• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, Deutsch ob die Spannungsangabe auf dem Vor dem Gebrauch Gerät mit Ihrer Netzspannung über- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung einstimmt. sorgfältig und vollständig, bevor Sie das • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gerät in Betrieb nehmen und bewahren Gebrauch im Haushalt und für haus- diese auf.
Page 9
b Messer Doppel Rührbesen (B) c Zerkleinerer-Topf d Anti-Rutsch-Ring Verwenden Sie den Doppel Rührbesen nur für 13 1250-ml-Zerkleinerer «bc» leichten Teig, Teig, Sahne, Eiweiß und für a Deckel (mit Getriebe) Kartoffelpüree. Das Zubehörteil ist nicht für b Messer schwere Teige und Knetteige wie Pizza, Nudeln, c Eismesser Mürbeteig oder Brot geeignet.
• Mixen Sie 1,5 Sekunden weiter bei maximaler Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Geschwindigkeit. Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Kaffee und Gewürzmühlen- Center erfolgen oder über geeignete Zubehör (E) Sammelstellen in Ihrem Land.
• Cleaning and user maintenance shall 11 350 ml chopper accessory «hc» a Lid not be made by children without b Chopping blade c Chopper bowl supervision. • Always unplug and switch off the d Anti-slip rubber ring 12 500 ml chopper accessory «ca» appliance when it is left unattended a Lid (with gear) b Chopping blade...
Page 12
Guarantee Information spices e.g. nutmeg. Processing these foods could All Braun Household products carry a minimum damage the blades. guarantee period of two years. The rights and Furthermore, the «bc» chopper offers a variety of benefits under this guarantee are additional to your other applications like shakes, drinks, purées,...
• The need for repair has not been caused by Thank You for choosing Braun. We are confident insufficient aftercare or cleaning: or damage that you will get excellent service from this product. caused by the chemical or electrochemical TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE effects of water.
• N’utilisez aucun des éléments de ce b Lame du moulin c Bol produit au micro-ondes. d Base et couvercle anti-dérapants • Veuillez nettoyer toutes les pièces Utilisation de l’appareil avant la première utilisation ou selon le besoin, conformément aux instructions Réglage de la vitesse dans la section Soin et nettoyage.
à: 1 minute pour les grandes quantités d’ingrédients menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le humides, 30 secondes pour les ingrédients secs remettre a un centre service agree Braun ou durs. ou le deposer dans des sites de recuperation REMARQUE: laisser un intervalle d’au moins...
• Antes de conectar el aparato a la red, Español verifique que el voltaje indicado en la Antes de empezar base del aparato se corresponda con Lea atentamente todas las instrucciones el de su hogar. • Este aparato ha sido diseñado exclu- del usuario antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas.
12 Accesorio picador de 500 ml «ca» claras de huevo y el puré de patatas. No utilice el a Tapa (con engranaje) accesorio para masas pesadas y amasadas como b Hoja picadora pizza, pasta, masa quebrada o pan. c Recipiente picador Para masas, batir primero los ingredientes líquidos d Anillo de goma antideslizante hasta que estén ligeros y cremosos, y luego añadir...
Accesorio de molienda de www.braunhousehold.com. café y especias (E) La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los El molinillo es perfectamente apto para correspondientes puntos de recogida que moler cualquier tipo de especia o ingrediente seco existan en su pais.
Botões de libertação EasyClick pelo utilizador não serão realizadas Pé da varinha por crianças sem supervisão. Copo • Desligue sempre o cabo de alimenta- Acessório para bater a Caixa de engrenagens ção ou o aparelho quando este for b Batedor deixado sem vigilância e antes de o Acessório batedor duplo a Caixa de engrenagens com botão de libertação...
Page 20
útil. A eliminação pode ser extremamente duros, como frutas de casca rija efetuada num Centro de Assistência da Braun com casca, cubos de gelo, grãos de café, grãos ou em pontos de recolha adequados ou especiarias duras como, p.
A varinha mágica Sem alimentação da sua habitação. Se não for nenhuma não funciona. das situações acima, contacte o Centro de Assistência da Braun. Os batedores abanam ou tocam Remova os batedores e volte a Os batedores ficaram presos um no outro durante...
