENT starke Verschmutzung: ersetzen Sie den Benzinfilter...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG ZÜNDKERZENWARTUNG Empfohlene Zündkerzen: F7RTC oder gleichwertig. Eine lockere Zündkerze kann sich überhitzen und den Motor beschädigen. Ein zu festes Anziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen. Falsche Zündkerzen können den Motor beschädigen. Stecken Sie den Kerzenstecker wieder auf.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG / LAGERUNG EINSTELLUNG DER LEERLAUFDREHZAHL: Die Dauer während derer Benzin im Kraftstofftank und im Ver- gaser bleiben kann, ohne dass es zu Funktionsstörungen kommt, (nur vom Kundendienst durchführen lassen) hängt von der Benzinsorte, der Lagertemperatur und dem Füll- stand des Tanks ab.
  • Page 14: Motor Springt Nicht An

    All manuals and user guides at all-guides.com LAGERUNG / TRANSPORT / FEHLERSUCHE Nachdem das Benzin in den Behälter abgelassen wurde, Wenn Motor und Schalldämpfer abgekühlt sind, bedecken Sie schrauben Sie Ablassschraube und Schmutzabscheider den Motor, um ihn gegen Staub zu schützen. Ein heißer Motor wieder an.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE / TECHNISCHE INFORMATIONEN MOTORLEISTUNG ZU SCHWACH Luftfilter prüfen. Filterelemente verstopft. Filterelemente reinigen oder austauschen. Benzin prüfen. Kein Benzin. Auftanken Schlechtes Benzin; Motor gelagert, ohne Benzintank und Vergaser entleeren. Mit dass Benzin behandelt oder abgelassen neuem Benzin auftanken.
  • Page 16: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE INFORMATIONEN / TECHNISCHE DATEN Ersatzteile Einstellen des Motors Einstellen des Motors Gegenstand Technische Daten Die Emissionskontrollsysteme Ihres Motors entsprechen den Zündkerzenspalt 0,7 – 0,8 mm Herstellerspezifikationen. Bei Wartungsarbeiten empfehlen wir Einlass: 0,15 ± 0,02 mm (kalt) unbedingt die Verwendung von Originalteilen.
  • Page 17: Safety Advices

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS / SAFETY INSTRUCTIONS Keep these operating instructions within reach to be able to refer to 1. SAFETY ADVICES them at any time. IMPORTANT SAFETY INFORMATION These operating instructions are part of the engine/the machine powered by the engine and must be passed on together with the Most accidents with engines can be avoided when following all engine/machine in the event of selling the equipment.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com ARRANGEMENT OF COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS 2. ARRANGEMENT OF COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS THROTTLE LEVER CHOKE LEVER OIL FILLER PLUG / OIL DIPSTICK FUEL VALVE CRANKING CRANKING ROPE TANK CAP FUEL TANK SILENCER AIR FILTER SPARK PLUG CONNECTOR AND...
  • Page 19: Operating Elements

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING ELEMENTS / CHECKS BEFORE STARTING 3. OPERATING ELEMENTS Fuel valve The engine stops when the switch is moved to OFF ( O ). The fuel valve opens and closes the fuel line between fuel tank and carburettor.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com CHECKS BEFORE STARTING / OPERATION Make sure before beginning with your check that the engine is placed STARTING THE ENGINE on level ground and the ignition switch is set to OFF. Set the fuel valve to ON. Inspect the general condition of the engine Check to see whether any traces of oil or gasoline leaks are present around or underneath the engine.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION / MAINTENANCE Pull the cranking rope starter. Set the fuel valve to OFF. Cranking rope starter: Slightly pull the handle of the cranking rope starter until you feel some resistance and then pull it vigorously. Let the cranking rope handle slowly return to its starting FUEL position.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE SAFETY DURING MAINTENANCE Read the instructions. Make sure before beginning with the working tasks that you have the tools and know-how required The following safety precautions are particularly important; to performing them. however, we cannot warn against all potential dangers associated Be careful when handling gasoline to prevent fire or with maintenance work.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE FUELLING Sometimes a slight “knocking“ or “ringing“ (metallic ringing sound) can be heard during operation with high strain. This is no reason for Unscrew the tank cap while the engine is switched off and check concern.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL To check the oil level the engine must be positioned on a level Dispose of the used oil in an environmentally compatible ground and switched off. manner. We recommend bringing the used oil in a tightly Unscrew the oil filler plug with the dipstick.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE ENGINE MAINTENANCE Dual filter elements AIR FILTER INSPECTION Remove the air filter cover and inspect the filter. Clean or replace AIR FILTER COVER the soiled filter elements. Make sure to replace damaged filter elements.
  • Page 26: Cleaning The Strainer

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE SPARK PLUG MAINTENANCE FUEL FILTER INSPECTION Recommended spark plugs: F7RTC oder gleichwertig. Check the fuel filter if required. A contaminated fuel filter restricts the fuel supply. Clean or replace the contaminated filter. Replace a damaged filter in any case.
  • Page 27: Maintenance / Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE / STORAGE Tighten the spark plug with the spark plug wrench after it is ADJUSTING THE IDLE SPEED: (to be performed only by seated. customer service) If you are installing a used spark plug, tighten it by 1/8 – 1/4 The carburetor is factory-set to the correct idle speed so that the turn.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com STORAGE / TRANSPORT The duration during which gasoline may remain in the fuel tank and Once the fuel has been drained into the container, remount the the carburettor without causing malfunctions depends on the grade fuel drain plug and the strainer.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING 9. TROUBLESHOOTING ENGINE DOES NOT START Possible cause Remedy Check position of operating elements Fuel valve to OFF Set fuel valve to ON Choke lever to OPEN Turn the lever to CLOSED until the engine is warm.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNIAL INFORMATION 10. TECHNICAL INFORMATION Information on the emission control system Cause for pollutant emissions TECHNICAL INFORMATION Carbon monoxide, nitrogen oxide and hydrocarbons are generated through the combustion process. Controlling hydrocarbons and Position of serial number nitrogen oxides is important because under certain circumstances ENGINE they react chemically and change into photochemical smog through...
  • Page 31: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL INFORMATION / TECHNICAL DATA Adjusting the engine Object Technical specifications Spark plug gap 0.7 – 0.8 mm Intake: 0.15 ± 0.02 mm (cold) Valve play Exhaust: 0.2 ± 0.02 mm (cold) Other information No other adjustments are required QUICK INFORMATION Engine oil...
  • Page 32: Consignes De Securite

    All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE / CONSIGNES DE SECURITE Tenez ce manuel d'utilisation à portée de la main afin de pouvoir le 1. CONSIGNES DE SECURITE consulter à tout moment. INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante du moteur/de la machine qu'il entraîne et doit être remise à...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com DIPOSITION DES COMPOSANTS ET DES UNITES DE COMMANDE 2. DIPOSITION DES COMPOSANTS ET DES UNITES DE COMMANDE ACCELERATEUR MANETTE DE CHOKE VIS DE REMPLISSAGE D'HUILE / JAUGE D'HUILE ROBINET D'ESSENCE POIGNEE DE CORDE DEMARREUR A CORDE COUVERCLE DU RESERVOIR SILENCIEUX...
  • Page 34: Unites De Commande / Controles Avant La Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com UNITES DE COMMANDE / CONTROLES AVANT LA MISE EN SERVICE 3. UNITES DE COMMANDE L’interrupteur (monté sur la machine) connecte et coupe l’allumage Robinet de carburant du moteur. Le robinet de carburant ouvre et ferme la conduite d'essence entre L'interrupteur doit être mis sur ON ( I ) afin de démarrer le moteur.
  • Page 35: Controles Avant La Mise En Service / Service

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLES AVANT LA MISE EN SERVICE / SERVICE démarrage, l'utilisation et l'arrêt du moteur. DEMARRAGE DU MOTEUR Effectuer des interventions d'entretien ou de réparation non-conforme avant la mise en service peut entraîner des défauts fonctionnels et Mettez le robinet de carburant sur ON.
  • Page 36: Service / Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE / ENTRETIEN Actionnez la corde de démarrage. Mettez le robinet de carburant sur OFF. Corde de démarrage : Tirez légèrement la poignée de la corde de démarrage jusqu'à ressentir une résistance, puis tirez fortement. Laissez glisser la poignée de la corde lentement vers sa position du départ.
  • Page 37: Securite De L'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN Blessures par des pièces en mouvement SECURITE DE L'ENTRETIEN Ne faites tourner le moteur que lorsque vous en êtes Les mesures de sécurité sont particulièrement importantes : invité. Néanmoins, nous ne pouvons pas vous avertir de tout danger Veuillez lire les instructions.
  • Page 38: Remplir Le Reservoir De Carburant

