Jaquet Droz TOURBILLON Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TOURBILLON:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
TOURBILLON

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jaquet Droz TOURBILLON

  • Page 1 TOURBILLON...
  • Page 2: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model TOURBILLON Reference J0130xxxx Caliber Jaquet Droz 25JD Self-winding movement Power reserve 7 days Number of jewels Glass Anti-reflective sapphire crystal Display Off-centered hours and minutes at 6 o’clock Tourbillon at 12 o’clock Water-resistant To 3 bar (30 metres)
  • Page 3 TOURBILLON INSTRUCTIONS FOR USE The crown has two posi- After this operation, push the tions crown back to position ; then Neutral position turn the crown downwards ( ) Time-setting position to ensure it turns freely. Starting the watch Kindly remember : This watch Crown in position .
  • Page 4: Données Techniques

    Modèle TOURBILLON Référence J0130xxxx Calibre Jaquet Droz 25JD Mouvement automatique Réserve de marche 7 jours Nombre de rubis Verre Saphir, traité anti-reflets Affichage Heures et minutes décentrées à 6 heures Tourbillon à 12 heures Étanchéité Jusqu’à 3 bar (30 mètres)
  • Page 5 TOURBILLON INSTRUCTIONS D’UTILISATION La couronne a deux positions Pour un réglage précis de l’heure, Position neutre s’assurer que le dernier réglage Position de réglage de l’heure des aiguilles soit effectué dans le sens horaire. Mise en marche de la montre Couronne en position .
  • Page 6 J0130xxxx 约 7 天...
  • Page 8 J0130xxxx...
  • Page 10 TOURBILLON モデル トゥールビヨン (TOURBILLON) リファレンス J0130xxxx キャリバー Jaquet Droz 25JD 自動巻きムーブメント パワーリザーブ 日間 石数 石 風防 サファイアガラス無反射コーティング 表示 時位置 時分表示 12時位置 トゥールビヨン機構 (30m) 防水性 気圧 防水...
  • Page 11 取り扱い方法 TOURBILLON リューズには2つのポジショ 時刻を合わせたら、リューズ ンがあります をポジション に押し戻しま す。操作を終えたのち、リュ 通常のポジション ーズをもう一度手前(H)に回 時刻のセット し、空回りすることを確認し てください。 ゼンマイの巻き上げ ご注意: この時計は、 リュ リューズがポジション にある ーズがポジション 、3気圧 とき、自動巻きムーブメントを (30m)の防水性が確保され 手で巻くことができます。この ます。 位置でリューズを奥(G)に回し てください。 重要:ご使用前にゼンマイの 巻き上げを必ず行ってくださ い(最低30回転以上)。 時間のセット リューズをポジション に引 き出します。この位置でリュ ーズを奥(G)に回し、針を希 望の時刻まで進めます。 時刻を正確に合わせるには、 最終段階で針を時計回りに進 める必要があります。...
  • Page 12: Technische Daten

    TOURBILLON TECHNISCHE DATEN Modell TOURBILLON Referenz J0130xxxx Kaliber Jaquet Droz 25JD Automatikwerk Gangreserve 7 Tage Lagersteine 31 Rubine Glas Saphir, entspiegelt Anzeige Stunden und Minuten dezentral bei 6 Uhr Tourbillon bei 12 Uhr Wasserdichtigkeit Bis 3 bar (30 Meter)
  • Page 13 TOURBILLON BEDIENUNGSANLEITUNG Krone mit zwei Positionen Sobald dieser Vorgang abgeschlos- sen ist, bringen Sie die Krone Position in Grundstellung zurück in Position ; bewegen Position zum Einstellen der Sie sie dann leicht nach unten Uhrzeit (H), um zu prüfen, ob sie sich frei drehen lässt.
  • Page 14 Referans J0130xxxx Kalibre Jaquet Droz 25JD Otomatik olarak kurulan saat Güç Rezervi 7 gün Mücevher Sayısı Saat Camları Safir, yansıma yapmaz Ekran 6 konumunda kaçık merkezli saat ve dakika göstergesi 12 konumunda tourbillon Suya Dayanıklık 3 bar’a kadar (30 metre)
  • Page 15: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU TOURBILLON Kurma kolunun iki konumu Bu işlemden sonra, kurma kolu- mevcuttur konumuna geri itin, daha Nötr konum sonra serbestçe döndüğünden Saat ayarı konumu emin olmak için kurma kolunu aşağıya doğru ( ) çevirin. Saati çalıştırma Lütfen unutmayın: Bu saat, kur- Kurma kolu konumundadır.
  • Page 16: Dati Tecnici