Page 22
Parti e accessori Asta di miscelazione (A) Il frullatore a immersione è ideale per preparare Regolatore della velocità salse, sughi, condimenti per insalata, zuppe, Tasto per la velocità variabile (on/off) omogeneizzati e anche per cocktail, frappè e Tasto turbo frullati. Corpo motore Tasti di rilascio EasyClick Per ottenere risultati ottimali, impostare la velocità...
Il prodotto può essere smaltito presso un Esempio di ricetta con «hc»: prugne secche con centro di assistenza Braun o un centro miele (come farcitura per pancake o da spalmare) di raccolta adatto del proprio paese.
• Controleer, voordat u de stekker in Nederlands het stopcontact steekt, of het volta- Vóór gebruik ge van het stopcontact overeenkomt Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en met het voltage dat staat vermeld op volledig voordat u het toestel gebruikt en de onderkant van het apparaat.
Page 25
c Hakkom Voor beslagen of degen klopt u eerst de vloeibare d Slipvrije rubberring ingrediënten tot een licht en romig geheel, dan 13 1250 ml hakmolen «bc» voegt u geleidelijk de droge ingrediënten toe. Indien a Deksel (met uitrusting) het mengsel te compact wordt, werk dan met de b Hakmes hand af.
Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng Accessoire koffie- en het voor verwijdering naar een Service- centrum van Braun of naar een geschikt kruidenmolen (E) inzamelpunt in uw land. De molen is perfect geschikt voor het vermalen van droge kruiden of andere ingrediënten zoals peper,...
• Børn skal holdes væk fra apparatet Dobbet piskeris tilbehør a Motor med frigivelsesknap og dets strømkabel. b Piskeris • Rengøring og brugerens vedligehol- 10 Purétilbehør a Gear delse må ikke foretages af børn b Puréaksel uden opsyn. c Ske •...
Page 28
Det er kun «bc» hakketilbehøret (13) med den affald efter enden på dets levetid. Borts- specielle iskniv (13c), der må bruges til at knuse kaffelse kan ske på Braun Service Centre isterninger. eller passende indsamlingssted lokalt. Gå ikke højere op end maks. linjen med hakkeren Materialer og genstande bestemt til «hc»...
Norsk bruk i husholdninger og for tilbered- ning av mengder som er vanlig i Før bruk privathusholdninger. • Ingen av delene skal benyttes i mikro- Les grundig gjennm hele bruksanvisningen før apparatet tas i bruk, og ta vare på den bølgeovn.
Page 30
14 Kaffe- og krydderkverntilbehør Purétilbehøret dyppes ned i ingrediensene og a Lokk med kobling apparatet slås på med hastigheten 11. b Kvernkniv For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt C. c Bolle d Antiskli-basis / lokk Hakketilbehør (D) Slik brukes apparatet Hakkene (10/11/12) er perfekt tilpasset å...
Braun servicesenter eller Garanti og service tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater. For detaljert informasjon, se den separate garantien og servicebrosjyren eller besøk Materialer og gjenstander ment for www.braunhousehold.com. kontakt med matvarer (food grade) er i samsvar med EU-forskrift 1935/2004.
Page 32
ett hackningsresultat. Du kan bekvämt justera under drift, för att undvika hastigheten medan du använder beredaren genom personskador. Vidrör inte rörliga delar att vrida på hastighetsregulatorn. Maximal tillagningshastighet uppnås när man under drift. • Sluta använda enheten om den är trycker in Turbo-knappen (3).
Använd inte hacktillbehören (11/12/13) med • Fortsätt att hacka i ytterligare 1,5 sekunder på hackknivar för att bearbeta extremt hårda matvaror, maxhastighet. som t.ex. oskalade nötter, isbitar, kaffebönor, sädeskorn eller hårda kryddor som muskot. Kaffe- och kryddkvarn- Bearbetning av dessa typer av matvaror kan skada stillsats (E) knivarna.
Osat ja lisävarusteet teriä, tyhjentäessäsi kulhoa ja puhdistaessasi tuotetta. Nopeussäädin • Tätä laitetta saa käyttää myös henki- Nopeussäätöpainike (on/off) lö, jonka fyysinen, aistillinen tai henki- Turbopainike Moottoriosa nen kyky on alentunut tai jolla on vain EasyClick-vapautuspainikkeet vähäistä kokemusta tai tietämystä Sekoitinvars laitteen käytöstä, jos hänen toimin- Sekoituslasi...