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN Ne jamais utiliser de l'essence qui a vieilli ou qui est contaminée, ni REMPLIR LE RESERVOIR DE CARBURANT un mélange d'essence-huile. Evitez la pénétration de souillures Dévisser le couvercle du réservoir et contrôler le niveau de ou d'eau dans le réservoir.
  • Page 39: Controle Du Niveau D'huile A Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE A MOTEUR VIDANGE D'HUILE A MOTEUR Faites couler l'huile usée tant que le moteur est encore chaud. Le moteur doit être posé sur un sol plan et être arrêté pour L'huile chaude s'ecoule rapidement et complètement.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ENTRETIEN DU MOTEUR Eléments du double-filtre INSPECTION DU FILTRE A AIR Enlever le couvercle du filtre à air et inspecter le filtre. Nettoyer ou COUVERCLE DU FILTRE remplacer éléments filtrants contaminés. Remplacer A AIR impérativement les éléments filtrants endommagés.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN INSPECTION DU FILTRE A CARBURANT JOINT TORIQUE Contrôler le filtre de carburant en cas de besoin. Un filtre contaminé ne laisse plus passer le carburant. Nettoyez ou remplacez le filtre sale. Remplacez impérativement les filtres endommagés.
  • Page 42: Entretien / Stockage

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN / STOCKAGE 0,7 – 0,8 mm étincelle Lorsque aucune n’est visible entre les électrodes, la bougie peut être endommagée. SILENCIEUX/OUVERTURE D’ÉCHAPPMENT 1. Contrôler le silencieux régulièrement et nettoyez régulièrement l’ouverture d’échappement . Vissez la bougie à...
  • Page 43: Vider Le Reservoir De Carburant Et Le Carburateur

    All manuals and user guides at all-guides.com STOCKAGE VIDER LE RESERVOIR DE CARBURANT ET LE CARBURATEUR Asperger le moteur au moyen d'un tuyau d'arrosage ou d'un Posez un récipient approprié sous le carburateur ; utilisez un nettoyeur à haute pression peut faire pénétrer l'eau dans les entonnoir afin de ne pas déverser de l'essence.
  • Page 44: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com STOCKAGE / TRANSPORT / RECHERCHE DES DEFAUTS Posez le moteur sur une surface plane. Un support incliné peut l'essence fraîche. L'essence s'oxyde et sa qualité se dégrade avec provoquer des fuites d'huile et de carburant. le temps, ce qui rend le démarrage difficile.
  • Page 45: Informations Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS TECHNIQUES 10. INFORMATIONS TECHNIQUES Informations sur le système de contrôle des émissions INFORMATIONS TECHNIQUES Cause des émissions de substances nocives Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone, des Position du numéro de série oxydes d'azote et des hydrocarbures.
  • Page 46: Informations Techniques / Caracteristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS TECHNIQUES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Objet Caractéristiques techniques Réglage du moteur Ecart de bougie 0,7 – 0,8 mm Admission : 0,15 ± 0,02 mm (froid) Jeu de soupapes Auslass: 0,2 ± 0,02 mm (froid) autres informations aucun autre réglage n'est nécessaire RESUME...
  • Page 47: Инструкции За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com СЪДЪРЖАНИЕ / УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Дръжте ръководството за експлоатация под ръка, така че по 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ всяко време да можете да правите справки в него. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА Ръководството за експлоатация трябва да се разглежда като неразделна...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ И МОДУЛИТЕ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 2. РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ И МОДУЛИТЕ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ЛОСТ ЗА ГАЗТА КЛЮЧ БОЛТ ЗА НАЛИВАНЕ НА МАСЛО / ПРЪЧИЦА ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА НИВОТО НА МАСЛОТО КРАН ЗА ГОРИВОТО ДРЪЖКА...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com МОДУЛИ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ / ПРОВЕРКИ ПРЕДИ ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ 3. МОДУЛИ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ постави на ON ( I ). Кран за горивото Щом превключвателят се постави на OFF ( O ), двигателят Кранът за горивото отваря и затваря бензиновия тръбопровод спира.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ПРОВЕРКИ ПРЕДИ ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ / ЕКСПЛОАТАЦИЯ следвайте инструкциите за безопасност по отношение на старта, стопа и експлоатацията на двигателя. Неправилната техническа поддръжка и неправилното отстраняване на дефектите преди пускане в в експлоатация могат да...
  • Page 51: Техническа Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com ЕКСПЛОАТАЦИЯ / ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА Задействайте стартера с дърпащо се въже. Поставете крана за горивото на OFF. Стартер с дърпащо се въже: Леко дръпнете дръжката на стартера с дърпащо се въже, докато усетите съпротивление, след това дръпнете силно. Оставете...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА Наранявания от движещи се части БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ТЕХНИЧЕСКАТА Пуснете двигателя да работи, едва след като това ПОДДРЪЖКА бъде поискано от вас. Следните предпазни мерки са особено важни: Но ние не Прочетете указанията. Преди да започнете с дейностите можем...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА ЗАРЕЖДАНЕ От време на време при работа под високо натоварване може При изключен двигател развинтете капака на резервоара и да се чуе леко „тракане“ или „дрънчене“ (дрънчене на метал). проверете съдържанието на резервоара. Ако нивото е ниско, Това...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МАСЛОТО В СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО ДВИГАТЕЛЯ Изпуснете отработеното масло, докато двигателят е още топъл. Топлото масло изтича бързо и напълно. За проверка на нивото на маслото двигателят трябва да стои върху...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА НА ДВИГАТЕЛЯ Двойни филтърни елементи ИНСПЕКЦИЯ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР Свалете капака на въздушния филтър и инспектирайте КАПАК НА ВЪЗДУШНИЯ филтъра. Почистете, съответно сменете замърсените ФИЛТЪР филтърни елементи. Задължително сменете повредените филтърни...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ГОРИВНИЯ ФИЛТЪР O-ПРЪСТЕН Проверете горивния филтър. Замърсеният филтър възпрепятства постъпването на горивото. Почистете или сменете замърсения филтър. Задължително сменете замърсените филтри. леко замърсяване: извадете бензиновия филтър от горивния тръбопровод и почистете филтъра в почистващ...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА / СЪХРАНЕНИЕ Шумозаглушител/ Отвор за изпускане: 0,7 – 0,8 mm (давайте да се извършва само от сервиза) Редовно проверявайте шумозаглушителя и Почиствайте редовно отвора за изпускане. Не завинтвайте допълнително винтовете на шумозаглушителя, когато...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com СЪХРАНЕНИЕ ИЗПРАЗНЕТЕ ГОРИВНИЯ РЕЗЕРВОАР И КАРБУРАТОРА Напръскването с градински маркуч и почистващ препарат Поставете подходящ резервоар под карбуратора; под налягане може да съдейства за проникването на използвайте фуния, за да не разливате бензин. вода...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com СЪХРАНЕНИЕ / РАНСПОРТ / ДИАГНОСТИКА Поставете двигателя върху равна повърхност. Неравната което следва затруднено пускане. повърхност може да предизвика течове на масло и гориво. Ако за съхранение цилиндърът е бил защитен с масло, след Щом...
  • Page 60: Техническа Информация

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ реагират химически и под действието на светлината се 10. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ превръщат във фотохимически смог. Въглеродният окис не реагира по същия начин, но е отровен. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Така наречената “тънка” настройка при карбураторите и Позиция...
  • Page 61: Технически Данни