    Referenza J0130xxxx Calibro Jaquet Droz 25JD Movimento automatico Riserva di carica 7 giorni Numero di rubini Vetro Zaffiro, con trattamento antiriflesso Indicazione Ore e minuti decentrati a ore 6 Tourbillon alle ore 12 Impermeabilità Fino a 3 bar (30 metri)
  • Page 17 TOURBILLON ISTRUZIONI PER L’USO La corona ha due posizioni Per una regolazione precisa dell’ora, assicurarsi che l’ultima Posizione neutra regolazione delle lancette venga Posizione di regolazione fatta in senso orario. dell’ora Una volta terminata questa ope- razione, riportare la corona in Avviamento dell’orologio...
  • Page 18: Características Técnicas

    TOURBILLON Referencia J0130xxxx Calibre Jaquet Droz 25JD Movimiento automático Reserva de marcha 7 días Número de rubíes Cristal Zafiro con tratamiento antirreflejante Indicaciones Horas y minutos descentrados a las 6 Tourbillon a las 12 Estanqueidad Hasta 3 bar (30 metros)
  • Page 19 TOURBILLON INSTRUCCIONES DE USO La corona tiene dos posiciones Para un ajuste preciso de la hora, es necesario verificar que el últi- Posición neutra mo ajuste se realize en sentido Posición de ajuste de la hora horario. Una vez terminado el ajuste,...
  • Page 20 (fonctionnement lubrification irrégulière, etc. endshake of the train, etc.) are of l’échap pement, jeu de hauteur A JAQUET DROZ watch is a course done by hand. du train, etc.) sont bien entendu master-piece of mechanical pre- Une montre JAQUET DROZ effectués à...
  • Page 22 Uhrwerk überall geölt, wo す。 調整は手作業で行われます。 Schmierung usw. dies erforderlich ist. Alle Regulie- rungen (Funktion der Hemmung, ジャケ・ドロー製腕時計は傑出 ムーブメントはケースに収めら Eine JAQUET DROZ Uhr ist ein Höhenspiel des Räderwerks usw.) した高精度機器です。何年にも れる前に、完璧に洗浄され磨き Meisterwerk der mechanischen werden natürlich von Hand vor- わたって1日86,400秒作動でき 上げられます。...
  • Page 23 JAQUET DROZ SAATİNİN GENEL BAKIMI REVISIONE DI UN OROLOGIO JAQUET DROZ Gelişmiş tüm düzenekler kadar İşlem kapsamlı ve hassas bir şe- Come tutti i meccanismi sofisti- Una volta terminata questa fase cati, il movimento di un orologio delicata della revisione, il movi- mekanik bir saatin işlemesi ola-...
  • Page 24 REVISIÓN DE UN RELOJ JAQUET DROZ Como todos los mecanismos Una vez terminada la delicada sofisticados, el movimiento de etapa de la revisión, ensamblan un reloj mecánico debe resistir a minuciosamente el movimiento. condiciones extremas: cambios Durante este proceso, lubrican el frecuentes de posición y tempe-...
  • Page 26 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION FAR EAST AND OCEANIA Australia China China China The Swatch Group (Australia) The Swatch Group (China) Ltd. 2F, Beijing SKP shopping mall, No. 87 Room 301/302; 3F, PTY. LTD. 4F, Metro Tower;...
  • Page 27 ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ / TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ FAR EAST AND OCEANIA Indonesia Japan Macau SAR Malaysia PT Swatch Group Indonesia The Swatch Group (Japan) K.K. MO OGrupoSwatch (Macau) The Swatch Group (Malaysia) Sampoerna Strategic Square South Nicolas G. Hayek Center Limitada SDN BHD Tower, 20th Floor...
  • Page 28 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ NORTH AMERICA CENTRAL AMERICA Canada Canada Mexico The Swatch Group Montreal The Swatch Group Toronto The Swatch Group Mexico, (Canada) Ltd (Canada) Ltd S. A. de C.V. 1239 Rue de la Montagne 555 Richmond Street West Av.
  • Page 29 TECHNISCHE HILFE & INFORMATIONSZENTREN TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ ASSISTENZA TECNICA E CENTRO INFORMAZIONI / SOPORTE TÉCNICO Y CENTROS DE INFORMACIÓN MIDDLE EAST India India India Turkey Swatch Group (India) Swatch Group (India) Swatch Group (India) The Swatch Group Turkey Saat Private Limited Private Limited Private Limited...
  • Page 30 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ EUROPE Austria Belgium Denmark Finland The Swatch Group The Swatch Group The Swatch Group (Nordic) The Swatch Group (Nordic) (Österreich) GmbH (Belgium) SA Helleruphus Strandvejen 102 B Äyritie 12 B Ares Tower Bergensesteenweg 1424...
  • Page 31 Spain Sweden Switzerland United Kingdom The Swatch Group (UK) LTD The Swatch Group (España) S.A. The Swatch Group (Nordic) AB Montres Jaquet Droz SA Edificio C, Miniparc I P.O. Box 12033 (Headquarters) Charter Court Calle Yuca, 2 Sankt Eriksgatan 47 Allée des Tourbillons 2...
  • Page 32: Garantie

