Page 1
사용설명서 Operating Instruction 使用說明書 MANUELD’UTILISATION hướng dẫn panduan CR-1081 SERIES Please check country-specific power. NO.1 CUCKOO Mechanical type Electric Rice Cooker/Warmer...
Page 2
이 설명서를 잘 읽으시고 사용방법에 따라 정확하게 사용하십시오. 그리고 설명서는 보관해 두었다가 필요할 때 보시면 아주 유용합니다. Contents 목 차 안전상의 경고 각 부분의 이름 제품규격 사용방법 고장신고 전에 확인하십시오 感谢您选购 CUCKOO 福庫电子的电压力饭煲 ✳请您在使用前仔细阅读此说明书,并按照正确方法使用; 阅读后请妥善保管,以备日后查阅。 ✳说明书中的图片可能与实物有所不同,以实物为准 目录 安全警告 部件名称 产品规格 使用方法 常见故障及处理方法...
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MESURES DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES AVERTISSEMENT :...
Page 5
HOW TO USE EXTENSION CORD | COMMENT UTILISER UNE RALLONGE Note: Remarque :...
Page 6
안전상의 경고 ‘안전상의 경고’는 제품을 안전하고 올바르게 사용하여 사고나 위험을 막기 위한 것이므로 반드시 지켜 주십시오. ● ‘안전상의 경고’는 ‘경고’ 와 ‘주의’의 두가지로 구분되어 있으며 ‘경고’ 와 ‘주의’의 의미는 다음과 같습니다. ● •이 기호는 특정조건하에서 위험을 끼칠 우려가 있는 사항에 피하지...
Page 7
안전상의 경고 경고 지시 열판 및 내부 또는 내솥 주위의 이물질은 반드시 제거 후에 제품사용에 대한 관리감독을 받은 경우를 제외한, 신체,정신적 사용하십시오. 능력 또는 경험과 지식이 부족한(어린이 포함) 사람들은, 안전 •온도감지를 정확히 못하게 되므로, 내솥이 가열되어 이상작동 및 을 위해 제품사용을 권장하지 않습니다. 화재의...
Page 8
CAUTION FOR SAFETY The following must be observed to use the product safely and correctly to prevent accidental and dangerous situations. ● ‘Warning’ and ‘Caution’ are different as follows. ● • This sign is Intended to remind and alert that something This means that the action it describes Warning may cause problems under the certain situation.
Page 9
CAUTION FOR SAFETY Warning Remember Clean any dust or alien substance off the Do not plug or pull out the power cord temperature sensor, heating plate and with wet hands. inner pot. •It can cause an electric shock. •It can cause a system problem or fire. Be careful that both the plug and power cord This appliance is not intended for use by (including are not to let animal bite or to be shocked...
CONSIGNES DE SECURITE ● ● • ATTENTION • • PRECAUTION D’ EMPLO • ATTENTION ne pas Ne pas mettre en contact avec un objet métallique Ne pas placer l’autocuiseur dans un environnement ou d’un objet étranger dans l’autocuiseur. poussiéreux Ou à côté de substances chimiques. •...
Page 13
CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION se rappeler Les personnes dont l e s capaci t és mental e s ou physi q ues sont rédui t es ou qui manquent Enlever tout élément étranger sur le récipient d'expéri e nce ou de connai s sances (y compri s l e s enfants), ne doi v ent pas uti l i s er l e produi t , sauf si amovible, élément principal.
Page 14
THẬN TRỌNG ĐỂ ĐẢM BẢO AN TOÀN Phải tuân thủ những quy tắc dưới đây để sử dụng sản phẩm một cách an toàn và chính xác nhằm tránh tình huống tai nạn và nguy hiểm. ● ‘Cảnh báo’ và ‘Thận trọng’ khác nhau như sau. Có...
Page 15
THẬN TRỌNG ĐỂ ĐẢM BẢO AN TOÀN Cảnh báo Không nên Lau sạch bụi bẩn hoặc vật chất lạ trên cảm biến nhiệt Không cắm hoặc rút dây điện khi tay ướt. •Như vậy có thể gây sốc điện. độ, mâm nhiệt và lõi nồi. •Nó...
Page 16
AMARAN KESELAMATAN Perkara berikut hendaklah dipatuhi untuk menggunakan produk dengan selamat dan betul bagi mencegah situasi berbahaya. ● ‘Amaran’ dan ‘Awas’ adalah berbeza seperti berikut. ● • Ini bermaksud bahawa tindakan Tanda ini Dicadangkan untuk memberi peringatan dan amaran bahawa Amaran yang diterangkan boleh mengakibatkan sesuatu boleh menyebabkan masalah di bawah keadaan tertentu.