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Предмет Технически данни Регулиране на двигателя Процеп на запалителната свещ 0,7 – 0,8 mm Вход: 0,15 ± 0,02 mm (студен) Игра на клапана Изход: 0,2 ± 0,02 mm (студен) друга...
  • Page 62: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsah / Bezpečnostní pokyny Tento návod mějte neustále po ruce, abyste jej v případě potřeby 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY mohli kdykoliv použít. Důležité bezpečnostní informace Návod je neoddělitelná součást dodávky motoru / a je vždy potřebný...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Uspořádání komponentů a ovládacích prvků 2. Uspořádání komponentů a ovládacích prvků Páčka sytiče Plynová páčka Zátka olejové nádrže s měrkou Palivový kohout Rukojeť startovacího lanka Lankem tažený startér Zátka palivové nádrže Výfuk Palivová nádrž(benzin) Vzduchový...
  • Page 64: Ovládací Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com Ovládací prvky / Zkoušky před uvedením do provozu 3. Ovládací prvky Palivový kohout Páčka sytiče Palivový kohout otevírá a uzavírá přívod paliva mezi nádrží a Páčka sytiče otevírá nebo uzavírá sytičový ventil ve zplynovači. V zplynovačem.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Zkoušky před uvedením do provozu / Provoz Zkontrolujte obecný stav motoru Spuštění motoru Prohlédněte okolí motoru zda není znečištěné skvrnami od oleje Palivový kohout nastavte do polohy ON. nebo loužemi benzinu a na případné netěsnosti. Odstraňte hrubou nečistotu, zejména z okolí...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Provoz / Údržba Použití lankového startéru. Palivový kohout dejte do polohy OFF. Lankový startér: Zatáhněte rukojetí lankového startéru lehce k sobě, až ucítíte odpor - potom zatáhněte silně. Lanko nechte pomalu se vrátit do výchozí...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Čtěte pokyny. Před tím,než započnete s pracemi se ujistěte, Bezpečnost při údržbě že máte po ruce požadované nářadí a potřebné znalosti k Následující bezpečnostní opatření jsou obzvlášť důležitá: My Vás výkonu. zde nemůžeme varovat před každým možným rizikem při údržbě. Pro zabránění...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Jestliže tyto zvuky se ozývají i konstatních otáčkách při normálním Tankování zatížení, změňte značku paliva. Jestliže i potom tyto zvuky Při vypnutém motoru odšroubujte víčko nádrže a zkontrolujte stav přetrvávají, nechte motor zkontrolovat v servisu. paliva.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Postavte motor na rovnou plochu a naplňte jej, až k Kontrola stavu oleje dolnímu okraji plnící trubice v otvoru nádrže, doporučeným Pro kontrolu oleje musí být motor vypnutý. olejem. Odšroubujte víčko olejové nádrže s měrkou oleje. Množství...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Údržba motoru Dvojí filtrační prvky Kontrola vzduchového filtru Vyjměte kryt filtru a podrobte filtr kontrole. Vyčistěte příp. vyměňte Kryt vzduchového filtru znečištěné části filtru. Poškozené části bezpodmínečně vyměňte. Kartónová část filtru Kartónová část filtru Pěnová...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Vyčistění palivového filtru/výměna Údržba svíčky Doporučená svíčka: F7RTC nebo hodnotově stejná Zkontrolujte palivový filtr. Znečištěný filtr ztěžuje přívod paliva. Vyčistěte nebo vyměňte špinavé filtru. Poškozený filtr je třeba neprodleně vyměnit. lehké znečistění: Vytáhněte skrze otvor filtr ven a Nevhodná...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba / Skladování Teprve, když svíčka „sedí“ použijte klíč na svíčku a utáhněte Nastavení volnoběhu: napevno. (tuto práci může provádět pouze servisní středisko) Jestliže použijete již opotřebovanou svíčku je třeba ji Zplynovač je z továrny nastaven na správné otáčky volnoběhu tak, utáhnout ca o 1/8 –...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Skladování / Transport Výrobce nezodpovídá za škody na palivovém systému či jiných Opět našroubujte svíčku zpět. problémů na motoru, které vzniknou nedbalou přípravou motoru Zatáhněte za startovací lanko až ucítíte odpor. Tím se ventily pro uskladnění.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Možné poruchy / Technické informace 9. Možné poruchy Motor nelze nastartovat Možná příčina Řešení Kontrola nastavení ovládacích prvků Palivový kohout nastaven na OFF Palivový kohout nastavte na ON Sytič nastaven a OTEVŘENO Sytič nastavte na ZAVŘENO Spínač...
  • Page 75: Technické Informace

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické informace Informace o emisním kontrolním systému. Seřízení motoru Předmět Technická data Příčiny škodlivých emisí Odstup elektrod svíčky 0,7 – 0,8 mm V průběhu spalování se vytvářejí uhlomonooxidy, dusíkaté oxidy a Vpust: 0,15±0,02 mm (za studena) uhlovodík.Kontrola uhlovodíku a dusíkatých oxidů...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Technická data 11. Technická data Model LC170F Jednoválcový, 4-takt, nucené chlazení vzduchem, OHV Jmenovitý výkon (kW/3600 min Max.točivý moment 13/3000 (Nm/min Spotřeba benzinu (g/kWh) ≤ 395 Volnoběh 1400 ±150 min Kolísání otáček ≤ 10% Akustický...
  • Page 77: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    All manuals and user guides at all-guides.com TARTALOM / BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Legyen ez az üzemeltetési utasítás mindig kéznél, hogy bármikor 1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK el lehessen olvasni a szükséges tudnivalókat. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Ez az üzemeltetési utasítás a motor ill. a motor által meghajtott gép tartozékának tekintendő, ezért ezt eladás esetén a motorral ill.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com RÉSZEGYSÉGEK ÉS KEZELŐEGYSÉGEK ELRENDEZÉSE 2. Részegységek és kezelőegységek elrendezése Gázkar Szivatókar Olajbetöltő csavar / Olajszintmérő pálca Üzemanyagcsap Berántózsinór fogantyú Berántózsinóros indító Üzemanyagtartály fedél Hangtompító Üzemanyagtartály Légszűrő Gyertyapipa és gyújtógyertya Olajleeresztő csavar...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Kezelőegységek / Ellenőrző műveletek üzembehelyezés előtt 3. Kezelőegységek gyújtást. Üzemanyagcsap A motor beindításához a kapcsolót ON (BE) állásba kell állítani. Az üzemanyagcsap nyitja és zárja a benzinvezetéket az üzemanyagtartály és a karburátor között. Ha a kapcsolót OFF (KI) állásra kapcsoljuk, a motor leáll.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com ELLENŐRZŐ MŰVELETEK ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTT / ÜZEMELTETÉS MOTOR BEINDÍTÁSA Állítsa az üzemanyagcsapot ON (NYITVA) állásba. A szakszerűtlen karbantartás ill. hibaelhárítás az üzembehelyezés előtt hibás működést és súlyos károsodást okozhat. Az üzembehelyezés előtt elvégzett rendszeres revízió megelőzi a problémákat.
  • Page 81: Motor Leállítása

    All manuals and user guides at all-guides.com ÜZEMELTETÉS / KARBANTARTÁS Húzza meg a berántózsinórt. Állítsa az üzemanyagcsapot OFF (ZÁRVA) állásba. Berántózsinóros indító: Enyhén húzza meg a berántózsinóros indító fogantyúját, míg ellenállást érez, majd húzza meg a fogantyút erősen. Üze- Lassan engedje vissza a zsinórfogantyút kiinduló állásába. manyagcsap MOTOR FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA Állítsa a gázkart SCHNELL (GYORS) állásba.
  • Page 82: Karbantartási Terv

    All manuals and user guides at all-guides.com KARBANTARTÁS Forró alkatrészek okozta égési sebesülés BIZTONSÁG A KARBANTARTÁS SORÁN Hagyja a motort és a hangtompítót kihűlni, mielőtt A következő biztonsági óvintézkedések különösen fontosak: De ezeket a részeket megérinti. nem tudjuk figyelmeztetni a karbantartási munkák során esetleg Mozgó...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com KARBANTARTÁS A motorhoz nem szabad hosszú ideje tárolt vagy szennyezett ÜZEMANYAG FELTÖLTÉSE benzint vagy benzin-olaj keveréket használni. Gondoskodjon arról, Lekapcsolt motornál csavarja le a tanksapkát és ellenőrizze a hogy szennyezés vagy víz ne juthasson be az üzemanyagtartályba. tartály tartalmát.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com KARBANTARTÁS MOTOROLAJSZINT ELLENŐRZÉSE OLAJCSERE A motor meleg állapotában eressze le a fáradt olajat. A meleg olaj Az olajszint ellenőrzéséhez a motort vízszintes alapra kell helyezni gyorsan és teljesen lefolyik. és ki kell kapcsolni. Helyezzen egy megfelelő...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com KARBANTARTÁS MOTOR KARBANTARTÁSA Dupla szűrőbetét LÉGSZŰRŐ ELLENŐRZÉSE Vegye le a légszűrő fedelet és ellenőrizze a szűrőt. Az Légszűrő fedél elszennyeződött szűrőbetétet tisztítsa meg vagy cserélje ki. A sérült szűrőbetétet mindenképpen ki kell cserélni. Papír szűrőbetét Papír szűrőbetét Habszivacs szűrőbetét...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com KARBANTARTÁS ÜZEMANYAGSZŰRŐ ELLENŐRZÉSE O-Gyűrű Ellenőrizze üzemanyagszűrőt. elszennyeződött üzemanyagszűrő gátolja üzemanyagellátást. elszennyeződött szűrőt tisztítsa meg vagy cserélje ki. A sérült szűrőbetétet feltétlenül ki kell cserélni. könnyebb szennyeződés: húzza le a benzinszűrőt az üzemanyag vezetékről és tisztítsa ki a szűrőt tisztítóbenzinnel erősebb szennyeződés: cserélje ki a benzinszűrőt ÜZEMANYAG SZŰRŐ...
  • Page 87: Gyújtószikra Ellenőrzése

