Sommaire des Matières pour Braun MultiQuick 7 MQ 7000 Serie
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Braun MultiQuick 7 MQ 7000X o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Mixer e Frullatori Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885...
Page 3
350 ml 500 ml 1250 ml certain models only click! hc/ca...
Page 4
ca/bc click! Parmesan 100g 80g 100 g max. 90g + speed 350 ml sec. Parmesan milk max. 300g 200g 200g 200g 300g 350g speed 500 ml sec. 20-30 20-30 150 g 400g 200g 250g 250g 350g 400 g max. 700 ml speed sec.
Page 6
Gerät mit Ihrer Netzspannung über- Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät einstimmt. von Braun viel Freude. • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haus- Vor dem Gebrauch haltsübliche Mengen konstruiert.
Page 7
Gebrauch des Gerätes • Lassen Sie den Pürierstab nicht in einem heißen Topf auf der Kochstelle stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist. Smartspeed Regler für • Kratzen Sie mit dem ActiveBlade-Mixstab nicht stufenlose Geschwindigkeits- über den Boden von Pfannen oder Töpfen. anpassung Beispielrezept: Mayonnaise 250 g Öl (z.
Page 8
• Beginnen Sie mit einer langsamen • Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Geschwindigkeit (leichter Druck auf den Deckel (7a/8a/9a). Smartspeed Regler) und erhöhen Sie die • Verwenden Sie zum Zerkleinern von Eis das Geschwindigkeit (festerer Druck auf den Eismesser (9c) und füllen Sie maximal 7 Eiswürfel Smartspeed Regler) während des Schlagens.
Page 9
Gebrauchsanweisungen können ohne Vorankündigung geändert werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstellen in Ihrem Land.. Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den...
Page 10
Our products are engineered to meet the highest described in the user manual. Any standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun misuse may cause potential injury. appliance. • Do not use any part in the microwave.
Page 11
ActiveBlade Shaft (A) Whisk Accessory (A) The hand blender is equipped with an ActiveBlade Use the whisk only for whipping cream, beating egg shaft, which enables the knife extend to the bottom whites, making sponge cakes and ready-mix of the bell. The adjustment is made automatically by desserts.
Page 12
Refer to the Processing Guide C for maximum • Using full speed, mix the batter until smooth. quantities, recommended times and speeds. «hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake stuffing or spread) Before Use 50 g prunes • Pre-cut foods into small pieces for easier 75 g creamy honey chopping.
Page 13
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
Page 14
élevées. Nous espérons que vérifier que la tension correspond à votre nouvel appareil Braun vous apportera entière celle indiquée sous l’appareil. satisfaction. • Cet appareil est conçu pour un usage...
Page 15
Retirez tous les morceaux d’emballage. Retirez les • Quand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le étiquettes restantes de l’appareil (ne retirez pas la laisser dans une casserole chaude sur la plaque signalétique). cuisinière. • Ne pas cogner le manche ActiveBlade contre le Utilisation de l’appareil fond des casseroles et fait-touts.
Page 16
Exemple de recette: Crème fouettée • Placer la lame sur la tige centrale du bol du hachoir (7c/8c/9d). Pousser la lame vers le bas 400 ml de crème froide (au moins 30 % de matière et la faire tourner pour qu’elle se fixe en place. grasse, à...
Page 17
Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
Page 18
Esperamos que disfrute plenamente de su el de su hogar. nuevo aparato Braun. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico y para el procesamiento Antes de empezar de cantidades propias en un hogar.
Page 19
Retire todas las piezas del embalaje. Retire líquido no esté hirviendo. Deje que la comida cualquier etiqueta que encuentre en la unidad (no caliente se enfríe ligeramente para evitar el retire la placa de características). riesgo de quemaduras. • No deje que la batidora de mano se quede en una sartén caliente sobre la estufa cuando no esté...
Page 20
• Siempre use crema fresca refrigerada para lograr • Para accionar la picadora, encienda el aparato. un volumen mayor y más estable al batir. Durante el procesado, sostenga el cuerpo del motor con una mano y la picadora con la otra. •...
Page 21
Por favor no depositar el producto en los desechos domésticos al final de su vida útil. La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados a...