Page 17
AMARAN KESELAMATAN Amaran Ingat Bersihkan habuk atau bahan asing daripada sensor Jangan memasang atau mencabut kord kuasa suhu, plat pemanas dan periuk dalam. dengan tangan basah. •Ia boleh menyebabkan masalah sistem atau kebakaran. •Ia boleh menyebabkan kejutan elektrik. Perkakas ini tidak dicadangkan untuk kegunaan Berhati-hati kerana kedua-dua palam dan kord individu (termasuk kanak-kanak) yang kurang daya kuasa tidak boleh digigit oleh haiwan atau ditusuk...
Page 18
각 부분의 이름 NAME OF EACH PART NOMS DES COMPOSANTS 部件名称 TÊN CỦA TỪNG BỘ PHẬN NAMA SETIAP BAHAGIAN 분리형커버 뚜껑열림걸쇠 內蓋 外盖钩键 겉뚜껑 外蓋 분리형커버패킹 內盖衬垫 분리형커버걸이 內蓋安裝軸 취사램프 炊飯表示燈 內鍋 내솥 보온램프 걸쇠걸이 保溫表示燈 外盖锁扣 취사버튼 열판 炊飯鍵 电熱板...
사용방법 How to use 使用方法 CONSEILS D’ UTILISATION Cach sử dụng Cara penggunaan 계량컵으로 쌀을 정확히 조절하여 주십시오. Measure rice precisely with measuring cup. 请用量杯正确调整米量。 Mesurer la quantité de riz à l’aide de latasse de mesure fourni. Đong gạo chính xác bằng cốc đong. Sukat beras dengan tepat menggunakan cawan penyukat.
Page 20
사용방법 How to use 使用方法 CONSEILS D’ UTILISATION Cach sử dụng Cara penggunaan 취사가 끝나면 자동으로 보온이 됩니다. Once cooking is completed, the cooker enters warm mode automatically. 煮饭完成后自动开始保温。 Aprés la cuisson, l’autocuiseur passe au mode vapeur automatiquement. Sau khi nấu xong, nồi sẽ tự động chuyển sang chế độ hâm nóng. Sebaik sahaja masakan selesai, periuk memasuki mod hangat secara automatik.
Page 21
고장신고 전에 확인하십시오 ▼사용방법 대로 올바르게 사용하지 않았을 경우에는 고장이 아니더라도 전기보온밥솥이 제대로 작동하지 않을 수가 있습니다. 밥이 제대로 안되거나 보온에 이상이 있으면 아래의 점검표대로 점검해 보고 그래도 이상이 있으면 고객상담실로 문의하여 주십시오. 증 상 확인사항 조치사항 •뚜껑을 열고 물을 덜어내 주십시오. •밥을...
CHECK BEFORE ASKING FOR SERVICE ▼ If the cooker is not used according to specified procedure, it may not work properly even though the cooker is not malfunctioned. If rice does not cook properly or warm is abnormal, check the condition per the checklist below. If abnormality still persists even after checking, consult customer care center.
AVANT dE CONTACTER lE SERVICE ▼ Si l’autocuiseur n’a pas été utilisé tel qu’il devrait être, suivant le mode d’emploi, et que vous rencontrez des problèmes Lors de la cuisson du riz, reportez vous au tableau ci Symptôme Points de contrôle A faire •...
Page 25
KIỂM TRA TRƯỚC KHI GỌI dỊCH VỤ HỖ TRỢ ▼ Hành động Triệu chứng Điểm kiểm tra • Lượng nước cho vào không cao hơn quá nhiều mực nước tiêu chuẩn khi nấu cơm chứ? Nước cơm bị trào •Nấu cơm không có nắp trong phải không? •...
Page 26
SEMAK SEBElUM MEMINTA SERVIS ▼ Jika periuk tidak digunakan mengikut prosedur yang ditetapkan, ia mungkin tidak berfungsi dengan betul walaupun periuk tersebut tidak rosak. Jika nasi tidak dimasak dengan sempurna atau panas luar biasa, semak keadaan menurut senarai semak di bawah. Jika keluarbiasaan masih berterusan walaupun selepas menyemaknya, sila hubungi pusat khidmat pelanggan.