    All manuals and user guides at all-guides.com KARBANTARTÁS / TÁROLÁS 0,7 – 0,8 mm Ha a két elektróda között nem látszik a szikra, a gyertya valószínűleg hibás. Hangtompító / kipufogó nyílás 1. Rendszeresen ellenőrizze a hangtompítót és rendszeresen tisztítsa meg a kilépő nyílást. Kézzel óvatosan csavarja be a gyújtógyertyát, közben Amikor a motor még meleg, ne végezzen tisztítást a ügyeljen arra, hogy ne csavarja túl a menetet.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com TÁROLÁS eltávozott a tiszta benzin és abban már csak adalékolt benzin található. Ha a motort kerti locsolótömlőből vagy nyomás alatti Állítsa le a motort és állítsa az üzemanyagcsapot OFF vízsugárral tisztítja, a víz esetleg behatolhat a légszűrő vagy (ZÁRVA) állásba.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com TÁROLÁS / SZÁLLÍTÁS / HIBAKERESÉS A rozsdásodás és korrózió veszélyének elkerülése érdekében ne Ha a hengerbe beraktározás során védelem céljából olajat töltött, a tárolja a motort magas nedvességtartalmú helyen. motor beindítása után rövid ideig füstölni fog. Ez egy normális jelenség.
  • Page 90: Műszaki Információk

    All manuals and user guides at all-guides.com HIBAKERESÉS / MŰSZAKI INFORMÁCIÓK MOTOR TELJESÍTMÉNYE TÚL GYENGE Ellenőrizze a légszűrőt. Szűrőbetétek eltömődtek. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőbetétet. Ellenőrizze az üzemanyagot. Nincs benzin. Töltse fel az üzemanyagtartályt. Schlechtes Benzin; Motor gelagert, ohne Ürítse le az üzemanyagtartályt és a dass Benzin behandelt oder abgelassen karburátort.
  • Page 91: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com MŰSZAKI INFORMÁCIÓK / MŰSZAKI ADATOK Motor nehezen indul vagy indulás után lefullad. hatékonyságát csökkenthetik. Nem egyenletes üresjárat. Gyújtáshiba terhelés alatt. Az ilyen alkatrész gyártója felelősséget vállal azért, hogy az adott Utóégés (kipufogó-durranás). alkatrész nem lesz negatív hatással a károsanyag-kibocsátásra. Az Fekete kipufogógáz és magas benzinfogyasztás.
  • Page 92: Sigurnosni Naputci

    All manuals and user guides at all-guides.com SADRŽAJ / SIGURNOSNI NAPUTCI Držite ove Upute za uporabu nadohvat ruke, tako da ih u svaka 1. SIGURNOSNI NAPUTCI doba možete pogledati. VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE Ove Upute za uporabu se moraju promatrati kao sastavni dio motora/stroja koji motor pogoni, i prilikom prodaje se moraju predati Većina nesreća s motorima može se izbjeći ako se slijede svi skupa s motorom/strojem.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com RASPORED KOMPONENTI I POSLUŽNIH JEDINICA 2. RASPORED KOMPONENTI I POSLUŽNIH JEDINICA POLUGA ZA GAS POLUGA ZA ČOK VIJAK ZA PUNJENJE ULJA / ŠIPKA ZA MJERENJE RAZINE ULJA SLAVINA ZA GORIVO DRŽAK ZA UŽE VUČNO UŽE ZA STARTANJE POKLOPAC SPREMNIKA ZA GORIVO...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com POSLUŽNE JEDINICE ISPITIVANJA PRIJE PUŠTANJA U RAD 3. POSLUŽNE JEDINICE Kada se sklopka stavi na OFF ( O ), motor se zaustavlja. Slavina za gorivo Slavina za gorivo otvara i zatvara dovod benzina između spremnika za benzin i rasplinjača.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com / POGON ISPITIVANJA PRIJE PUŠTANJA U RAD Prije nego što počnete s ispitivanjem osigurajte se da motor stoji na POKRETANJE MOTORA ravnoj površini i da motorna sklopka stoji na OFF. Postavite slavinu za gorivo na položaj ON. Provjerite opće stanje motora Pogledajte ima li oko motora odnosno ispod motora tragova ulja odnosno benzina koji bi iscurili iz motora.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com POGON / ODRŽAVANJE Povucite vučno uže za startanje. Postavite slavinu za gorivo na položaj OFF. Vučno uže za startanje: Povucite lagano dršku vučnoga užeta za startanje, dok ne osjetite otpor a onda povucite snažno. Pustite dršku užeta da lagano klizi natrag u svoju polaznu SLAVINA poziciju.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com ODRŽAVANJE Ozljede pokretnim dijelovima SIGURNOST PRI ODRŽAVANJU Pustite motor da radi tek kada se to od Vas zatraži. Sljedeće sigurnosne mjere su posebno važne: Ali Ipak mi Vas ne Pročitajte upute. Prije nego što započnete s radom, uvjerite možemo upozoriti na svaku moguću opasnost kod radova održavanja.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com ODRŽAVANJE Ponekad se može čuti lagano "kuckanje od paljenja" ili "zvonjava" TOČENJE GORIVA (metalni zvuk zvonceta) kod rada s jakim opterećenjem. To nije Kada je motor isključen odvrnuti poklopac spremnika za gorivo i razlog za brigu.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com ODRŽAVANJE PROVJERA RAZINE MOTORNOG ULJA IZMJENA MOTORNOG ULJA Ispustite staro ulje dok je motor još vruć. Toplo ulje otječe brzo i Za provjeru razine ulja motor mora stajati na ravnoj podlozi i biti potpuno.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ODRŽAVANJE ODRŽAVANJE MOTORA Elementi dvostrukog filtra INSPEKCIJA ZRAČNOG FILTRA Skinite poklopac zračnog filtra i pregledajte filtar. Očistite odnosno POKLOPAC ZRAČNOG zamijenite zaprljane elemente filtra. Oštećene elemente filtra FILTRA obvezatno izmijenite. PAPIRNI ELEMENT FILTRA ELEMENT FILTRA OD PAPIRNI ELEMENT FILTRA SPUŽVASTE MASE...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com ODRŽAVANJE INSPEKCIJA FILTRA ZA GORIVO ODRŽAVANJE SVJEĆICA ZA PALJENJE Preporučene svjećice za paljenje: F7RTC ili iste kvalitete. Provjerite filtar za gorivo. Zaprljani filtar sprječava dovod goriva. Očistite odnosno zamijenite zaprljani filtar. Oštećene filtre obavezno zamijenite.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com ODRŽAVANJE SKLADIŠTENJE PRIGUŠIVAČ / IZLAZNI OTVOR 0,7 – 0,8 mm Redovito kontrolirajte prigušivač buke. Čistite redovito izlazni otvor Ne čistite prigušivač buke dok je motor vruć. Opasnost od opeklina! NAMJEŠTANJE BROJA OKRETAJA PRAZNOG HODA: (dati da uradi samo servisna služba) Uvrnite svjećicu oprezno rukom, da navoj ne bi proklizao.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com SKLADIŠTENJE Gorivo SLAVINA ZA Benzin oksidira i smanjuje kvalitetu pri dužem skladištenju. Stari GORIVO benzin otežava pokretanje motora i ostavlja nakupine koje začepljuju sustav opskrbe gorivom. Kada se kvaliteta benzina PRSTE tijekom skladištenja pogoršava, mogu postati potrebne mjere održavanja ili izmjena rasplinjača ili drugih komponenti sustava PLOČICA opskrbe gorivom.
  • Page 104: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com / TRANSPORT / TRAŽENJE KVARA SKLADIŠTENJE Puštanje u rad nakon skladištenja 8. TRANSPORT Provjerite motor prema uputama u poglavlju "PROVJERAVANJE Ako je motor bio u pogonu, pustite ga najmanje 15 minuta da se PRIJE PUŠTANJA U RAD"...
  • Page 105: Tehničke Informacije

    All manuals and user guides at all-guides.com TEHNIČKE INFORMACIJE 10. TEHNIČKE INFORMACIJE Informacije o sistemu kontrole emisija TEHNIČKE INFORMACIJE Uzrok emisija štetnih tvari Procesom sagorijevanja nastaju ugljikov monoksid, dušikov oksid i Pozicija serijskog broja ugljikovodici. Kontrola ugljikovodika i dušikovih oksida je važna, jer, SERIJSKI pod izvjesnim okolnostima oni reagiraju kemijski i pod djelovanjem BROJ...
  • Page 106: Tehnički Podaci

    All manuals and user guides at all-guides.com TEHNIČKE INFORMACIJE / TEHNIČKI PODACI Predmet Tehnički podatci Namještanje motora: Zazor svjećica za paljenje 0,7 – 0,8 mm Ulaz: 0,15 ± 0,02 mm (hladno) Zračnost ventila Izlaz: 0,2 ± 0,02 mm (hladno) ostale informacije druga namještanja nisu potrebna Motorno ulje SAE 10W-30...
  • Page 107: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE / NORME DI SICUREZZA Tenere le presenti istruzioni per l’uso a portata di mano, in modo da 1. NORME DI SICUREZZA poterle consultare in qualsiasi momento. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Queste istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante del motore/della macchina azionata dal motore e vanno cedute Gli incidenti più...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI E DELLE UNITÀ DI COMANDO 2. DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI E DELLE UNITÀ DI COMANDO LEVA DEL GAS LEVA DELLA VALVOLA DELL’ARIA TAPPO DI RIEMPIMENTO DELL’OLIO / ASTA DI RUBINETTO DEL LIVELLO DELL’OLIO CARBURANTE IMPUGNATURA DELLA FUNE...
  • Page 109: Unità Di Comando