Page 22
Esperamos que tire o para uso doméstico e para processar máximo partido do seu novo aparelho Braun. quantidades domésticas normais. • Não utilize o aparelho para fins dife- rentes daquele que está previsto e Antes de Utilizar o seu Aparelho descrito neste manual do utilizador.
Page 23
Como utilizar o aparelho • Não raspe o eixo ActiveBlade no fundo de caçarolas e panelas. Interruptor Smartspeed para Exemplo de receita: Maionese velocidades variáveis 250 g de óleo (p. ex. óleo de girassol) 1 ovo e 1 gema de ovo extra Um acionamento, todas as velocidades.
Page 24
• Levante a tampa. Retire cuidadosamente a Acessório picador (B) lâmina antes de vazar o conteúdo do recipiente. Para retirar a lâmina, gire-a ligeiramente e depois Os picadores (7/8/9) são perfeitamente adequados puxe-a para fora. para picar queijo duro, cebolas, ervas aromáticas, alho, legumes, pão, bolachas e frutas de casca rija.
Page 25
Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios...
Page 26
• L’apparecchio è stato progettato solo standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo per l’utilizzo domestico e per proces- apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre sare normali quantità adatte alla aspettative. casa.
Page 27
Come utilizzare l’apparecchio Esempio di ricetta: maionese 250 g di olio (p. e. olio di semi di girasole) 1 uovo e 1 tuorlo d’uovo extra Interruttore Smartspeed 1–2 cucchiai di aceto pervelocità variabili Sale e pepe q.b. • Mettere tutti gli ingredienti (a temperatura Una pressione, tutte le velocità.
Page 28
Utilizzare il tritatutto «hc» (7) per ottenere risultati • Sollevare il coperchio. Estrarre la lama con migliori. Non è adatto per la carne. cautela prima di versare il contenuto del recipiente. Per rimuovere la lama, ruotarla „Per il tritatutto «hc» non superare la quantità di leggermente e tirarla.
Page 29
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. I materiali e gli oggetti destinati al contatto...
Page 30
Wij hopen van harte dat u geniet van uw met het voltage dat staat vermeld op nieuw Braun-toestel. de onderkant van het apparaat. • Het apparaat is enkel ontworpen voor Vóór gebruik...
Page 31
Hoe gebruikt u het toestel Voorbeeld van een recept: Mayonaise 250 g olie (bijv. zonnebloemolie) 1 ei en 1 extra eidooier Smartspeed-schakelaar voor 1-2 eetlepel azijn variabele snelheden Zout en peper naar smaak • Doe alle ingrediënten (op kamertemperatuur) in Een druk op de knop, alle snelheden.
Page 32
• Trek na het hakken de stekker uit en druk op de Hakmolen (B) EasyClick Plus-vrijgaveknoppen (3) om het motordeel los te maken. De hakmolens (7/8/9) zijn ideaal geschikt voor het • Til het deksel op. Haal het mes er voorzichtig uit hakken van harde kaas, uien, specerijen, look, voordat u de inhoud van de kom uitgiet.
Page 33
Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met...
Page 34
Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste forårsage potentiel skade. standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. • Ingen af delene må anvendes i mikro- ovn. • Rengør alle dele før første brug eller Før ibrugtagning...
Page 35
ActiveBlade aksel (A) Pisketilbehør (A) Håndblenderen er udstyret med en ActiveBlade Brug kun piskeriset til at piske fløde, slå æggehvider, aksel, som gør det muligt at forlænge kniven ned til lave tærtedej og klar-mix desserter. bunden af klokken. Justeringen sker automatisk ved det tryk, der kræves ved mikseopgaver, og er Samling og betjening især velegnet til at blende hårde fødevarer,...
Page 36
Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- Forsigtig affald efter enden på dets levetid. Borts- • Brug ikke hakketilbehøret (7/8/9) med kaffelse kan ske på Braun Service Centre hakkeknivene til at tilberede ekstremt hårde eller passende indsamlingssted lokalt. fødevarer, såsom udbælgede nødder, isterninger, kaffebønner, korn, eller hårde...
Page 37
Vi håper du blir fornøyd vathusholdninger. med ditt nye Braun-produkt. • Apparatet skal ikke benyttes til noe annet formål enn den tiltenkte bruken som er beskrevet i denne bruksanvis- Før bruk...
