Page 1
M12-18 FC Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Page 2
ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional Parte com imagens PORTUGUES explicativas contendo descrição operacional e funcional...
Page 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Remove the battery pack from the tool for charging when convenient for you and your job. Milwaukee batteries do not use of the appliance by a person develop a “memory” when charged after only a partial discharge. It legally responsible for their safety.
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, charger. Take the charger and battery out of use immediately for 71364 Winnenden, Germany. safety reasons and have them inspected by a Milwaukee customer service centre. SYMBOLS Both 12V and 14.4/18V battery packs can be inserted into the charger at the same time, but they will be charged one after the other.
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen sofort dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei außer Betrieb nehmen und bei einer Milwaukee Kundendienststelle Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, überprüfen lassen.
M12B4 ≤ 4.0 Ah 2 x 3 A l’aide de ce chargeur de batteries on pourra charger des batteries à ions de lithium Milwaukee de 12V, 14,4V et 18V. M12B6 ≤ 6.0 Ah 2 x 3 Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée M14B ≤...
Dans la pratique il est préférable d’enlever les batteries rechargeables Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee du chargeur et le débrancher du réseau. De toute façon, aucun...
Questo caricabatterie è in grado di ricaricare batterie a ioni di litio M12B4 ≤ 4.0 Ah 2 x 3 Milwaukee da 12V, 14,4V e 18V. M12B6 ≤ 6.0 Ah 2 x 3 Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Page 15
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio spengono. trasportatore. La batteria ricaricabile può essere rimossa dal dispositivo in qualsiasi momento. Le batterie Milwaukee non hanno la “funzione MANUTENZIONE memoria” se vengono ricaricate prima di essere completamente scariche. Quindi non è necessario che le batterie siano Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta completamente scariche prima di essere inserite nel caricabatterie.
M12B ≤ 1.5 Ah APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD M12BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3 Este cargador carga baterías de Litio-Ion de Milwaukee de 12V, 14,4V M12B2 ≤ 2.0 Ah y 18V. M12B3 ≤ 3.0 Ah No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
Page 17
Techtronic fuera de servicio tanto el aparato de carga como el acumulador y Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. llévelos a un punto de atención al cliente de Milwaukee para que los revisen. SÍMBOLOS LED SÍMBOLOS...
≤ 3.0 Ah 2 x 3 M12B2 ≤ 2.0 Ah UTILIZAÇÃO AUTORIZADA M12B3 ≤ 3.0 Ah O carregador rápido carrega acumuladores Milwaukee C18 Li-ion de M12B4 ≤ 4.0 Ah 2 x 3 18V. M12B6 ≤ 6.0 Ah 2 x 3 Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual...
Page 19
Remova a bateria do aparelho para carregá-la, se for conveniente. As são necessárias ferramentas especiais para esse propósito. baterias da Milwaukee não têm “memória”, se forem carregadas antes Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes de estarem esgotadas. Por isso, a bateria não tem de estar Milwaukee.
Page 20
VEILIGHEIDSADVIEZEN gebruiken. Dit apparaat hoort niet thuis Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode in kinderhanden. Als het apparaat niet voor uw oude akku’s. gebruikt wordt, moet het dan ook Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden...
Page 21
LED’s aan de accu. U kunt de accu op een willekeurig tijdstip uit het apparaat ONDERHOUD verwijderen om hem op te laden. De accu's van Milwaukee hebben geen 'herinneringsfunctie' als ze opgeladen worden voordat ze Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het uitsluitend vervangen worden door een reparatie bedrijf aangewezen door de volledig leeg zijn.
Page 22
≤ 3.0 Ah 2 x 3 M12B2 ≤ 2.0 Ah TILTÆNKT FORMÅL M12B3 ≤ 3.0 Ah Dit laadtoestel laadt Milwaukee lithium-ion-accu’s met 12V, 14,4V M12B4 ≤ 4.0 Ah 2 x 3 en 18V. M12B6 ≤ 6.0 Ah 2 x 3 Produktet må...
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal Batteriet fjernes efter behag fra apparatet til opladning. Milwaukee skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ batterier har ingen “hukommelsesfunktion”, når de oplades, før de kundeserviceadresser).
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. apparatet. Derfor skal det når det ikke Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. brukes oppbevares på en sikker plass Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen: utenfor barns rekkevidde.
Page 25
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger. VEDLIKEHOLD Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice for Milwaukee, fordi det er nødvendig med spesialverktøy. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser).
Page 26
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. produkten inte används ska den därför SÄKERHETSUTRUSTNING förvaras säkert och utom räckhåll för Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för barn. återvinning. Med denna laddare kan följande batterier laddas ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA...
Page 27
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma. SKÖTSEL Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en Milwaukee serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Page 28
TEKNISET ARVOT AKKULATURI M12-18 FC Jännite ....................12 V, 14,4 V, 18 V Pikalatausvirta ......................6 A Latausaika (12 V / 1,5 Ah) ..................20 min Latausaika (18 V / 5,0 Ah) ..................59 min Latausaika (18 V / 6,0 Ah) ..............
