ATIKA MHB 80 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour MHB 80:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Motorhacke
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 1 – 15
Motor hoe
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 16 – 30
Motobineuse
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 31– 45
Мотофреза
Оригинално ръководство за експлоатация
Стр. 46 – 60
Указания за безопасност – Резервни части
Motorový zahradní kultivátor
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny - Náhradní díly
Str 61 – 75
Motoros kapa
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók - Pótalkatrészek
oldal 76 – 90
Motorna freza
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 91 – 105
Motozappa
Istruzioni originali
Pagina 106 – 120
Indicazioni per la sicurezza
Pezzi di ricambio
Motorhakfrees
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Blz. 121 – 135
Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Glebogryzarka spalinowa
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Stronie 136 – 150
Części zamienne
Motosapa
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
Pag. 151 – 165
Motorový záhradný kultivátor
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Strana 166 – 180
Náhradné dielce
Motorna motika
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 181– 195
MHB 80

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA MHB 80

  • Page 1 Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb Pag. 151 – 165 Motorový záhradný kultivátor Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Strana 166 – 180 Náhradné dielce Motorna motika Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 181– 195 MHB 80...
  • Page 2: Table Des Matières

    Conservation de la documentation technique : − Nettoyer / remplacer le filtre de carburant. ATIKA GmbH & Co. KG – Technique Bureau – Schinkelstr. 97 − Contrôle / remplacement de la bougie 59227 Ahlen – Germany − Contrôle de l'étincelle de la bougie −...
  • Page 3: Symboles Figurant Sur La Notice D'instructions

    Il est interdit de démonter ou de modifier les Symboles figurant sur la notice d'instructions dispositions de protection et de sécurité. Danger imminent ou situation dangereuse Le Risque d’intoxication par le monoxyde de non-respect de ces consignes peut provoquer des carbone.
  • Page 4: Risques Résiduels

    - sur des surfaces pavées, goudronnées ou rocailleuses Risque de brûlures en touchant les composants chauds. Risque de blessures ! Risque d’intoxication au monoxyde de carbone en utilisant la • machine dans un local fermé ou mal aéré. Seuls les outils de binage appropriés pour la machine tels Risque d’incendie! qu’ils sont nommés dans la notice d’instructions peuvent être utilisés.
  • Page 5: Equipement De Protection Personnel

    Communiquer les consignes de sécurité à toutes les − Ne jamais travailler avec un éclairage insuffisant (par ex. sous le brouillard, la pluie, les bourrasques de neige ou le personnes qui travaillent avec la machine. crépuscule). Conserver les consignes de sécurité. −...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Générales

    • Faites des pauses pendant le travail afin de laisser le moteur Les réparations sur les autres composants de l’appareil refroidir. doivent être effectuées par le constructeur ou par un atelier • Ne pas poser la machine dans l'herbe sèche ou sur des S.A.V.
  • Page 7: Manipulation De Carburants En Toute Sécurité

    Pos. N° de Consignes de sécurité - Désignation n° cde. Manipulation des carburants en toute sécurité Capot filtre à air Filtre à air cpl. 359538 Les carburants et les vapeurs de carburant sont Filtre en mousse 359540 inflammables. Risque de blessures graves en cas Filtre en papier 359541 d’inhalation et de contact avec la peau.
  • Page 8: Préparation De La Mise En Service

    Contrôle du niveau d’huile Assemblage Pour contrôler le niveau d'huile − la machine doit être posée sur un sol plan, et Guidon − elle doit être arrêtée. Fixer le guidon (15) à l’aide de la vis (40), de la rondelle Enlever le bouchon du réservoir d’huile (30).
  • Page 9: Démarrage À Froid

    4. Remplir le réservoir d’essence jusqu’à atteindre un niveau Ne pas retirer la corde complètement et laisser retourner la d’env. 4 cm en dessous du bord de la tubulure de poignée lentement. remplissage afin de laisser l’espace de dilatation à Dès que le moteur est démarré, mettez la manette de l’essence.
  • Page 10: Travail Avec La Motobineuse

    − les outils et les boulons ne soient pas usés ou Réglage de la hauteur du guidon endommagés. Les outils et boulons usés ou endommagés ne doivent être remplacés que par jeux Avant de commencer le travail, régler le guidon à la hauteur complets afin d’éviter le déséquilibrage.
  • Page 11: Consignes De Travail

    Consignes de travail Marche arrière Toujours garder les mains et les pieds dans une La motobineuse est équipée d’une marche arrière afin de distance de sécurité par rapport à l’outil en rotation. faciliter la manœuvre. • Toujours tenir la machine avec les deux mains. Débloquer la manette d’embrayage de marche arrière •...
  • Page 12: Régler Le Câble D'embrayage