Page 38
større hastighet. Jo høyere hastighet, desto raskere • Mens håndmikseren fremdeles er i gang heves og finere mikse- og hakkeresultater. kanalen langsomt til toppen av blandingen, og tilbake ned igjen for å få med resten av oljen. Enhåndsoperasjon: Smartspeed bryter (1) lar deg MERK: Behandlingstid: omtrent 1 minutt for skru på...
Page 39
Behandling husholdningsavfall på slutten av brukstiden. av slik mat kan ødelegge knivbladene. Det kann avhendes på et Braun servicesenter • Kun «bc» hakketilbehør (9) med den spesielle eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for iskniven tillates til å knuse isbiter.
Page 40
• Använd inte apparaten för något högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya annat ändamål än den avsedda Braun-apparat. användning som beskrivs i denna bruksanvisning. Felaktig användning Före användning kan leda till skador.
Page 41
Användning med en hand: Smartspeed-knappen OBSERVERA: Tillagningstid: cirka 1 minut för (1) gör att du kan sätta igång apparaten och reglera sallader och upp till 2 minuter för tjockare hastigheten med en hand. majonnäs (t.ex. till dip). ActiveBlade-skaft (A) Visptillbehör (A) Stavmixern är utrustad med ett ActiveBlade-skaft, som gör att knivenheten kan förlängas till nedre Använd endast vispen för att vispa grädde, äggvitor,...
Page 42
Använd «ca»- och «bc»-hackaren (8/9) för större • Ställ aldrig in hackskålarna i en mikrovågsugn. kvantiteter och hårda matvaror. «bc» Exempel på recept: Pannkakssmet Du kan även använda «bc»-hackaren (9) till ett 375 ml mjölk brett urval av livsmedel, som t.ex. milkshakes, 250 g vetemjöl drinkar, puréer, kaksmet eller krossad is.
Page 43
Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, siin. Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta loukkaantumisen. Braun-laitteesta. • Alä käytä mitään laiteen osaa mikroaaltouunissa. • Puhdista kaikki osat ennen ensim- Ennen käyttöä mäistä käyttökertaa tai tarpeen vaa- Lue nämä...
Page 44
ActiveBlade-varsi (A) Vispilälisävaruste (A) Sauvasekoittimessa on ActiveBlade-varsi, jonka Käytä vispilää ainoastaan kerman ja munanvalkuaisten avulla terä ulottuu astian pohjalle. Säätö tapahtuu vatkaamiseen sekä sokerikakkujen ja valmiiksi automaattisesti sekoituksessa syntyvän paineen sekoitettavien jälkiruokien valmistukseen. ansiosta, ja tämä soveltuu erityisesti kovien ainesten, kuten raakojen hedelmien ja vihannesten, Kokoaminen ja käyttö...
Page 45
Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa pähkinöitä, jääkuutioita, kahvinpapuja, jyviä tai sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen kovia mausteita, kuten muskottipähkinää. tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa Muutoin terät voivat vioittua. keräyspisteessä. • Vain jääterällä varustetulla «bc»- pilkontalisävarusteella (9) voi murskata Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin jääkuutioita.
Page 46
żem, czyszczeniem oraz przechowy- spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że waniem należy każdorazowo je wyłą- nowy produkt firmy Braun spełni Państwa czyć i odłączyć od sieci. oczekiwania. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania sprawdź, czy napię- cie prądu jest zgodne z napięciem...
Page 47
1250 ml końcówka do siekania «bc» • Po użyciu odłącz blender od źródła zasilania i a Pokrywa (z przekładnią) naciśnij przyciski blokady EasyClick Plus (3), aby b Ostrze do siekania odłączyć nasadkę ActiveBlade. c Ostrze do lodu d Misa do siekania Uwaga e Antypoślizgowy pierścień...
Page 48
• Aby uniknąć rozpryskiwania rozpocznij ubijanie z Montaż i obsługa niewielką prędkością i ubijaj produkty w głębokim • Usuń ostrożnie plastikową osłonę z ostrza. naczyniu. • Ostrza (7b/8b/9b, 9c) są bardzo ostre! Chwytaj • W pierwszej kolejności umieść trzepaczkę w ostrza za plastikową...