Page 29
HUOLTO Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava valtuutetussa Milwaukee huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii erikoistyökaluja. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota SUOMI 414 697 - M12-18FC.indd Abs1:29 414 697 - M12-18FC.indd Abs1:29 15.06.2016 22:05:38...
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ M12BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3 Αυτός ο φορτιστής φορτίζει μπαταρίες Milwaukee Li-lon με 12V, 14,4V και 18V. M12B2 ≤ 2.0 Ah ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
Page 31
ÅÜí ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï çëåêôñéêü äßêôõï åßíáé êáôåóôñáììÝíï, ðñÝðåé íá φόρτισης από κόκκινο σε πράσινο και σβήνουν οι λυχνίες LED στη μπαταρία. áíôéêáôáóôáèåß ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee, åðåéäÞ ãé’ áõôÞí ôçí åñãáóßá åßíáé áðáñáßôçôá åéäéêÜ åñãáëåßá. Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί κατά βούληση κατά την φόρτιση. Οι μπαταρίες...
Page 32
Akü tipi Gerilim Anma Hücre sayısı kapasitesi KULLANIM Bu pil şarj cihazı Milwaukee marka 12V, 14,4V ve 18V’luk şarj M12B ≤ 1.5 Ah edilebilir lityum iyon pilleri şarj eder. M12BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3 Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
Page 33
LED’lerin ışıkları söner. Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli Bataryayı ne zaman şarj ettirme ihtiyacı duyarsanız cihazdan olduğundan, bunun bir Milwaukee müşteri servisi tarafından çıkartınız. Milwaukee bataryalarının komple boşalmadan şarj değiştirilmesi şarttır. ettirildiklerinde “hafıza etkisi yoktur. Yeni şarj aletine yerleştirmeden Sadece Milwauke aksesuarı...
Page 34
Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u a mimo dosah dětí. vašeho obchodníka s nářadím. Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů : OBLAST VYUŽITÍ Tato nabíječka nabíjí baterie 12 V, 14,4 V a 18 V Milwaukee Li-Ion. Napětí Jmen.kapacita Počet akumulátoru článků...
Page 35
Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu Milwaukee, protože je potřebný speciální klíč. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo...
Page 36
Napätie Menovitá Počet POUŽITIE PODĽA PREDPISOV akumulátora kapacita článkov Táto nabíjačka nabíja 12 V, 14,4 V a 18 V batérie Milwaukee M12B ≤ 1.5 Ah Li-Ion. M12BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3 Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými M12B2 ≤...
Page 37
(pri 1,5 Ah akumulátore). Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky, táto porucha musí byť Po úplnom nabití akumulátoru sa kontrolní LED nabíjačky prepne z odstránená zákazníckym centrom Milwaukee, pretože k oprave je červené na zelenou a kontrolní LED akumulátoru zhasnú. potrebné špeciálne náradie.
Page 38
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA z urządzeniem. Wyżej wymienione osoby Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako należy nadzorować podczas użytkowania odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. urządzenia. Urządzenie to nie może Przy pomocy ładowarki można ładować następujące wkładki dostać...
Wyjąć akumulator w dowolnej kolejności z urządzenia celem ładowania. Akumulatory fi rmy Milwaukee nie posiadają “funkcji UTRZYMANIE I KONSERWACJA pamięci” gdy są ładowane, zanim zostały całkowicie rozładowane. Akumulator nie musi zatem być całkowicie rozładowany zanim W przypadku uszkodzenia sznura połączeniowego, wymiany może...
Page 40
Cellák típusa kapacitás száma RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT M12B ≤ 1.5 Ah Ez a töltőkészülék 12 V-os, 14,4 V-os és 18 V-os Li-ion Milwaukee M12BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3 akkukat tölt. M12B2 ≤ 2.0 Ah A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően M12B3 ≤...
Page 41
Az akkut töltéshez tetszés szerint ki lehet venni a készülékből. A kell kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges. Milwaukee akkuinál nem lép fel „memória effektus”, ha teljes Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket kisütés előtt töltik fel azokat. Az akkut tehát nem kell teljesen szabad használni.
Page 42
Napetost Nazivna Število celic UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO akumulatorja kapaciteta Ta polnilna naprava polni Milwaukee Li-Ion 12V, 14,4V in18V M12B ≤ 1.5 Ah akumulatorske baterije. M12BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3 Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
Page 43
Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati zeleno ter LED-i na bateriji ugasnejo. Milwaukee servisna služba, ker je za to potrebno posebno orodje. Akumulator za polnjenje po želji odstranimo iz naprave. Milwaukee Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne akumulatorji imajo “spominsko funkcijo”, pri polnitvi, preden so...
Page 44
Broj ćelija kapacitet PROPISNA UPOTREBA M12B ≤ 1.5 Ah Ovaj punjač puni Milwaukee Li-Ion baterije od 12V, 14,4V i 18V. M12BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3 Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je M12B2 ≤...