Page 35
Älä käsittele pilkontalisävarusteilla (11/12/13) Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa erittäin kovia ruokia, kuten kuorimattomia sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu pähkinöitä, jääkuutioita, kahvinpapuja, jyviä tai kovia Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- mausteita, kuten muskottipähkinää. Muutoin terät teessä. voivat vioittua. «bc»-pilkontalisävaruste soveltuu lisäksi moneen Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin muuhun käyttötarkoitukseen, kuten pirtelöiden,...
Vianetsintäopas Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Tarkista, että laite on kytketty pistorasiaan. Sauvasekoitin ei Ei virtaa Tarkista sulake/katkaisin. toimi. Jos ei mikään yllä olevista, ota yhteyttä Braunin huoltoon. Vispilät kolisevat tai koskettavat toisiaan Vispilät juuttuivat Irrota vispilät ja asenna ne takaisin käytön aikana •...
Page 37
• Przed pierwszym użyciem lub w razie b Ostrze młynka c Misa konieczności należy wyczyścić d Antypoślizgowa baza / pokrywka wszystkie elementy zgodnie z Jak korzystać z urządzenia instrukcjami z rozdziału Konserwacja i Czyszczenie. • Dłonie, włosy, odzież, jak również Ustawianie prędkości inne rzeczy trzymaj z dala od Po włączeniu przycisku zmiennej prędkości (2)
Page 38
Komisji Europejskiej 1935/2004. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania. Sprawdzić bezpiecznik / wyłącznik Blender nie działa. Brak zasilania. obwodu w domowej instalacji elektrycznej. Jeśli to nie pomoże, skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta Braun.
Mieszadła grzechoczą lub stykają się podczas Mieszadła zablokowały się Wyjmij i ponownie włóż mieszadła pracy • Před připojením k elektrické zásuvce Český zkontrolujte, zda napětí v elektrické Před použitím síti odpovídá napětí uvedenému na přístroji. Před použitím přístroje si pečlivě a •...
Page 40
11 350 ml příslušenství na sekání «hc» bramborovou kaši. Nepoužívejte příslušenství pro a Víko husté a hnětené těsto, jako je pizza, pasta, linecké b Sekací nůž cukroví nebo chleba. c Sekací nádoba Pro přípravu těst nebo past nejprve rozšlehejte d Protiskluzový pryžový kroužek tekuté...
Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti semínka vlčího máku, cukr, sušené sardinky a garnáti. do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo Pro nejkvalitnější výsledky používejte nejvyšší příslušné sběrny ve vaší zemi. rychlost.
Page 42
c Miska krájača žívateľa, aby ho výrobca, jeho zákaz- d Protišmykový gumený kruh nícky servis alebo podobne kvalifiko- 12 500 ml doplnkový krájač «ca» vaný personál vymenil. a Veko (s prevodom) • Pred zapojením prístroja do elektrickej b Čepeľ na krájanie c Miska krájača zásuvky skontrolujte, či napätie v sieti d Protišmykový...
Page 43
Zlikvidovať ho (13) doplnkový krájač so špeciálnou čepeľou na ľad môžete cez servisné stredisko spoločnosti (13c). Braun alebo na príslušných zberných Pri krájači «hc» neprekračujte množstvo prísad nad miestach vo vašej krajine. líniu max. Maximálna doba prevádzky pre krájač...
Šľahacie metličky počas prevádzky Šľahacie metličky odpojte a opätovne Šľahacie metličky sa zasekli rachotia alebo sa ich zapojte dotýkajú • Ha a tápkábel meghibásodott, akkor Magyar veszélyek elkerülése érdekében a Használat előtt gyártóval, annak szervizügynökével, vagy más ugyanilyen képesítésű Gondosan és teljes körűen olvassa át a használati utasítást, mielőtt használatba szakemberrel cseréltesse ki azt.