Page 49
• Włóż suszone śliwki i kremowy miód do misy do siekania «hc». • Przechowywać przez 24 godz. w lodówce, w temperaturze 3°C. • Dodać 70 ml wody (z aromatem waniliowym). • Siekać przez 1,5 sekundy przy najwyższejprędkości (naciskając mocno przycisk, aż do uzyskania maksymalnej prędkości).
Page 50
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly popsaný v tomto návodu k použití. nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje Jakékoli nesprávné použití může Braun radost. zapříčinit potenciální možnost úrazu. • Nepoužívejte žádný díl v mikrovlnné Před použitím troubě.
Page 51
Hřídel ActiveBlade (A) Šlehací příslušenství (A) Ruční mixér je opatřený hřídelem ActiveBlade, který Používejte metlu pouze ke šlehání krému, vaječných umožňuje vysunout nůž do spodní části zvonu. bílků, výrobě piškotových buchet a hotových dezertů. Nastavení se provádí automaticky tlakem potřebným při mixování, hodí se zvláště k mixování Sestavení...
Page 52
• Pouze příslušenství na sekání «bc» (9) se Likvidaci může provést servisní středisko speciálním nožem na led je dovoleno pro drcení Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. ledových kostek. • Při použití přístroje k přípravě pyré z horkých Materiály a součásti, které jsou určeny potravin se ujistěte, že tekutina nevře.
Page 53
Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie covávanie normálnych množstiev v najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude domácnosti. pre vás príjemným zážitkom. • Spotrebič nepoužívajte na žiadny iný...
Page 54
rýchlejšie a jemnejšie budú výsledky mixovania a • Ručný mixér umiestnite na dno nádoby. Mixujte krájania. pri maximálnych otáčkach, kým sa z oleja nezačne tvoriť emulzia. Obsluha jednou rukou: spínač inteligentných otáčok • Ručný mixér nechajte spustený a hriadeľ pomaly (1) vám umožňuje zapnúť...
Page 55
Zlikvidovať ho koreniny, ako napr. muškátový orech. môžete cez servisné stredisko spoločnosti Spracovanie týchto potravín môže poškodiť Braun alebo na príslušných zberných čepele. miestach vo vašej krajine. • Na drvenie kociek ľadu je možné používať len doplnkový krájač «bc» (9) so špeciálnou Materiály a predmety určené...
Page 56
és megjelenésbeli követelményeknek is használatra és a háztartásokban megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben szokványos élelmiszer mennyiségek élvezettel használja majd új Braun készülékét. feldolgozására tervezték. • Ne használja a készüléket az ezen Használat előtt használati útmutatóban leírtaktól eltérő módon. A helytelen használat Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen...
Page 57
A készülék használata 1 egész tojás és 1 tojássárgája 1-2 evőkanál ecet só és bors ízlés szerint Sebességállítás a Smartspeed • Valamennyi (szobahőmérsékletű) hozzávalót a kapcsolóval fenti sorrendben helyezze a keverőedénybe. • A botmixert helyezze el a keverőedény alján. Egy nyomással valamennyi sebességfokozat Turbosebességen keverje, amíg az olaj el nem elérhető: erősebb nyomásra nő...
Page 58
motorrészt, a másik kezével pedig az aprítótálat Aprítótartozék (B) tartsa. • A keményebb élelmiszereket (pl. Parmezán Az aprítók (7/8/9) kiválóan alkalmasak kemény sajt, sajtot) mindig teljes sebességen aprítsa. vöröshagyma, zöldfűszerek, • Az aprítás befejezése után húzza ki a készülék fokhagyma, zöldségek, kenyér, sós keksz és olajos csatlakozódugóját a konnektorból, és a magvak aprítására.
Page 59
értesítés nélkül módosítható. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő tárgyak és anyagok megfelelnek az Európai Unió...
Page 60
Svaka standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom pogrešna primjena može dovesti do novom uređaju tvrtke Braun. ozljeda. • Ne koristite nijedan dio uređaja u Prije uporabe mikrovalnoj pećnici.
Page 61
Nastavak ActiveBlade (A) Pjenjača (A) Štapni mikser je opremljen nastavkom ActiveBlade Koristite pjenjaču samo za pripremu šlaga od tučenog koji omogućava sječivu dohvaćanje dna posude. vrhnja, šlaga od bjelanjaka, izradu biskvitnog tijesta i Brzina se automatski prilagođava primjenom slastica za koje treba promiješati gotove sastojke. pritiska potrebnog za miksanje, što je posebno pogodno za miksanje tvrdih namirnica, npr.