    Filter à mousse : Lavez le filtre dans l'eau chaude savonnée. Régler le câble d’embrayage Ensuite, rincez-le soigneusement. Pressez le filtre dans un chiffon sec et propre. Laissez le L’embrayage doit être réglé de telle façon qu’il embraie filtre bien sécher. Immergez le filtre dans uniquement lorsque la manette d’embrayage est appuyée l'huile à...
  • Page 13: Contrôle De L'étincelle De La Bougie

    Remplacez la bougie : Nettoyage toutes les 100 heures de service ou 1 x par an (selon le cas qui se produit en premier) lorsque le corps isolant est endommagé Nettoyer la machine soigneusement après chaque lorsque les électrodes sont fortement brûlées utilisation afin de garantir le fonctionnement correct.
  • Page 14: Garantie

    Garantie Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie suivante. Plan d'entretien et de nettoyage toutes les toutes les avant toute après après les 5 en cas de une fois 100 heures utilisation chaque premières besoin / heures Interventions d'entretien utilisation heures d'endomm...
  • Page 15: Les Outils De Binage

    Défauts possibles Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt des outils de binage − Retirer le capuchon de la bougie − porter des gants Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Défaut Cause possible Elimination...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle MHB 80 année de construction voir la dernière page Moteur Essence 4 temps - OHV Puissance du moteur 4,0 kW / 3600 min Cylindrée 212 cm³ Régime au ralenti 1400 min Largeur de travail 800 mm Nombre de lames...
  • Page 17: Atika Gmbh & Co. Kg

    Gyártási év Leto izdelave Godina gradnje ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...
  • Page 18 Istruzioni originali – motore a benzina Original bruksanvisning - bensinmotor Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – benzinemotor Instrukcja oryginalna - silnik benzynowy Instrucţiuni originale - motorul pe benzină Originálný návod na použitie – Benzinový motor Izvirna navodila - bencinski motor MHB 80...
  • Page 19: Consignes De Securite

    SOMMAIRE / CONSIGNES DE SECURITE Tenez ce manuel d'utilisation à portée de la main afin de pouvoir le 1. CONSIGNES DE SECURITE consulter à tout moment. INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante du moteur/de la machine qu'il entraîne et doit être remise à l'acheteur en cas de La plupart des accidents se produisant avec les moteurs peuvent vente du moteur/de la machine.
  • Page 20 DIPOSITION DES COMPOSANTS ET DES UNITES DE COMMANDE 2. DIPOSITION DES COMPOSANTS ET DES UNITES DE COMMANDE ACCELERATEUR MANETTE DE CHOKE VIS DE REMPLISSAGE D'HUILE / JAUGE D'HUILE ROBINET D'ESSENCE POIGNEE DE CORDE DEMARREUR A CORDE COUVERCLE DU RESERVOIR SILENCIEUX RESERVOIR D'ESSENCE FILTRE A AIR CAPUCHON DE...
  • Page 21: Unités De Commande Contrôles Avant La Mise En Service

    UNITES DE COMMANDE / CONTROLES AVANT LA MISE EN SERVICE 3. UNITES DE COMMANDE L’interrupteur (monté sur la machine) connecte et coupe l’allumage Robinet de carburant du moteur. Le robinet de carburant ouvre et ferme la conduite d'essence entre L'interrupteur doit être mis sur ON ( I ) afin de démarrer le moteur. le réservoir d'essence et le carburateur.
  • Page 22: Controles Avant La Mise En Service / Service

    CONTROLES AVANT LA MISE EN SERVICE / SERVICE démarrage, l'utilisation et l'arrêt du moteur. DEMARRAGE DU MOTEUR Effectuer des interventions d'entretien ou de réparation non-conforme avant la mise en service peut entraîner des défauts fonctionnels et Mettez le robinet de carburant sur ON. provoquer de graves blessures.
  • Page 23: Arret Du Moteur

    SERVICE / ENTRETIEN Actionnez la corde de démarrage. Mettez le robinet de carburant sur OFF. Corde de démarrage : Tirez légèrement la poignée de la corde de démarrage jusqu'à ressentir une résistance, puis tirez fortement. Laissez glisser la poignée de la corde lentement vers sa position du départ.
  • Page 24: Securite De L'entretien

    ENTRETIEN Blessures par des pièces en mouvement SECURITE DE L'ENTRETIEN Ne faites tourner le moteur que lorsque vous en êtes Les mesures de sécurité sont particulièrement importantes : invité. Néanmoins, nous ne pouvons pas vous avertir de tout danger Veuillez lire les instructions. Avant de commencer les travaux, pouvant se produier pendant les interventions d'entretien.
  • Page 25: Remplir Le Reservoir De Carburant

    ENTRETIEN Ne jamais utiliser de l'essence qui a vieilli ou qui est contaminée, ni REMPLIR LE RESERVOIR DE CARBURANT un mélange d'essence-huile. Evitez la pénétration de souillures Dévisser le couvercle du réservoir et contrôler le niveau de ou d'eau dans le réservoir. remplissage, le moteur étant arrêté.
  • Page 26: Vidange D'huile A Moteur

    ENTRETIEN CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE A MOTEUR VIDANGE D'HUILE A MOTEUR Faites couler l'huile usée tant que le moteur est encore chaud. Le moteur doit être posé sur un sol plan et être arrêté pour L'huile chaude s'ecoule rapidement et complètement. contrôler le niveau d'huile.
  • Page 27 ENTRETIEN ENTRETIEN DU MOTEUR Eléments du double-filtre INSPECTION DU FILTRE A AIR Enlever le couvercle du filtre à air et inspecter le filtre. Nettoyer ou COUVERCLE DU FILTRE remplacer éléments filtrants contaminés. Remplacer A AIR impérativement les éléments filtrants endommagés. ELEMENT FILTRANT EN PAPIER ELEMENT FILTRANT EN...
  • Page 28 ENTRETIEN INSPECTION DU FILTRE A CARBURANT JOINT TORIQUE Contrôler le filtre de carburant en cas de besoin. Un filtre contaminé ne laisse plus passer le carburant. Nettoyez ou remplacez le filtre sale. Remplacez impérativement les filtres endommagés. Contamination légère: Retirer le filtre de la conduite de carburant et le nettoyer à...
  • Page 29: Silencieux/Ouverture D'échappment

    ENTRETIEN / STOCKAGE 0,7 – 0,8 mm étincelle Lorsque aucune n’est visible entre les électrodes, la bougie peut être endommagée. SILENCIEUX/OUVERTURE D’ÉCHAPPMENT 1. Contrôler le silencieux régulièrement et nettoyez régulièrement l’ouverture d’échappement . Vissez la bougie à la main avec précaution afin de ne pas Ne pas resserrer les vis de fixation du pot d’échappement fausser le taraudage.
  • Page 30: Vider Le Reservoir De Carburant Et Le Carburateur

    STOCKAGE VIDER LE RESERVOIR DE CARBURANT ET LE CARBURATEUR Asperger le moteur au moyen d'un tuyau d'arrosage ou d'un Posez un récipient approprié sous le carburateur ; utilisez un nettoyeur à haute pression peut faire pénétrer l'eau dans les entonnoir afin de ne pas déverser de l'essence. ouvertures du filtre à...
  • Page 31: Recherche Des Défauts

    STOCKAGE / TRANSPORT / RECHERCHE DES DEFAUTS Posez le moteur sur une surface plane. Un support incliné peut l'essence fraîche. L'essence s'oxyde et sa qualité se dégrade avec provoquer des fuites d'huile et de carburant. le temps, ce qui rend le démarrage difficile. Une fois le moteur et le silencieux refroidis, couvrez le moteur afin Lorsque le cylindre a été...
  • Page 32: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES 10. INFORMATIONS TECHNIQUES Informations sur le système de contrôle des émissions INFORMATIONS TECHNIQUES Cause des émissions de substances nocives Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone, des Position du numéro de série oxydes d'azote et des hydrocarbures. Le contrôle des hydrocarbures NUMERO et des oxydes d'azote est important, ces substances pouvant DE SERIE...
  • Page 33: Informations Techniques / Caracteristiques Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Objet Caractéristiques techniques Réglage du moteur Ecart de bougie 0,7 – 0,8 mm Admission : 0,15 ± 0,02 mm (froid) Jeu de soupapes Auslass: 0,2 ± 0,02 mm (froid) autres informations aucun autre réglage n'est nécessaire Huile à...
  • Page 34 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de...
  • Page 35 Foaie cu instrucţiuni de montare şi utilizare Vă rugăm să respectaţi textul din instrucţiuni originale! Návod na montáž a na použitie stroja Dodržiavajte všetku originálný návod na použitie! Navodila za montažo in upravljanje Upoštevajte besedilo v izvirna navodila! MHB 80...
  • Page 44 Gyártási év Leto izdelave Godina gradnje ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Table des Matières