    All manuals and user guides at all-guides.com UNITÀ DI COMANDO / CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE 3. UNITÀ DI COMANDO I ). Rubinetto del carburante Posizionando invece l’interruttore su OFF ( O ) il motore si arresta. Il rubinetto del carburante apre e chiude il tubo della benzina tra il serbatoio della benzina e il carburatore.
  • Page 110: Avviamento Del Motore

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE / USO AVVIAMENTO DEL MOTORE 1. Posizionare il rubinetto del carburante su ON. Una manutenzione o eliminazione dei guasti impropria prima della messa in funzione può provocare malfunzionamenti e lesioni gravi. Ispezioni regolari prima della messa in funzione aiutano ad evitare problemi.
  • Page 111: Uso / Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com USO / MANUTENZIONE 5. Azionare l’avviamento a fune. 3. Posizionare il rubinetto del carburante su OFF. Avviamento a fune: Tirare leggermente la maniglia dell’avviamento a fune finché non si avverte una certa resistenza, quindi tirare con forza. Lasciar scorrere lentamente l’impugnatura della fune nella RUBINETTO posizione iniziale.
  • Page 112: Manutenzione In Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE Lasciare in funzione il motore solo se richiesto. MANUTENZIONE IN SICUREZZA Leggere le indicazioni. Prima di iniziare i lavori, accertarsi di Le seguenti norme di sicurezza sono particolarmente importanti. possedere gli strumenti e le conoscenze necessari. Non è...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE Di tanto in tanto durante il funzionamento con forti sollecitazioni è RIFORNIMENTO possibile udire leggeri “colpi dell’accensione” o “squilli” (rumori Svitare il coperchio del serbatoio a motore spento e controllarne il metallici). Non devono destare preoccupazione. contenuto.
  • Page 114: Cambio Dell'olio Del Motore

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO DEL CAMBIO DELL’OLIO DEL MOTORE MOTORE Scaricare l’olio esausto con il motore ancora caldo. L’olio caldo defluisce rapidamente e completamente. Per la verifica del livello dell’olio il motore deve trovarsi su un base piana ed essere spento.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE MANUTENZIONE DEL MOTORE Elementi del filtro doppio ISPEZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA Togliere la copertura del filtro dell’aria e ispezionare il filtro. Pulire o COPERCHIO DEL sostituire gli elementi del filtro sporchi. Gli elementi danneggiati FILTRO DELL’ARIA vanno immediatamente sostituiti.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE ISPEZIONE DEL FILTRO DEL CARBURANTE MANUTENZIONE DELLE CANDELE ACCENSIONE Controllare il filtro del carburante. L’intasamento del filtro impedisce Candele raccomandate: F7RTC o di qualità analoga. l’apporto di carburante, pertanto se è intasato, pulirlo o sostituirlo. I filtri danneggiati vanno immediatamente sostituiti.
  • Page 117: Controllo Della Scintilla Di Accensione

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE / MAGAZZINAGGIO REGOLAZIONE DEL NUMERO DI GIRI AL MINIMO: Una candela di accensione lenta può surriscaldarsi e (da eseguire solo a cura del centro di provocare danni al motore. assistenza) Un serraggio eccessivo della candela può danneggiare la Il carburatore è...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com MAGAZZINAGGIO Carburante RUBINETTO DEL La benzina si ossida e scade in qualità in caso di magazzinaggio CARBURANTE prolungato. La benzina vecchia rende più difficile l’avviamento e O-RING lascia depositi che intasano il sistema del carburante. Se durante il magazzinaggio si ha uno scadimento della qualità...
  • Page 119: Ricerca Dei Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGAZZINAGGIO / TRASPORTO / RICERCA DEI GUASTI Messa in funzione dopo il magazzinaggio 8. TRASPORTO Controllare il motore secondo le indicazioni del capitolo Se il motore era in funzione, lasciarlo raffreddare per almeno 15 “CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE”.
  • Page 120: Informazioni Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI TECNICHE 10. INFORMAZIONI TECNICHE Informazioni sul sistema di controllo delle emissioni INFORMAZIONI TECNICHE Causa delle emissioni di sostanze nocive Il processo di combustione determina la formazione di monossido Posizione del numero di serie di carbonio, ossido di azoto e idrocarburi.
  • Page 121: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI TECNICHE / DATI TECNICI Oggetto Dati tecnici Regolazione del motore Fessura della candela di accensione 0,7 – 0,8 mm Immissione: 0,15 ± 0,02 mm (fredda) Gioco delle valvole Scarico: 0,2 ± 0,02 mm (fredda) Altre informazioni Non sono necessarie altre regolazioni INFORMAZIONI RAPIDE...
  • Page 122: Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD / VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Houdt deze gebruiksaanwijzing steeds bij de hand, zo dat u steeds 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES hierin kunt nalezen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIES Deze gebruiksaanwijzing is als onderdeel van de motor/de door de motor aangedreven machine te verstaan en dient bij een De meeste ongelukken met motoren kunnen worden voorkomen, doorverkopen samen met de motor/machine te worden wanneer u alle instructies in deze gebruiksaanwijzing en op de...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com INDELING VAN COMPONENTEN EN BEDIENEENHEDEN 2. INDELING VAN COMPONENTEN EN BEDIENEENHEDEN GASHENDEL CHOKEHENDEL OLIE-INVULSCHROEF / OLIEPEILSTOK BRANDSTOFKRAAN KABELGREEP TREKKABELSTARTE TANKDEKSEL GELUIDDEMPER BENZINETANK LUCHTFILTER BOUGIESTEKER EN BOUGIE OLIEAFTAPSCHROEF...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENEENHEDEN / TESTS VOOR INGEBRUIKNAME 3. BEDIENEENHEDEN Om de motor te starten, moet de schakelaar op ON ( I ) worden Brandstofkraan gezet. De brandstofkraan opent en sluit de benzineleiding tussen Wordt de schakelaar op OFF ( O ) gebracht, stopt de motor. benzinetank en carburateur.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com TESTS VOOR DE INGEBRUIKNAME / BEDRIJF STARTEN VAN DE MOTOR Zet de brandstofkraan op ON. Ondeskundig onderhoud resp. verhelpen van storingen voor de ingebruikname kunnen storingen activeren en zware verwondingen veroorzaken. Regelmatige inspecties voor de ingebruikname helpen, problemen te voorkomen.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com BEDRIJF / ONDERHOUD Bedien de trekkabelstarter. Zet de brandstofkraan op OFF. Trekkabelstarter: Trek de greep van de trekkabelstarter licht, tot u een weerstand voelt, dan trek krachtig. Laat de kabelgreep langzaam in zijn uitgangspositie BRAND- terugglijden.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD Om een brand of een explosie te voorkomen, wees bijzonder zorgvuldig bij de omgang met bezine. Gebruik slechts niet-brandbare oplosmiddelen bij de reiniging veronachtzaming onderhoudsinstructies van de onderdelen, geen benzine gebruiken. voorzichtsmaatregelen kan zware gevolgen en dood ten gevolg hebben. Geen sigaretten, vonken en vlammen in de buurt van Volg in ieder geval de inspectie- en voorzichtsmaatregelen in de onderdelen die met brandstof in contact komen.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD Tijdelijk kan een licht “ontstekingskloppen” of “pingelen” (metalen TANKEN pingelgeluid) bij het bedrijf met sterke belasting hoorbaar worden. Bij uitgeschakelde motor de tankdeksel losschroeven en de inhoud Dit is geen reden voor zorg. van de tank controleren.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD CONTROLE VAN HET MOTOROLIEPEIL VERVANGEN VAN DE MOTOROLIE Tap de oude olie af, zo lang de motor nog warm is. Warme olie Voor de controle van het oliepeil moet de motor op een gladde loopt snel en volledig af.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD ONDERHOUD VAN DE MOTOR Dubbelfilterelementen INSPECTIE VAN DE LUCHTFILTER Luchtfilterafdekking verwijderen en filter controleren. Reinig resp. LUCHTFILTERDEKSEL vervang verontreinigde filterelementen. Beschadigde filterelementen in ieder geval vervangen. PAPIERFILTERELEMENT PAPIERFILTERELEMENT PIEPSCHUIMFILTERELEMENT AFDICHTING PIEPSCHUIMFILTERELEMENT Schroef de stergreepmoer van de luchtfilterdeksel af. Dan de deksel afnemen.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD INSPECTIE VAN DE BRANDSTOFFILTER ONDERHOUD GLOEIBOUGIES Geadviseerde gloeibougies: F7RTC of gelijkwaardig. Controleer de brandstoffilter Een verontreinigde filter belemmert de brandstoftoevoer. Reinig resp. vervang de verontreinigde filter. Beschadigde filters in ieder geval vervangen. licht verontreiniging: trek de benzinefilter van de Verkeerde bougies kunnen de motor beschadigen.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD / OPSLAG onregelmatige loop of gebrekkige versnelling (stationair toerental te laag) Een losse bougie kan zich oververhitten en de motor aanpassing aan weersomstandigheden, temperaturen beschadigen. Een te vast aantrekken van de bougie kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen.
  • Page 133: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com OPSLAG / TRANSPORT U kunt de opslagtijd voor benzine verlengen, doordat u een Geef een eetlepel (5 – 10 ml) schone motorolie in de cilinder. passende stabilisator bijvoegt. U kunt brandstofproblemen echter Trek meerdere keren aan het starterkabel om de olie in de ook voorkomen, wanneer u tank en carburateur ledigt.
  • Page 134: Storingen Zoeken

    All manuals and user guides at all-guides.com STORINGEN ZOEKEN 9. STORINGEN ZOEKEN MOTOR SPRING NIET AAN Cauza posibilă Remedie Positie van de bedienelementen controleren. Brandstofkraan op OFF Brandstofkraan op ON zetten Chokehendel op OPEN Zet de hendel op GESLOTEN tot de motor warm is.
  • Page 135: Technische Informaties

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE INFORMATIES 10. TECHNISCHE INFORMATIES Informaties over het emissiecontrolesysteem Oorzaken voor emissie van schadelijke stoffen TECHNISCHE INFORMATIES Door het verbrandingsproces ontstaan koolmonoxide, stikstofoxide en koolwaterstoffen. De controle van koolwaterstoffen en Positie van het serienummer stikstofoxiden is belangrijk, want onder bepaalde omstandigheden reageren ze chemisch en veranderen zich onder insolatie in fotochemische smog.
  • Page 136: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE INFORMATIES / TECHNISCHE GEGEVENS Voorwerp Technische gegevens Instellen van de motor Bougiespleet 0,7 – 0,8 mm Toelating: 0,15 ± 0,02 mm (koud) Klepspeling Uitlaat: 0,2 ± 0,02 mm (koud) overige informaties andere instellingen zijn niet vereist SNELE INFORMATIES Motorolie SAE 10W-30...
  • Page 137: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com SPIS TREŚCI / BEZPIECZEŃSTWO Niniejszą instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym 1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE miejscu, aby w każdej chwili możliwe było jej użycie. BEZPIECZEŃSTWA Instrukcję należy traktować jako integralną część WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE silnika/napędzanej maszyny i przekazywać...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW I URZĄDZEŃ DO OBSŁUGI 2. ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW I URZĄDZEŃ DO OBSŁUGI DŹWIGNIA GAZU DŹWIGNIA KOREK WLEWU OLEJU / WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU ZAWÓR PALIWOWY UCHWYT LINKOWY ROZRUSZNIK LINKOWY POKRYWA TŁUMIK FILTR KAPTUREK ŚWIECY I ŚWIECA ŚRUBA SPUSTU OLEJU...
  • Page 139: Kontrole Przed Uruchomieniem

    All manuals and user guides at all-guides.com URZĄDZENIA DO OBSŁUGI / KONTROLE PRZED URUCHOMIENIEM 3. URZĄDZENIA DO OBSŁUGI Aby włączyć silnik, wyłącznik musi być ustawiony w pozycji ON Zawór paliwowy ( I ). Zawór paliwowy otwiera i zamyka przewód paliwowy między Po przełączeniu w pozycję...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLE PRZED URUCHOMIENIEM / PRACA URUCHAMIANIE SILNIKA Ustawić zawór paliwowy w pozycję ON. Nieprawidłowa konserwacja i naprawa przed uruchomieniem może być przyczyną nieprawidłowego działania i poważnych obrażeń. Regularne przeglądy przed uruchomieniem pomogą uniknąć problemów.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com PRACA / KONSERWACJA Pociągnąć za linkę rozrusznika. Ustawić zawór paliwowy w pozycję OFF. Rozrusznik linkowy: Pociągnąć lekko za uchwyt, aż pojawi się opór, a następnie pociągnąć mocno. Uchwyt powinien powoli wrócić do pozycji wyjściowej. ZAWÓR PALIWOWY USTAWIANIE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA Zapoznać się z zaleceniami. Przed rozpoczęciem pracy BEZPIECZEŃSTWO KONSERWACJI sprawdzić, czy są potrzebne narzędzia i umiejętności. Szczególnie ważne są następujące środki bezpieczeństwa. Nie Aby zapobiec pożarom i wybuchom, należy zachować możemy jednak ostrzec przed każdym...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA Jeśli odgłosy takie występują przy stałej prędkości obrotowej pod TANKOWANIE normalnym obciążeniem, należy zmienić markę benzyny. Jeśli Przy wyłączonym silniku odkręcić pokrywę baku i sprawdzić jego odgłosy te nie ustąpią, należy zwrócić się do autoryzowanego zawartość.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO Olej należy wymieniać, gdy silnik jest jeszcze ciepły. Ciepły olej Podczas sprawdzenia poziomu oleju silnik musi stać na równej szybciej wypływa. powierzchni i być wyłączony. Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik na zużyty olej. Odkręcić...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA KONSERWACJA SILNIKA Podwójne wkłady filtracyjne KONTROLA FILTRA POWIETRZA Zdjąć osłonę filtra i sprawdzić filtr. Czyszczenie i wymiana zabrudzonych elementów filtracyjnych Uszkodzone elementy POKRYWA FILTRA filtracyjne muszą zostać wymienione. POWIETRZA PAPIEROWY WKŁAD FILTRACYJNY PIANKOWY WKŁAD PAPIEROWY WKŁAD FILTRACYJNY...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA KONTROLA FILTRA PALIWA KONSERWACJA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ Zalecane świece: F7RTC lub odpowiednik Sprawdzić filtr paliwa. Zanieczyszczony filtr utrudnia dopływ paliwa. Zabrudzony filtr należy wyczyścić lub wymienić. Uszkodzone filtry muszą zostać wymienione. Nieodpowiednie świece mogą być przyczyną uszkodzenia silnika. ściągnąć...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA / PRZECHOWYWANIE nieregularna praca lub słabe przyspieszenie (za niskie obroty biegu jałowego) dopasowanie do warunków pogodowych, temperatury Zbyt słabo wkręcona świeca może być przyczyną przegrzania i uszkodzenia silnika. Zbyt mocno wkręcona świeca może spowodować...
  • Page 148: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com PRZECHOWYWANIE / TRANSPORT Czas przechowywania benzyny można przedłużyć dodając Jeśli silnik ma być przechowywany z benzyną w gaźniku i baku, odpowiedni stabilizator. Problemów z paliwem można jednak ważne jest, aby przynajmniej zmniejszyć ryzyko zapłonu oparów uniknąć...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOZOWANIE USTEREK / INFORMACJE TECHNICZNE 9. DIAGNOZOWANIE USTEREK NIE MOŻNA ZAPALIĆ SILNIKA Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić pozycję elementów służących do Zawór paliwa w poz. OFF Przestawić zawór w poz. ON. obsługi. Dźwignia przepustnicy w poz. OTWARTA. Przestawić...
  • Page 150: Informacje Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACJE TECHNICZNE Informacje o systemie kontroli emisji Części zamienne Systemy kontroli emisji silnika są zgodne ze specyfikacjami Przyczyna emisji szkodliwych substancji producenta. Do serwisowania zalecane jest używanie tylko W procesie spalania powstają tlenek węgla, tlenek azotu i oryginalnych części zamiennych.
  • Page 151: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACJE TECHNICZNE / DANE TECHNICZNE Olej silnikowy SAE 10W-30 SZYBKIE INFORMACJE API SE lub lepszy, do ogólnych zastosowań patrz zalecane oleje Ilość oleju 0,6 l Świeca zapłonowa F7RTC lub odpowiednik Szczelina 0,7 – 0,8 mm Gaźnik Praca jałowa 1400 ±...
  • Page 152: Instrucţiuni De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com CUPRINS / INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Ţineţi aceste instrucţiuni de utilizare la îndemână astfel încât să le 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ puteţi consulta oricând. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE Aceste instrucţiuni de utilizarea trebuie considerate drept parte componentă...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com AMPLASAREA COMPONENTELOR ŞI UNITĂŢILOR DE OPERARE 2. AMPLASAREA COMPONENTELOR ŞI UNITĂŢILOR DE OPERARE MANETA DE ACCELERARE MANETA ŞOCULUI BUŞON DE UMPLERE CU ULEI / JOJĂ DE ULEI ROBINET DE COMBUSTIBIL MÂNER DE CABLU CABLU DE TRACŢIUNE DEMAROR CAPAC REZERVOR...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com UNITĂŢILE DE OPERARE / VERIFICĂRI ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 3. UNITĂŢILE DE OPERARE Pentru a porni motorul, comutatorul trebuie put pe poziţia ON ( I ). Robinet de combustibil Atunci când comutatorul este pus pe poziţia OFF ( O ), motorul se Robinetul de combustibil deschide şi închide conducta de benzină...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com VERIFICĂRI ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE / FUNCŢIONAREA respectaţi instrucţiunile de siguranţă cu privire la pornirea, oprirea şi utilizarea motorului. Întreţinerea incorectă, respectiv remedierea incorectă a defecţiunilor înainte de punerea în funcţiune, pot provoca defecţiuni de funcţionare PORNIREA MOTORULUI şi răniri grave.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCŢIONAREA Acţionaţi cablul de tracţiune al demarorului. Puneţi robinetul de combustibil pe poziţia OFF. Cablul de tracţiune demaror: Trageţi uşor de mânerul cablului de tracţiune al demarorului până când simţiţi o rezistenţă, apoi trageţi puternic. Robinet de Lăsaţi mânerul cablului să...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com ÎNTREŢINERE dispuneţi de sculele şi de cunoştinţele necesare în acest sens. Pentru a evita izbucnirea unui incendiu sau a unei explozii, Nerespectarea instrucţiunilor de întreţinere şi a măsurilor de aveţi grijă când manipulaţi benzina. precauţie poate duce la răniri grave sau la pierderea vieţii.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com ÎNTREŢINERE Uneori, în cursul funcţionării cu solicitare intensă se poate auzi o ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL ”bătaie uşoară la aprindere” sau „un ţiuit”. Nu este un motiv de Cu motorul oprit, deşurubaţi capacul rezervorului şi verificaţi îngrijorare.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com ÎNTREŢINERE VERIFICAREA NIVELULUI ULEIULUI SCHIMB DE ULEI MOTOR Scurgeţi uleiul vechi când motorul este încă încălzit. Uleiul cald se scurge repede şi complet. Pentru verificarea nivelului uleiului, motorul trebuie să fie amplasat pe un teren drept şi trebuie să fie scos din funcţiune. Amplasaţi un recipient adecvat sub motor, pentru colectarea uleiului vechi.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com ÎNTREŢINERE ÎNTREŢINEREA MOTORULUI Element de filtru dublu INSPECTAREA FILTRULUI DE AER Scoateţi capacul filtrului de aer şi inspectaţi filtrul. Curăţaţi, respectiv schimbaţi elementele de filtru murdare. Schimbaţi neapărat elementele de filtru deteriorate. CAPAC DE FILTRU DE AER ELEMENT PENTRU FILTRU DE HÂRTIE...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com ÎNTREŢINERE VERIFICAREA FILTRULUI DE CARBURANT ÎNTREŢINEREA BUJIILOR Bujiile recomandate: F7RTC sau echivalente. Controlaţi filtrul de carburant. Un filtru murdar împiedică alimentarea cu carburant. Curăţaţi, respectiv înlocuiţi filtrul murdar. Înlocuiţi în mod obligatoriu filtrele deteriorate. Bujiile necorespunzătoare pot deteriora motorul.
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com ÎNTREŢINERE / DEPOZITAREA turaţia este prea mare funcţionare neregulată sau accelerare deficitară (turaţia la mers O bujie slăbită se poate supraîncălzi şi deteriora motorul. în gol este prea mică) O strângerea exagerată a bujiei poate distruge filetul din capul Adaptarea la condiţiile meteo şi la temperaturi cilindric.
  • Page 163: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com DEPOZITAREA / TRANSPORT Garanţia producătorului nu acoperă pagubele provocate sistemului Scoateţi bujia. de combustibil sau alte probleme ale motorului provocate de o Turnaţi o linguriţă (5 – 10 ml) de ulei de motor curat în pregătire insuficientă...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com DEPISTAREA DEFECŢIUNILOR 9. DEPISTAREA DEFECŢIUNILOR MOTORUL NU PORNEŞTE Cauză posibilă Remediere Verificaţi poziţia elementelor de comandă. Robinetul de combustibil pe OFF. Puneţi robinetul de combustibil pe ON Maneta de şoc pe poziţia DESCHISĂ Puneţi maneta pe poziţia ÎNCHISĂ...
  • Page 165: Informaţii Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAŢII TEHNICE 10. INFORMAŢII TEHNICE Informaţii cu privire la sistemul de control al emisiilor INFORMAŢII TEHNICE Cauzele emisiilor de substanţe toxice Prin procesul de ardere iau naştere monoxid de carbon, oxid de Poziţia numărului de serie azot şi hidrocarburi.
  • Page 166: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAŢII TEHNICE / DATE TEHNICE Subiect Date tehnice Reglarea motorului Distanţă electrozi bujii 0,7 – 0,8 mm Admisie: 0,15 ± 0,02 mm (rece) Joc ventil Evacuare: 0,2 ± 0,02 mm (rece) alte informaţii nu sunt necesare alte reglaje INFORMAŢII RAPIDE Ulei de motor...
  • Page 167: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH / BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Originálný návod na použitie – Benzinový motor 1. Bezpečnostné pokyny Dôležité bezpečnostné informácie Tento návod majte po ruke,aby v prípade potreby ste mohli do neho nahliadnuť. Najčastejším úrazom môžete zabrániť, ak budete tieto pokyny dodržiavať.
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com USPORIADANIE KOMPONENTOV A OVLÁDACÍCH PRVKOV 2. USPORIADANIE KOMPONENTOV A OVLÁDACÍCH PRVKOV PÁČKA PLYNU PÁČKA SÝTIČA ZÁTKA OLEJOVEJ NÁDRŽE S MIERKOU PALIVOVÝ KOHÚTIK RUKOVÄŤ ŠTARTOVACIEH O LANKA LANKOM ŤAHANÝ ŠTARTÉR ZÁTKA PALIVOVEJ NÁDRŽE VÝFUK PALIVOVÁ...
  • Page 169: Ovládacie Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com OVLÁDACIE PRVKY / SKÚŠKY PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY 3. OVLÁDACIE PRVKY Palivový kohútik Páčka sýtiča Palivový kohútík otvára a zatvára prívod paliva do karburátora. Páčka sýtiča otvára alebo zatvára ventil sýtoča v karburátore. Pre naštartovanie musí...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com SKÚŠKY PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY / PREVÁDZKA Pre štartovanie studeného motora dajte sýtič do polohy Skontrolujte všeobecný stav motora „ZAVRETÉ.“ Prezrite okolie motora, či tam nie sú stopy paliva či oleja a či na motore nepozeráte netesnosti.
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com PREVÁDZKA / ÚDRŽBA Ak je sýtič, pri štartování studeného motora, v polohe Zavreté, NASTAVENIE OTÁČOK MOTORA potom ho pomaly presuňte do polohy Otvorené, v čase ak Páčku plynu dajte do polohy RÝCHLO. motor beží a je zahriatý. Nastavte páčkou požadované...
  • Page 172: Plán Údržby

    All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA V servise poznajú motor najlepšie a majú potrebné vybavenie pre Bezpečnostné pokyny údržbu a opravy. Pred začatím údržby sa uistite, že je motor vypnutý. Tým zamedzíte možným rizikám. Pre kvalitu a spoľahlivosť Vášho motora, je potrebné používať iba Jedovaté...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA TANKOVANIE Pri vypnutom motore odskrútkujte viečko nádrže a skontrolujte stav Prevádzka motora s pretrvávajúcím „klepáním“či „zvonením“ môže benzinu. Ak je stav benzinu nedostatočný, nádrž doplňte. motor poškodiť. Prevádzka motora, ktoré trvajú, nespadá do okruhu správného použitia stroja.
  • Page 174: Výmena Oleja

    All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA HORNÁ HRANICA ZÁTKA OLEJOVEJ NÁDRŽE S MIERKOU DOLNÁ HRANICA VÝPUSTNÁ SKRÚTKA Ponorte mierku do nádrže, bez toho, že viečko zaskrútkujete. Pri nízkom stave oleja, doplňte olej k dolnému okraju plniacej trubice. Opäť uzavrete viečko nádrže (zaskrútkovať). STAV OLEJA Prevádzka motora s nízkým stavom oleja môže poškodiť...
  • Page 175: Údržba Vzduchového Filtru