Page 62
Odložiti ga možete plodova u ljusci, kocaka leda, zrna kave, ostalog u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom zrnja i tvrdih začina kao što je muškatni oraščić. sabirnom mjestu u vašoj zemlji.
Page 63
Naši izdelki ustrezajo najvišjim standardom na predvidena uporaba. Vsakršna področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje napačna raba lahko povzroči nove naprave Braun. poškodbe. • Nobenega dela naprave ne postavite Pred uporabo v mikrovalovno pečico.
Page 64
Držalo ActiveBlade (A) Nastavek za stepanje (A) Ročni mešalnik vključuje držalo ActiveBlade, ki Metlico uporabljajte samo za stepanje smetane, rezilu omogoča, da se razteza vse do dna držala. mešanje beljakov, pripravo biskvitov in sladic. Prilagoditev se izvede samodejno tako, da prilagaja tlak opravilom za mešanje.
Page 65
V Navodilih za pripravo B najdete več informacij o 250 g gladke moke največji dovoljeni količini, priporočenih časih in 2 jajci hitrostih. • Mleko dodajte v posodo «bc», nato dodajte še moko ter na koncu jajci. • Mešajte maso pri hitrosti «II», dokler testo ne Pred uporabo postane gladko.
Page 66
Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve • Bu aleti, bu kılavuzda tarif edilen tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan memnun amaç haricinde başka hiçbir amaca kalmanızı umarız. yönelik kullanmayın. Amaç dışı kullanım yaralanma ihtimalini ortaya Uyarı...
Page 67
Tek el ile çalıştırma: Akıllı Hız anahtarı (1) cihazı tek • Yağın geri kalanını karışıma dahil etmek için el elinizle çalıştırmanızı ve hızı tek elinizle kontrol mikseri çalışmaya devam ederken mili karışımın etmenizi sağlar. yüzeyine kadar kaldırın ve tekrar indirin. NOT: İşleme süresi: salatalar için yaklaşık 1 dakika ve daha kıvamlı...
Page 68
Cihazı çekirdekleri, tahıllar veya sert baharatlar, ör. atmak için Braun Servis Merkezine veya muskat gibi çok sert yiyecekleri işlemek için ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına kullanmayın. Bu yiyeceklerin işlenmesi bıçaklara bırakabilirsiniz.
Page 69
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkca tespit edilen kullanım omru 7 yıldır. Uretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İTANBUL...
Page 70
şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe pentru uz casnic, pentru procesarea deplin de noul dvs. aparat Braun. de cantităţi obişnuite din gospodărie. • Nu utilizaţi aparatul pentru niciun alt Înainte de utilizare scop decât cel pentru care a fost...
Page 71
Cum se utilizează aparatul • Nu lăsaţi blenderul de mână într-o oală fierbinte pe aragaz atunci când nu îl folosiţi. • Nu zgâriaţi piciorul pasator ActiveBlade de fundul 3 Butonul pentru controlul tigăilor şi al oalelor. inteligent al vitezei pentru Exemplu de reţetă: Maioneză...
Page 72
• Începeţi la o viteză mică (presiune uşoară asupra • Pentru a utiliza tocătorul, porniţi aparatul. În butonului) şi creşteţi viteza (presiune mai mare timpul preparării ţineţi motorul cu o mână şi asupra butonului) în timp ce bateţi smântâna. castronul tocătorului cu cealaltă. •...
Page 73
Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs. Materialele şi obiectele destinate contactului cu produsele alimentare sunt în conformitate cu dispoziţiile...
Page 74
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. • Πριν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος συσκευή Braun. συμφωνεί με την τάση που αναγρά- φεται στο κάτω μέρος της συσκευής. Πριν τη χρήση...
Page 75
Αποσυσκευασία • Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να Αφαιρέστε τη μονάδα από το χαρτοκιβώτιο. πολτοποιήσετε ζεστές τροφές σε κατσαρολάκι ή Αφαιρέστε όλα τα μέρη της συσκευασίας. κατσαρόλα, αφαιρέστε το κατσαρολάκι ή την Αφαιρέστε τυχόν ετικέτες από τη μονάδα (μην κατσαρόλα από τη πηγή θερμότητας και αφαιρέσετε...