Page 45
Duplahabverő-tartozék desszertporból készült keverék készítéséhez a Forgórészház kioldógombbal használja. b Habverők A legjobb eredmény eléréséhez használja a 10 Pürésítőtartozék legmagasabb sebességfokozatot. a Forgórész-ház b Pürésítő meghajtótengelye A részletes használati utasításokat az A részben c Lapát találja. 11 350 ml es aprítótartozék «hc» a Fedél Duplahabverő-tartozék (B) b Aprítópenge...
• Tegye az aprítótálba «hc» az aszalt szilvát és a A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi krémes mézet. a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az • Maximális sebességen aprítsa 4 másodpercig. Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő • Adjon hozzá 10 ml vizet (vanília ízesítésűt).
Page 47
• Prekinite upotrebljavati uređaj ako je oštrim rezačima, pražnjenju posude i čišćenja. oštećen. • Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa • Če naprava pade v tekočino, jo najprej smanjenim fizičkim, senzornim ili izključite iz električnega omrežja, šele mentalnim sposobnostima ili osobe nato z roko sezite v tekočino.
Page 48
Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao Sjeckalica (D) kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom Sjeckalice (10/11/12) su idealne za sjeckanje mesa, sabirnom mjestu u vašoj zemlji. tvrdog sira, luka, začinskog bilja, češnjaka, povrća, kruha, krekera i orašastih plodova.
Štapni mikser ne Nema napajanja kruga u vašem domu. radi. Ako ništa od navedenog ne riješi problem, obratite se servisnom centru tvrtke Braun. Metlice klepeću ili se Metlice su zaglavljene Izvadite i ponovno umetnite metlice dodiruju tijekom rada • V primeru, da je napajalni kabel po- Slovenski škodovan, ga mora zamenjati proi-...
Page 50
Motorna enota Če želite doseči najboljše rezultate, uporabite turbo Gumba za sprostitev EasyClick hitrost. Nastavek za mešanje Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek A. Čaša Nastavek za stepanje a Menjalnik Nastavek za stepanje (A) b Metlica Dvojna metlica Metlico uporabljajte samo za stepanje smetane, a Priključek z gumbom za sprostitev mešanje beljakov, pripravo biskvitov in sladic.
Ročni mešalnik ne Ni napajanja Preverite varovalko/odklopnik v svojem domu. deluje. Če nič od naštetega ne deluje, se obrnite na servis družbe Braun. Metlici med delovanjem ropotata Metlici sta se zataknili Metlici odstranite in ju znova vstavite ali se dotikajo •...
Page 52
• Çocuklar cihazdan ve güç kablosun- Çırpma aksesuarı dan uzak tutulmalıdır. a Dişli kutusu • Temizlik ve bakım işlemleri gözetimsiz b Çırpıcı İkili çırpma aksesuarı bir şekilde çocuklar tarafından yapıl- a Çıkarma düğmeli dişli kutusu mamalıdır. b Çırpıcılar • Başında bulunmadığınız zamanlarda 10 Püre aksesuarı...
Page 53
Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında Doğrayıcılar (10/11/12) et, sert peynir, soğan, lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı yeşillik, sarımsak, sebze, ekmek, kraker ve atmak için Braun Servis Merkezine veya kuruyemiş doğramak için idealdir. ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz. Doğrayıcı aksesuarlarını (11/12/13) ve doğrama bıçaklarını...
Çözüm Cihazın prize takılı olup olmadığını kontrol edin. Evdeki sigortayı/devre kesiciyi kontrol edin. El mikseri çalışmıyor. Elektrik yok Sorun bunlardan kaynaklanmıyorsa Braun Müşteri Hizmetleri ile temasa geçin. Çalışma sırasında çırpıcılar Çırpıcılar sıkışmış Çırpıcıları sökün ve tekrar takın takırdıyor veya temas ediyor •...
Page 55
Piciorul de amestecare (A) Piese şi accesorii Blenderul de mână este perfect adecvat pentru Regulatorul de viteză variabilă prepararea legumelor pasate, a sosurilor, a Butonul de viteză variabilă (on/off) sosurilor pentru salate, a supelor, a hranei pentru Butonul turbo bebeluşi, precum şi a băuturilor, a celor de tip Motor smoothie şi milkshake.
50 g prune uscate tuia. Produsul poate fi remis la un centru de 70 g miere cremoasă service Braun sau la un punct de colectare 10 ml de apă (aromată cu vanilie) corespunzător din ţara dvs. • Umpleţi castronul tocătorului «hc» cu prune uscate şi miere cremoasă.
Page 57
• Πρέπει να δίνεται προσοχή κατά τον • Απαγορεύεται η χρήση των εξαρτημά- χειρισμό των αιχμηρών λεπίδων των της συσκευής σε φούρνο μικρο- κοπής, κατά την εκκένωση του μπολ κυμάτων. • Παρακαλούμε να καθαρίζετε όλα και κατά τον καθαρισμό. • Αυτή η συσκευή μπορεί να τα...
Page 58
c Λεπίδα πάγου Για κουρκούτια ή ζύμες, κτυπήστε πρώτα τα υγρά d Μπολ κόφτη συστατικά μέχρι να παρασκευαστεί μια ελαφριά και e Αντιολισθητικός δακτύλιος από καουτσούκ κρεμώδης σύσταση και μετά προσθέστε σταδιακά 14 Εξάρτημα μύλου καφέ και μπαχαρικών τα ξηρά συστατικά. Εάν το μείγμα γίνεται πολύ a Καπάκι...
απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής μπαχαρικών (E) του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής Ο μύλος ενδείκνυται απόλυτα για την άλεση κάθε της χώρας σας. είδους ξηρά μπαχαρικά ή άλλα συστατικά, όπως...
Page 60
• Балалар Б лшектер ж не керек- рыл ы мен оны уат жара тар сымынан алыстатылуы тиіс. • Тазалау ж не техникалы ызмет Жылдамды ын реттеу к рсету балалар тарапынан Жылдамды ын реттеу т ймесі (on/off) Turbo т ймесі ба ылаусыз орындалмауы тиіс. Мотор...
Page 61
абы ынан тазартылма ан жа а тар, м з Араластыр ыш білігі (A) шаршылары, кофе д ндері, д ндер немесе ж пар жа а ы сия ты атты д мдеуіштерді ж не атты ол араластыр ыш с йы ты, т зды ты, салат та...
нім олданыстан шы анда бас а й Румынияда жасал ан о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Braun ызмет к рсету орталы ына немесе Германия За ды ндіруші: тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ...
Page 63
• Детали прибора не предназначены емкости и во время чистки следует соблюдать осторожность. для использования в микровол- • Устройство может использоваться но-вых печах. • Перед первым использованием лицами с ограниченными очистите все детали надлежащим физическими, сенсорными или образом в соответствии с умственными...
Page 64
13 Насадка-измельчитель, 1250 мл «ca» замешивания теста, например, для пиццы, a Крышка (с передаточным механизмом) песочного печенья или хлеба. b Нож-измельчитель Для теста сначала взбейте жидкие ингредиенты c Нож для колки льда до воздушно-кремовой консистенции, затем d Чаша измельчителя постепенно добавьте сухие ингредиенты. Если e Резиновое...
бытовыми отходами по окончании срока 63263 Neu Isenburg, Germany его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в вашей стране. Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с...
Page 66
Ручной блендер не автоматический выключатель Вашей Нет питания. работает. домашней электросети. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Венчики дребезжат или соприкасаются Венчики заело Извлеките и снова вставьте венчики во время работы • Пристрій заборонено використову- Українська...
Page 67
• Щоб уникнути травмування під час Вибір швидкості роботи, тримайте руки, волосся, Якщо натиснути кнопку змінної швидкості (2), одяг, а також лопатки та інше при- швидкість обробки відповідає налаштуванню регулятора змінної швидкості (1). Чим вище це ладдя подалі від віничків і гаків для налаштування, тим...
Page 68
для приготування коктейлів, напоїв, пюре, терміну його експлуатації. Здати пристрій рідкого тіста або подрібленого льоду. на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, Подрібнювати кубики льоду здатна лише передбачених у вашій країні. насадка для нарізки «bc» (13) за допомогою...
Page 69
Перевірте запобіжник / вимикач у вашому Ручний блендер не Немає живлення будинку. працює. Якщо проблема іншого характеру, зв’яжіться з Відділом обслуговування компанії Braun. Під час роботи вінички гримлять або торкаються Вінички заклинило Вийняти вінички та вставити знову один одного دﻟﻴﻞ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ...