Vérification Du Fonctionnement De La Pompe; Directives D'entretien - Little Giant Eliminator Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Eliminator Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

9. Le cordon d'alimentation de l'interrupteur des pompes 6E-
CIA-(VDS) et (EDS) comporte un tuyau de reniflard. S'assurer
que le cordon d'alimentation n'est pas coincé, ce qui pourrait
obstruer le tuyau de reniflard. Le fonctionnement adéquat de
l'interrupteur exige la libre circulation de l'air dans le tuyau de
reniflard.
LIRE ATTENTIVEME\NT LE MODE D'EMPLOI AVANT LE
MONTAGE OU LE DEMONTAGE DE LA POMPE LITTLE GIANT.
FONCTIONNEMENT
1. La pompe doit être installée dans un bassin antibactérien d'un
diamètre d'au moins 18 po et d'une profondeur d'au moins 24
po. Le filtrage bactérien du bassin doit être conforme aux codes
de plomberie locaux.
2. La pompe est dotée d'un raccord de refoulement NPT femelle
de 1 po 1/2.
3. La pompe doit être installée sur une surface dure. N'installez
jamais la pompe sur une surface argileuse, terreuse ou
sableuse.
4. Vous devez installer un clapet de retenue dans la canalisation
de refoulement afin de prévenir le retour du liquide dans le
bassin. Le clapet de retenue doit permettre le libre écoulement
de façon à laisser passer facilement les solides.
ATTENTION : Installez le clapet de retenue à l'horizontale
ou selon un angle d'au plus 45 o afin de permettre un
meilleur passage des solides et, par conséquent, un meilleur
rendement du clapet. N'installez pas le clapet de retenue à
la verticale ; cette position pourrait provoquer le blocage des
solides dans le clapet et son ouverture au démarrage.
5. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait
endommager le joint et provoquer une panne de moteur car
elle est conçue pour être refroidie par le liquide pompé.
6. Ne laissez pas l'appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est
conçu pour se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez
endommager le joint et le moteur peut tomber en panne si
vous laissez la pompe tourner à vide.
7. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps,
suivez les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez
pas l'appareil geler. Cela peut entraíner des fêlures ou des
déformations qui détruiraient l'appareil.
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
DE LA POMPE
POMPES POUR EFFLUENT DE LA SÉRIE CIA
1. Ces pompes sont munies d'un interrupteur mécanique actionné
par flotteur.
2. Lorsqu'une pompe de ce type est installée dans un bassin
pourvu d'un couvercle étanche, il est impossible d'observer
le fonctionnement de l'interrupteur. Le couvercle du puisard
est habituellement pourvu d'une ouverture supplémentaire
fermée à l'aide d'un bouchon de caoutchouc. Il est possible
d'enlever ce bouchon et d'observer le fonctionnement de
l'interrupteur.
3. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise bipolaire
avec borne de terre dont le voltage convient à celui de la
pompe. Le voltage de la pompe est indiqué sur la plaque
signalétique.
4. Faites couler de l'eau dans la pompe jusqu'à ce que celle-ci
démarre.
5. Assurez-vous que le clapet de la vanne l'intrieur de la
canalisation de refoulement est ouvert.
6. Faites fonctionner la pompe pendant plusieurs cycles
démarrage-arrêt.
4
POMPES POUR EFFLUENT DE LA SÉRIE CIM
1. Le cordon de ces pompes peut être branch directement
dans une prise bipolaire avec borne de terre appropriée
pourvue dont le voltage convient à celui qui est indiqué sur
la plaque signalétique de la pompe. Cette dernière peut alors
fonctionner en continu.
ATTENTION : Le fonctionnement en continu ne devrai êttre
utilisé qu'en cas d'urgence ou lorsque qu'une grande quantité
de liquide doit être évacuée. Ne faites pas fonctionner la
pompe à secretary. Le fonctionnement à sec peut endommager
la pompe et causer l'annulation de la garantie.

DIRECTIVES D'ENTRETIEN

VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D'ENTRETIEN. SI,
POUR UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS
FONCTIONNER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Si la pompe ne fonctionne pas convenablement, consultez le
tableau de relève des dérangements. Si vous pouvez identifier
le problème en suivant les étapes indiquées, consultez le
fournisseur de votre pompe ou rapportez la pompe à un
centre de service autorisé Little Giant.
2. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n est pas nécessaire
de la graisser. N'ouvrez jamais la partie scellée de l'unité et
n'enlevez jamais les vis du boîtier.
3. Le nettoyage périodique de la pompe augmentera sa DURÉE
DE VIE et son EFFICACITÉ. Consultez la savoir comment
assembler et démonter la tête de pompage.
4. Retirez les vis qui relient la base à la volute, puis nettoyez la
turbine et le passage de la volute. N utilisez aucun solvant
puissant sur la turbine.
5. Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le
nettoyage terminé.
6. AVERTISSEMENT : LAISSEZ LA TURBINE EN PLACE.
LE RETRAIT DE LA TURBINE NÉCESSITE DES OUTILS
SPÉCIAUX ET NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉ QU À UN CENTRE
DE SERVICE AUTORISÉ.
LAISSER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR EN PLACE.
LE RETRAIT DU COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, DE
LA TURBINE OU DES JOINTS ANNULE LA GARANTIE. TOUTE
RÉPARATION DU MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À UN
CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ LITTLE GIANT.
7. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est en bon état et
ne présente ni entaille ni coupure.
E INTRODUCCION
Esta hoja de instrucciones le proporcionará la información
requerida para que pueda ser propietario de y poner en
funcionamiento con seguridad las bombas Little Giant de Serie
6E. La bomba que ha comprado es una bomba efluente sumergible
para uso en recipientes o en estaciones ascensoras y es adecuada
para bombear aguas de alcantarillas, efluentes, aguas de
desperdicio y otros líquidos no explosivos y no corrosivos con
sólidos esféricos de hasta 1/2 pulgada.
Esta hoja de instrucciones cubre los modelos estándar en esa
serie de bombas. Este formulario es aplicable a otros modelos en
esta serie que no aparecen listados por número de catálogo en
la sección de piezas de repuesto de este folleto. Si el número de
catálogo de su bomba no está listado en esa sección de piezas
de repuesto, se debe entonces tomar precauciones cuando se
hace el pedido de piezas de repuesto.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

6e serie6e-cim6e-cia-rfsn

Table des Matières