    All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA Penova časť filtru: Vyperte v mýdlovej vode, dôkladne ÚDRŽBA MOTORU vyžmýkajte a nechnajte oschnúť. Ponorte túto časť do KONTROLA VZDUCHOVÉHO FILTRU motorového oleja a opäť vyžmýkajte. Ak v penovej časti zostane olej, motor bude fajčiť. Vyberte kryt filtru a vykonajte kontrolu.
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA Palivový kohútík nastavte opäť do polohy ON. Naskrútkujte sviečku pozorne rukou, aby sta sa nedostali cez závit. O-PRESTENEC Až sviečka „sedí“ použite sviečkový kľúč a pevne utiahnite. (TESNENIE) Ak použijete opotrebovanú sviečku, je potrebné túto sviečku utiahnuť...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA Dobu uskladnenie benzínu je možné predľžiť, ak použijete Nastavenie voľnobehu: odpovedajúci stabilizátor. Rovnako je možné tieto problémy (túto prácu môže vykonávať len servisné stredisko) zamedziť, ak vyprázdnite nádrž a karburátor. Splynovač je z výroby nastavený na správne otáčky voľnobehu tak, že motor dostáva správny pomer paliva a vzduchu.
  • Page 178: Možné Poruchy

    All manuals and user guides at all-guides.com USKLADNENIE / TRANSPORT / MOŽNÉ PORUCHY OPATRENIA PRE USKLADNENIE Uvedenie do prevádzky po uskladneniu. Vymente motorový olej. Vykonajte zkúšky uvedené v kapítole „Skúšky pred uvedeniem do Vyskrútkujte sviečku. prevádzky.“ Do otvoru pre sviečku nalejte ca 1 polievkovú lyžicu čistého Keď...
  • Page 179: Technické Informácie

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICKÉ INFORMÁCIE Nepovolené zásahy a zmeny 10. TECHNICKÉ INFORMÁCIE Zásahy a zmeny v emisnom kontrolnom systému spôsobujú TECHNICKÉ INFORMÁCIE zvýšenie emisných hodnôt cez povolenú hranicu. K týmto zásahom patrí okrem iného: Umístnenie seriového čísla Zmeny na prívode paliva alebo zmeny na systému odkúrenia.
  • Page 180: Technická Data

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICKÉINFORMÁCIE / TECHNICKÁ DATA Motorový olej alebo lepšie, pre normálnú prevádzku viď Krátke informácie odporúčenie pre olej. Množstvo oleja 0,6 l Zapaloviaca alebo rovnako hodnotná Medzera 0,7 – 0,8 mm sviečka Zplynovač Voľnobeh 1400 ±...
  • Page 181: Varnostni Napotki

    All manuals and user guides at all-guides.com VSEBINA / VARNOSTNI NAPOTKI Navodila za uporabo hranite pri roki, da jih lahko po potrebi vedno 1. VARNOSTNI NAPOTKI prelistate. POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI Ta navodila za uporabo so sestavni del motorja/stroja, ki ga motor poganja, zato jih morate ob prodaji kupcu predati skupaj z Večino nesreč...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com RAZVRSTITEV SESTAVNIH DELOV IN KRMILNE ENOTE 2. RAZVRSTITEV SESTAVNIH DELOV IN KRMILNE ENOTE ROČICA ZA PLIN ROČICA ZA HLADNI ZAGON VIJAK ZA DOLIVANJE GORIVA / MERILNA PALICA ZA OLJE PIPICA ZA GORIVO ŽICEVOD ŽICEVOD ZAGANJALNIKA POKROV...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com KRMILNE ENOTE / PREGLED PRED ZAGONOM 3. KRMILNE ENOTE Ko stikalo postavite na IZKLOP (OFF), se motor ustavi. Pipica za gorivo Pipica za gorivo odpre in zapre bencinski vod med rezervoarjem goriva in uplinjačem. Ročica za hladni zagon Ta ročica mora biti na VKLOP (ON), da lahko motor zaženete.
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com / OBRATOVANJE PREGLED PRED ZAGONOM Preden začnete s pregledom, se prepričajte, da je motor na ravnem in ZAGON MOTORJA da je stikalo motorja na IZKLOP (OFF). Pipico za gorivo postavite na VKLOP (ON). Preverite splošno stanje motorja Poglejte, ali so okoli motorja ali pod njim znaki iztekanja olja ali bencina.
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com OBRATOVANJE / VZDRŽEVANJE Aktivirajte žicevod zaganjalnika. Pipico za gorivo postavite na IZKLOP (OFF). Žicevod zaganjalnika: Rahlo povlecite ročaj žicevoda zaganjalnika, da začutite upor, nato pa krepko potegnite. Počasi spustite žicevod, da zdrsi nazaj v svoj izhodiščni IPICA ZA položaj.
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com VZDRŽEVANJE Preberite navodila. Preden začnete z delom, se prepričajte, VARNOST PRI VZDRŽEVANJU da imate potrebno orodje in znanje. Naslednji varnostni ukrepi so še posebej pomembni: Kljub temu z bencinom ravnajte Da preprečite požar ali eksplozijo, vas ne moremo opozoriti na vsako nevarnost pri vzdrževalnih delih.
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com VZDRŽEVANJE (kovinski zvok) pri delu s preveliko obremenitvijo. To ni vzrok za POLNJENJE GORIVA zaskrbljenost. Ko je motor izklopljen, odvijte pokrov rezervoarja in preverite njegovo vsebino. Gorivo dolijte, če je stanje nizko. Če se ti zvoki pojavijo pri stalnem številu vrtljajev motorja in ob normalni obremenitvi, zamenjajte znamko bencina.
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com VZDRŽEVANJE PREVERJANJE STANJA MOTORNEGA OLJA MENJAVA MOTORNEGA OLJA Izpustite staro olje, ko je motor še topel. Toplo olje izteče hitreje in Za preverjanje stanja olja mora biti motor na trdi podlagi in popolneje. izklopljen.
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com VZDRŽEVANJE VZDRŽEVANJE MOTORJA Dvojni filtrirni elementi PREGLED ZRAČNEGA FILTRA Snemite pokrov zračnega filtra in preglejte filter. Umazane filtrirne POKROV ZRAČNEGA elemente očistite ali zamenjajte. Obvezno zamenjajte poškodovane FILTRA filtrirne elemente. PAPIRNATI FILTRIRNI ELEMENT PENASTI FILTRIRNI ELEMENT PAPIRNATI FILTRIRNI ELEMENT...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com VZDRŽEVANJE VZDRŽEVANJE VŽIGALNIH SVEČK PREVERJANJE FILTRA ZA GORIVO Priporočene vžigalne svečke: F7RTC ali enakovredno. Preverite filter za gorivo. Umazan filter ovira dovod goriva. Umazan filter očistite ali zamenjajte. Poškodovan filter obvezno zamenjajte. rahla onesnaženost: filter za bencin odstranite od napeljave za gorivo in filter očistite z bencinom za Napačne vžigalne svečke lahko motor poškodujejo.
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com VZDRŽEVANJE / SKLADIŠČENJE število vrtljajev je previsoko neenakomeren tek ali pomanjkljiv pospešek (število vrtljajev v Zrahljana vžigalna svečka se lahko pregreje in poškoduje prostem teku je prenizko) motor. prilagajanje na vremenske razmere, temperature Premočno pritegnjena vžigalna svečka lahko poškoduje navoj glave cilindra.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com SKLADIŠČENJE / TRANSPORT Izberite dobro prezračeno skladišče zunaj dosega naprav, pri DODAJANJE STABILIZATORJA ZA BENCIN ZA katerih nastaja ali je prisoten plamen, npr. vodni grelniki, peči in PODALJŠANJE ČASA SKLADIŠČENJA sušilniki perila. Ne postavljajte v bližino elektromotorjev, ki BENCINA proizvajajo iskre ali delujočega električnega orodja.
  • Page 193: Iskanje Napak

    All manuals and user guides at all-guides.com ISKANJE NAPAK / TEHNIČNE INFORMACIJE 9. ISKANJE NAPAK MOTOR SE NE ZAŽENE Možni vzrok Odprava napak Preverite položaj krmilnih elementov. Pipica za gorivo je na IZKLOP (OFF) Pipico za gorivo postavite na VKLOP (ON) Ročica za hladni zagon je na ODPRTO Ročico postavite na ZAPRTO, dokler se motor ne ogreje.
  • Page 194: Tehnične Informacije

    All manuals and user guides at all-guides.com TEHNIČNE INFORMACIJE tudi poškodujejo kovinske, gumijaste in plastične dele sistema METANOL goriva. (metilalkohol ali lesni špirit) 5 % prostornine Če med uporabo opazite neželene simptome, zamenjajte črpalko Uporabljate lahko vrste bencina, ki vsebujejo do 5 % metanola, če ali začnite uporabljati drugo vrsto bencina.
  • Page 195: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com TEHNIČNE INFORMACIJE / TEHNIČNI PODATKI Vzdrževanje Nastavitev motorja Upoštevajte vzdrževalni načrt. Načrt je bil izdelan na domnevi, da Predmet Tehnični podatki boste svoj motor uporabljali v skladu s specifikacijami. Trajna polna Reža vžigalne svečke 0,7 –...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com  ...
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Table des Matières