Page 45
LED-i na bateriji se Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane gase. jedne Milwaukee servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi toga Akumulator koji se puni po volji izvaditi iz uređaja. Akumulatori od potreban specijalan alat.
Page 46
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI jāglabā drošā, bērniem nepieejamā Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus vietā. savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā. NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Ar lādētāju var uzlādēt sekojošus akumulātorus:...
Page 47
Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis, tas jāuzdod nomainīt fi rmas Milwaukee klientu apkalpošanas servisam, jo tam ir nepieciešami speciāli instrumenti. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav LATVISKI 414 697 - M12-18FC.indd Abs1:47...
Page 48
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliatoriai: Šiuo krovikliu kraunami 12V, 14,4V ir 18 V ličio jonų „Milwaukee“ akumuliatoriai. Akumuliatoriaus Įtampa Vardinė talpa Elementų...
Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę. TECHNINIS APTARNAVIMAS Pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti Milwaukee klientų aptarnavimo skyrius, nes tam reikalingi specialūs įrankiai. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ LIETUVIŠKAI 414 697 - M12-18FC.indd Abs1:49 414 697 - M12-18FC.indd Abs1:49...
Page 50
Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Laadijaga saab laadida järgmisi vahetatavaid akusid: Antud laadija laeb Milwaukee 12V, 14,4V ja 18V Li-ioonakusid. Aku tüüp Pinge Nimimahtuvus Elementide Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
Page 51
Kui mõlemad LEDd vilguvad vaheldumisi, ei ole aku korralikult SÜMBOLID sees, aku või akulaadija on vealine. Ärge laadijat ja akut enam kasutage, vaid laske need Milwaukee klienditeeninduses üle kontrollida. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend Kuigi laadijasse saab panna üheaegselt 12V ja 14,4/18V akusid, hoolikalt läbi.
Page 52
M18B9 ≤ 9.0 Ah 3 x 5 Данное зарядное устройство заряжает литий-ионные аккумуляторные батареи Milwaukee 12 В, 14,4 В и 18 В. Íå ñòàðàéòåñü çàðÿäèòü íåïåðåçàðÿæàåìûå áàòàðåè Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, ïðè ïîìîùè ýòîãî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî...
Page 53
подключать аккумуляторы 12 В и 14,4/18 В, но они будут Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè заряжаться по очереди. Сначала заряжается то Milwaukee.  ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â аккумулятор, который был подсоединен первым. çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â Медленно мигающий красный светодиод у второго...
Page 54
Транспортировка: ÑÈÌÂÎËÛ Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå транспортировке. èíñòðóêöèþ ïî èñïîëüçîâàíèþ ïåðåä При разгрузке/погрузке не допускается использование íà÷àëîì ëþáûõ îïåðàöèé ñ èíñòðóìåíòîì. любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки. Хранение: Èçðàñõîäîâàííûå...
M12B3 ≤ 3.0 Ah M12B4 ≤ 4.0 Ah 2 x 3 Това зарядно устройство зарежда литиево-йонни батерии Milwaukee от 12V, 14,4V и 18V. M12B6 ≤ 6.0 Ah 2 x 3 Този уред може да се използва по предназначение само както е...
Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той трябва да презареждани, преди да са напълно изтощени. Батерията не е бъде сменен от сервиз на Milwaukee, защото за това са необходими необходимо да бъде напълно изтощена, преди да може да бъде...
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE Utilizarea aparatului de către Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze persoanele menţionate mai sus trebuie acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător. Următoarele pachete de acumulatori pot fi încărcate cu acest să...
Page 58
Scoateţi acumulatorul din aparat pentru a-l încărca când doriţi. Acumulatorii de la Milwaukee nu au o funcţie de “reamintire” când Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi sunt încărcaţi, înainte de a fi complet descărcaţi. Deci acumulatorul transport cu care colaboraţi.
2 x 3 Овој полнач за батерии е наменет за полнење на 12-волтни, M12B2 ≤ 2.0 Ah 14,4-волтни и 18-волтни Li-Ion батерии на Milwaukee. M12B3 ≤ 3.0 Ah Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба.
Page 60
Батериите може по желба да се извадат од уредот и да се стават ОДРЖУВАЊЕ на полнач. Батериите од марката Milwaukee немаат “функција за потсетување” дека треба да се полнат, сè додека не се целосно Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да се замени...
Page 61
≤ 6.0 Ah 2 x 3 Цей зарядний пристрій заряджає літій-іонні акумуляторні M14B ≤ 1.5 Ah батареї Milwaukee на 12 В, 14,4 В та на 18 В. M14BX ≤ 3.0 Ah 2 x 4 Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням...
Page 62
Акумуляторну батарею для зарядки на власний розсуд Якщо мережевий кабель живлення пошкоджений, то його вийняти з пристрою. Акумуляторні батареї Milwaukee повинна замінити сервісна служба Milwaukee, оскільки для мають ""Функцію нагадування"", яка повідомляє, коли їх цього потрібний спеціальний інструмент. заряджати, перш ніж вони повністю розрядяться.