Page 76
• Τοποθετήστε το χτυπητήρι σε ένα μπολ και μόνο • Οι λεπίδες (7b/8b/9b/9c) είναι πολύ κοφτερές! τότε ενεργοποιήστε τη συσκευή. Να τις κρατάτε πάντα από το πάνω • Πάντα να διασφαλίζετε ότι το χτυπητήρι και το πλαστικό μέρος και να τις χειρίζεστε με προσοχή. μπολ...
Page 77
Μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής της χώρας σας.. Τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με...
Page 78
Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не та амдарды т рмыста ажетті дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап береді. Жа а Braun рыл ысын м лшерде ана олдану ажет. игілігі ізге олданы ыз. • Аспапты осы н с аулы та...
Page 79
рыл ыны алай олдану с йы ты ты айнау рдісі то тауын к ті із. К йіп алмас шін ысты тама ты аздап керек суытып алы ыз. • Ысты азан пешті стінде т рса, ол рт рлі жылдамды тар а блендерін...
Page 80
Рецепт мысалы: Шай ал ан кілегей • Ж зді турау таба шасыны (7c/8c/9d) орталы білігіне орнаты ыз. Т мен арай басып, 400 ml суы ан кілегей ( рамы кем дегенде 30% орнына бекітілуі шін бір рет б ра ыз. майлы, 4 - 8 °C) •...
Page 81
нім олданыстан шы анда бас а й мерзімі т тынушы а сатыл ан к ннен бастап о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі 2 жылды райды. Braun ызмет к рсету орталы ына немесе тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге Импортер: болады. «Делонги» АА , Ресей, 127055, Москва...
Page 82
кой, очисткой или уборкой на хра- стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится нение, необходимо выключить его ваш новый прибор Braun. и отсоединить от розетки. • Перед включением в розетку про- Перед использованием верьте соответствие напряжения в...
Page 83
Насадка-измельчитель, 1250 мл «ca» стержень ActiveBlade вдавливается и a Крышка (с передаточным механизмом) выдвигается нож. b Нож-измельчитель • После использования выключите ручной c Нож для колки льда блендер из сети и нажмите на кнопки d Чаша измельчителя фиксатора EasyClick Plus (3), чтобы e Резиновое...
Page 84
вместе; правильное соединение можно Кроме того, измельчитель «bc» (9) предназначен распознать по щелчку. для более широкого использования и может • После использования выключите прибор из использоваться для сети и нажмите на кнопки фиксатора EasyClick приготовления, например, коктейлей, напитков, Plus, чтобы отсоединить моторный блок. пюре, жидкого...
Page 85
срока его эксплуатации. Сдать прибор 375 г молока на утилизацию можно в Сервисном 250 г просеянной муки центре Braun или в соответствующих пунктах 2 яйца сбора, предусмотренных в вашей стране. • Залейте молоко в чашу «bc», затем добавьте муку и после этого - яйца.
Page 86
Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, но должны соответствовать региональным, национальным и международным нормам и стандартам. Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich- Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany...
Page 87
Нашу продукцію виготовлено відповідно до напрузі, вказаній на приладі. найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому • Цей прилад призначений лише для сподобається ваш новий пристрій Braun. побутового використання в домаш- ніх умовах. Перед використанням • Не використовуйте прилад у будь- яких...
Page 88
Як використовувати пристрій • Використовуючи пристрій для приготування пюре з гарячих продуктів, що знаходяться у сковороді або каструлі, спочатку зніміть Розумний перемикач сковороду чи каструлю з джерела нагрівання та переконайтеся, що рідина не кипить. Дайте швидкостей для зміни гарячим продуктам трохи охолонути, щоб частоти...
Page 89
• Переконайтеся, що протиковзне гумове • Зануріть вінчик у ємність і лише після цього кільце (7г/8г/9ґ) прикріплене до дна вмикайте пристрій. ємності для нарізки. • Перед збиванням яєчних білків завжди переконуйтесь, що вінчик та змішувальна Збирання та експлуатація ємність абсолютно чисті та знежирені. Одночасно...
Page 90
Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати пристрій на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі стаціонарних телефонів безкоштовні).