Fonctionnement; Directives D'entretien; Normas De Seguridad - Little Giant 5.5-ASP Manuel D'introduction

Table des Matières

Publicité

FONCTIONNEMENT

1. Température maximale de l'eau : 50° C
2. Raccorder un tuyau de 1-1/4 po directement à l'orifice de
sortie de la pompe, ou installer un adaptateur pour tuyau
d'arrosage et raccorder le tuyau à l'adaptateur.
3. Placer la pompe dans au moins 1,9 cm (0,75 po) d'eau pour
amorcer le pompage. La pompe doit être complètement
immergée pour que le moteur refroidisse correctement lors
d'une utilisation prolongée de la pompe.
4. La pompe est pourvue d'un interrupteur mécanique com-
mandé par flotteur. L'interrupteur met la pompe en marche
lorsque le niveau d'eau atteint environ 8-1/4 po et l'éteint à
environ 3-1/2 po. REMARQUE : Pour une utilisation continue,
le niveau d'eau devrait être d'eau moins 5 po afin d'éviter une
surchauffe.
5. Brancher le fil d'alimentation dans une prise mise à la terre en
s'assurant que la tension de cette dernière correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
6. Remplir le puisard d'eau jusqu'à ce que la pompe se mette en
marche. Laisser la pompe s'allumer et s'éteindre à plusieurs
reprises.
7. Ne laissez pas l'appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est
conçu pour se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez
endommager le joint et le moteur peut tomber en panne si
vous laissez la pompe tourner à vide.
8. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez
les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas
l'appareil geler. Cela peut entraíner des fêlures ou des déforma-
tions qui détruiraient l'appareil.
9. L'utilisation d'un adaptateur de tuyau d'arrosage de 3/4 de
po réduit le rendement de 15% environ. Cette pompe n'est
pas dotée d'une pression suffisante pour permettre le fonc-
tionnement approprié des arroseurs de pelouse.

DIRECTIVES D'ENTRETIEN

VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D'ENTRETIEN. SI,
POUR UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS
FONCTIONNER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Le carter moteur de la pompe est étanche et ne nécessite
aucun entretien spécial. La dépose du carter moteur ou tout
travail effectué sur le câble électrique annule la garantie.
2. Le moteur lubrifié est du type á usage continu et comprend un
dispositif de disjonction en cas de surchauffe.
3. La pompe peut fonctionner sans être endommagée, dans un
environnement à ecoulement non libre tel qu une fontaine.
4. Si la pompe est bouchée, déposer la crépine et la nettoyer.
5. Si nécessaire, retirer les sept (7) vis qui fixent le couvercle de
la volute au boîtier du moteur puis nettoyer la volute.
6. Si la turbine est déposée, s'assurer qu il existe un jeu de 1,5
mm (0,06 pouce) entre la turbine et le carter lorsque l'arbre
est poussé à fond.
7. Pendant le réassemblage, ne pas oublier de poser l'anneau
d'étanchéité entre le couvercle de la volute et cette dernière.
E ­­­INTRODUCCION
Adjunta a su bomba Little Giant, se encuentra una hoja de instruc-
ciones que le proporciona la informacion necesaria para poseer
y hacer funcionar sin peligro su bomba Little Giant. La hoja de
instrucciones abarca principalmente los modelos corrientes de
cada serie de bombas. El formulario es aplicable a los demas
modelos de la serie, que no aparecen enunciados por número
de catálogo en la seccion de la lista de piezas de repuesto de
la hoja de instrucciones. Si el número de catálogo de su bomba
no aparece en la seccion de la lista de piezas de repuesto, debe
procederse con precaución al ordenar piezas de repuesto.
Al ordenar piezas de repuesto, indique siempre el número de
catálogo de su bomba.
Los materiales y la mano de obra de la unidad Little Giant que
usted ha adquirido, son óptimos. Se ha fabricado para servirle
sin tropiezos durante largo tiempo. Las bombas Little Giant se
embalan, inspeccionan y prueban cuidadosamente, para garantizar
un funcionamiento y una entrega sin peligro. Cuando reciba su
bomba, examinela cuidadosamente, para veriticar que durante el
transporte no se haya roto ni averiado ninguna pieza. Si encuentra
algun daño, tome nota de él, e informe a la firma de la cual adquirió
la bomba; ella le ayudará a cambiarla o repararla, si es necesario.
El alojamiento está hecho de material de zinc y policarbonato
moldeado a matriz. El alojamiento provee una caja para el motor
y el aceite dieléctrico que se usa como un lubricante para toda
la vida de los cojinetes del motor y para la transferencia del calor
generado. Bajo ninguna circunstancia debe usted abrir la caja y
exponer el motor o drenar el aceite. Si se abre la caja, se anulará
la garantía expresada en este folleto.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE
INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O REPARAR LA
BOMBA LITTLE GIANT. CONOZCA LOS USOS, LIMITACIONES
Y PELIGROS POTENCIALES DE LA BOMBA. PROTEJASE
Y PROTEJA A LOS DEMAS, OBSERVANDO TODAS LAS
NORMAS DE SEGURIDAD. Sl NO SE OBEDECEN LAS
INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES, DAÑOS
MATERIALES O AMBOS. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

NORMAS DE SEGURIDAD

1. Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de
la fuente de electricidad, antes de tratar de reparar o quitar
cualquier pieza.
2. No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles
o explosivos, tales como gasolina, petróleo combustible,
kerosene, etc. No la utilice en ambientes explosivos. La bomba
solamente debe utilizarse en líquidos compatibles con los
materiales de sus elementos integrantes.
3. No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se
encuentre en una superficie mojada o huímeda o entre el agua.
4. Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un
enchufe tomacorriente de puesta a tierra o ambas cosas.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cerciórese de que
se encuentre conectada a un receptáculo de puesta a tierra,
debidamente puesto a tierra.
5. En cualquier instalación en la cual puedan producirse daños
materiales/o lesiones personales causados por bombas que
no funcionan o tienen escapes, debido a interrupciones del
servicio eléctrico, a obstrucciones de ia tuberéa de descarga
o a cualquier otra razon debe utilizarse un sistema de seguridad,
una alarma o ambos.
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières