GRANDE SECONDE MOON TECHNICAL DATA Model GRANDE SECONDE MOON Reference J0075xxxx Caliber Jaquet Droz 2660QL3 Power reserve 68 hours Number of jewels Glass Anti-reflective sapphire crystal Display Off-centered hours and minutes Grande Seconde and off-centered pointer-type date display at 6 o’clock Moon phase indicator at 6 o’clock...
Page 3
GRANDE SECONDE MOON INSTRUCTIONS FOR USE Starting the watch Important note: Date setting shall not be carried out when the watch indi- Crown in position . This position cates a time between 8 pm and 1 am. enables you to restart the self-wind-...
GRANDE SECONDE MOON DONNÉES TECHNIQUES Modèle GRANDE SECONDE MOON Référence J0075xxxx Calibre Jaquet Droz 2660QL3 Réserve de marche 68 heures Nombre de rubis Verre Saphir, traité anti-reflets Affichage Heures et minutes décentrées Grande seconde et date par une aiguille décentrée à 6 heures Phase de lune par un disque à...
Page 5
GRANDE SECONDE MOON INSTRUCTIONS D’UTILISATION Mise en marche de la montre Après avoir effectué cette opéra- tion, remettre la couronne en posi- Couronne en position . Cette po- tion . Tour ner la couronne vers le sition vous permet de remettre en bas ( ) pour vérifier qu’elle tourne...
Page 8
GRANDE SECONDE MOON ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель GRANDE SECONDE MOON Артикул J0075xxxx Калибр Jaquet Droz 2660QL3 Запас хода 68 часов Количество камней Стекло Сапфировое с антибликовым покрытием Циферблат Смещенные от центра часовая и минутная стрелки Большая секундная стрелка, смещенный от центра...
Page 9
GRANDE SECONDE MOON ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Завод По окончании операции верните заводную головку в положение Заводная головка в положении Затем поверните головку вниз ( ), . В данном положении можно чтобы удостовериться, что она вручную завести механизм с авто- вращается свободно.
GRANDE SECONDE MOON TECHNISCHE DATEN Modell GRANDE SECONDE MOON Referenz J0075xxxx Kaliber Jaquet Droz 2660QL3 Gangreserve 68 Stunden Lagersteine 30 Rubine Glas Saphir, entspiegelt Anzeige Dezentrale Stunden und Minuten Große Sekunde und Datum mit dezentralem Zeiger bei 6 Uhr Mondphasenanzeige mit einer Scheibe bei 6 Uhr...
Page 13
GRANDE SECONDE MOON BEDIENUNGSANLEITUNG Aufziehen der Uhr Danach muss die Krone wieder in folgende Position gebracht werden Krone in Position . In dieser Positi- . In dieser Position wird sie nach on lässt sich das Uhrwerk mit Auto- unten ( ) gedreht, um zu überprü- matikaufzug manuell wieder in Gang fen, ob sie sich frei drehen lässt.
Page 14
TEKNİK BİLGİLER GRANDE SECONDE MOON Model GRANDE SECONDE MOON Referans J0075xxxx Kalibre Jaquet Droz 2660QL3 Güç Rezervi 68 Saat Mücevher Sayısı Saat Camları Safir, yansıma yapmaz Ekran Merkezde saat ve dakika göstergesi Saat 6 yönünde konumlandırılmış saniye ve tarih ibresi Saat 6 yönünde konumlandırılmış...
KULLANIM KILAVUZU GRANDE SECONDE MOON Saatin çalıştırılması yönde yapılabilir. Bu işlemi gerçek- leştirdikten sonra ayar kolunu Kurma kolu numaralı konumda. numaralı pozisyona geri getirin. Bu konum kurma kolunu yukarıya doğru ( ) döndürerek otomatik Ayar kolunu aşağıya doğru ( ) çe- mekanizmayı...
GRANDE SECONDE MOON DATI TECNICI Modello GRANDE SECONDE MOON Referenza J0075xxxx Calibro Jaquet Droz 2660QL3 Riserva di carica 68 ore Numero di rubini Vetro Zaffiro, con trattamento antiriflesso Indicazione Ore e minuti decentrati Grandi secondi e data con lancetta decentrata alle ore 6 Indicazione delle fasi lunari con disco alle ore 6 Impermeabilità...
Page 17
GRANDE SECONDE MOON ISTRUZIONI PER L’USO Avviamento dell’orologio Dopo aver eseguito questa operazio- ne, riportare la corona in posizione Corona in posizione . Questa po- . Ruotare la corona verso il basso sizione permette di riavviare ma- ( ) per verificare che giri libera- nualmente il movimento a carica mente.
GRANDE SECONDE MOON CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo GRANDE SECONDE MOON Referencia J0075xxxx Calibre Jaquet Droz 2660QL3 Reserva de marcha 68 horas Número de rubíes Cristal Zafiro con tratamiento antirreflejante Indicaciones Horas y minutos descentrados Segundero grande y fecha con manecilla descentrada a las 6...
Page 19
GRANDE SECONDE MOON INSTRUCCIONES DE USO Puesta en marcha del reloj Una vez efectuado el ajuste, debe colocarse la corona nuevamente en Corona en posición . En esta posi- posición . Para verificar que la co- ción, se puede poner en marcha el rona gire correctamente, debe girar- movimiento automático manualmen-...
Page 20
(fonctionnement lubrification irrégulière, etc. endshake of the train, etc.) are of l’échap pement, jeu de hauteur A JAQUET DROZ watch is a course done by hand. du train, etc.) sont bien entendu master-piece of mechanical pre- Une montre JAQUET DROZ effectués à...
Page 22
Uhrwerk überall geölt, wo す。 調整は手作業で行われます。 Schmierung usw. dies erforderlich ist. Alle Regulie- rungen (Funktion der Hemmung, ジャケ・ドロー製腕時計は傑出 ムーブメントはケースに収めら Eine JAQUET DROZ Uhr ist ein Höhenspiel des Räderwerks usw.) した高精度機器です。何年にも れる前に、完璧に洗浄され磨き Meisterwerk der mechanischen werden natürlich von Hand vor- わたって1日86,400秒作動でき 上げられます。...
Page 23
JAQUET DROZ SAATİNİN GENEL BAKIMI REVISIONE DI UN OROLOGIO JAQUET DROZ Gelişmiş tüm düzenekler kadar İşlem kapsamlı ve hassas bir şe- Come tutti i meccanismi sofisti- Una volta terminata questa fase cati, il movimento di un orologio delicata della revisione, il movi- mekanik bir saatin işlemesi ola-...
Page 24
REVISIÓN DE UN RELOJ JAQUET DROZ Como todos los mecanismos Una vez terminada la delicada sofisticados, el movimiento de etapa de la revisión, ensamblan un reloj mecánico debe resistir a minuciosamente el movimiento. condiciones extremas: cambios Durante este proceso, lubrican el frecuentes de posición y tempe-...
Page 26
TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION FAR EAST AND OCEANIA Australia China China China The Swatch Group (Australia) The Swatch Group (China) Ltd. 2F, Beijing SKP shopping mall, No. 87 Room 301/302; 3F, PTY. LTD. 4F, Metro Tower;...
Page 27
ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ / TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ FAR EAST AND OCEANIA Indonesia Japan Macau SAR Malaysia PT Swatch Group Indonesia The Swatch Group (Japan) K.K. MO OGrupoSwatch (Macau) The Swatch Group (Malaysia) Sampoerna Strategic Square South Nicolas G. Hayek Center Limitada SDN BHD Tower, 20th Floor...
Page 28
TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ NORTH AMERICA CENTRAL AMERICA Canada Canada Mexico The Swatch Group Montreal The Swatch Group Toronto The Swatch Group Mexico, (Canada) Ltd (Canada) Ltd S. A. de C.V. 1239 Rue de la Montagne 555 Richmond Street West Av.
Page 29
TECHNISCHE HILFE & INFORMATIONSZENTREN TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ ASSISTENZA TECNICA E CENTRO INFORMAZIONI / SOPORTE TÉCNICO Y CENTROS DE INFORMACIÓN MIDDLE EAST India India India Turkey Swatch Group (India) Swatch Group (India) Swatch Group (India) The Swatch Group Turkey Saat Private Limited Private Limited Private Limited...
Page 30
TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ EUROPE Austria Belgium Denmark Finland The Swatch Group The Swatch Group The Swatch Group (Nordic) The Swatch Group (Nordic) (Österreich) GmbH (Belgium) SA Helleruphus Strandvejen 102 B Äyritie 12 B Ares Tower Bergensesteenweg 1424...
Page 31
Spain Sweden Switzerland United Kingdom The Swatch Group (UK) LTD The Swatch Group (España) S.A. The Swatch Group (Nordic) AB Montres Jaquet Droz SA Edificio C, Miniparc I P.O. Box 12033 (Headquarters) Charter Court Calle Yuca, 2 Sankt Eriksgatan 47 Allée des Tourbillons 2...
GARANTIE Montres Jaquet Droz SA vous accorde, à par- • les dégats suite à des champs magnétiques, Cette garantie du fabricant : tir de la date d’achat, une garantie sur votre chocs thermiques et les contacts directs • est indépendante de toute garantie pouvant montre JAQUET DROZ pour la durée et aux...
Page 33
• any damage due to magnetic fields, thermal • does not affect the purchaser’s rights by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; against the seller nor any other mandatory of purchase for the duration and under the...
Page 34
• any damage due to magnetic fields, thermal specific legal rights and you may also have oth- by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; er rights which may vary from state to state.
Page 35
Please be aware that: In Australia, JAQUET DROZ ® watches come This Warranty is provided by JAQUET DROZ S.A., • the Warranty is only valid if the warranty with guarantees that cannot be excluded un- Allée du Tourbillon 2, 2300 La Chaux-de-Fonds, certificate enclosed with your JAQUET der the Australian Consumer Law.
Page 36
You will be responsible for paying the ex- ® of the JAQUET DROZ watch; or penses associated with making a claim under • defects caused by the JAQUET DROZ ® this Warranty, including postal or delivery ex- watch being handled by non-authorized penses and any relevant taxes.
Page 37
Garantieschein definiert ist, und mit dem Kaufdatum der ersetzten Uhr zu laufen beginnt. Weitergehende Ansprüche gegenüber Mon- tres Jaquet Droz SA wie z.B. für Ersatz von in MONTRES JAQUET DROZ SA Von dieser Herstellergarantie ausge- vorstehender Garantie nicht erfassten Schäden schlossen sind: sind ausdrücklich ausgeschlossen, mit Ausnah-...
Page 38
è ga- riale di bracciali e cinturini non metallici e La garanzia di cui sopra : rantito da Montres Jaquet Droz SA a parti- fatti per esempio con pelle, stoffa, gomma); • è autonoma rispetto alla garanzia che re dalla data di acquisto per la durazione e •...
Page 39
Droz SA asegura el perfecto mantenimien- garantía válido »). llas, aplastamiento, cristales rotos, etc.), uso to de su reloj JAQUET DROZ. Si su reloj incorrecto del reloj y falta de observancia de JAQUET DROZ necesita atención, confíe Durante el periodo de vigencia de la garantía,...
Page 40
Esta garantía del fabricante no incluye : La presente garantía del fabricante : por Montres Jaquet Droz SA desde la fecha • desgaste normal y envejecimiento (por • es independiente de la garantía que pueda de compra por la duración y en los términos ejemplo, cristal arañado;...
Page 41
• danos indirectos ou consequenciais de qual- Jaquet Droz SA assegura a perfeita manuten- quer tipo resultantes, por exemplo, do uso, ção do seu relógio JAQUET DROZ. Se o seu Durante o período da garantia e pela apre- não funcionamento, defeitos ou inexactidão relógio necessitar de assistência recorra a um...
Page 42
® На Ваши часы JAQUET DROZ c даты их по- купки распространяется гарантия Montres Jaquet Droz SA, срок и условия действия которой указаны в Международном Гаран- тийном Сертификате, прилагаемом к часам. Международная гарантия JAQUET DROZ ® распространяется на производственные недостатки и недостатки материала, суще- ствовавшие...
Page 43
DROZ bayiine ya da ekli listede ifade edil- samaktadır (« kusurlar »). Garanti yalnızca, Jaquet Droz SA tarafından temin edilen diği gibi yetkili bir JAQUET DROZ SERVİS Uluslararası Garanti Belgesi’nin herhangi bir kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi; MERKEZİNE itimat ediniz. Bayii, Montres resmi JAQUET DROZ®...
Page 47
. ساعة جاكيت دروز مكفولة من قبل مونتري جاكيت • روز من تاريخ ال رش اء وللمدة ووفق ا ً لرشوط وأحكام .بطاقة الضامن الدولية التي تم تسليمها مع الساعة • ضامن جاكيت دروز الدويل يغطي عيوب املواد • والتصنيع القامئة يف وقت تسليم ساعة جاكيت دروز •...