    GARANTIE Montres Jaquet Droz SA vous accorde, à par- • les dégats suite à des champs magnétiques, Cette garantie du fabricant : tir de la date d’achat, une garantie sur votre chocs thermiques et les contacts directs • est indépendante de toute garantie pouvant montre JAQUET DROZ pour la durée et aux...
  • Page 33 • any damage due to magnetic fields, thermal • does not affect the purchaser’s rights by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; against the seller nor any other mandatory of purchase for the duration and under the...
  • Page 34 • any damage due to magnetic fields, thermal specific legal rights and you may also have oth- by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; er rights which may vary from state to state.
  • Page 35 Please be aware that: In Australia, JAQUET DROZ ® watches come This Warranty is provided by JAQUET DROZ S.A., • the Warranty is only valid if the warranty with guarantees that cannot be excluded un- Allée du Tourbillon 2, 2300 La Chaux-de-Fonds, certificate enclosed with your JAQUET der the Australian Consumer Law.
  • Page 36 You will be responsible for paying the ex- ® of the JAQUET DROZ watch; or penses associated with making a claim under • defects caused by the JAQUET DROZ ® this Warranty, including postal or delivery ex- watch being handled by non-authorized penses and any relevant taxes.
  • Page 37 Garantieschein definiert ist, und mit dem Kaufdatum der ersetzten Uhr zu laufen beginnt. Weitergehende Ansprüche gegenüber Mon- tres Jaquet Droz SA wie z.B. für Ersatz von in MONTRES JAQUET DROZ SA Von dieser Herstellergarantie ausge- vorstehender Garantie nicht erfassten Schäden schlossen sind: sind ausdrücklich ausgeschlossen, mit Ausnah-...
  • Page 38 è ga- riale di bracciali e cinturini non metallici e La garanzia di cui sopra : rantito da Montres Jaquet Droz SA a parti- fatti per esempio con pelle, stoffa, gomma); • è autonoma rispetto alla garanzia che re dalla data di acquisto per la durazione e •...
  • Page 39 Droz SA asegura el perfecto mantenimien- garantía válido »). llas, aplastamiento, cristales rotos, etc.), uso to de su reloj JAQUET DROZ. Si su reloj incorrecto del reloj y falta de observancia de JAQUET DROZ necesita atención, confíe Durante el periodo de vigencia de la garantía,...
  • Page 40 Esta garantía del fabricante no incluye : La presente garantía del fabricante : por Montres Jaquet Droz SA desde la fecha • desgaste normal y envejecimiento (por • es independiente de la garantía que pueda de compra por la duración y en los términos ejemplo, cristal arañado;...
  • Page 41 • danos indirectos ou consequenciais de qual- Jaquet Droz SA assegura a perfeita manuten- quer tipo resultantes, por exemplo, do uso, ção do seu relógio JAQUET DROZ. Se o seu Durante o período da garantia e pela apre- não funcionamento, defeitos ou inexactidão relógio necessitar de assistência recorra a um...
  • Page 42 ® На Ваши часы JAQUET DROZ c даты их по- купки распространяется гарантия Montres Jaquet Droz SA, срок и условия действия которой указаны в Международном Гаран- тийном Сертификате, прилагаемом к часам. Международная гарантия JAQUET DROZ ® распространяется на производственные недостатки и недостатки материала, суще- ствовавшие...
  • Page 43 DROZ bayiine ya da ekli listede ifade edil- samaktadır (« kusurlar »). Garanti yalnızca, Jaquet Droz SA tarafından temin edilen diği gibi yetkili bir JAQUET DROZ SERVİS Uluslararası Garanti Belgesi’nin herhangi bir kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi; MERKEZİNE itimat ediniz. Bayii, Montres resmi JAQUET DROZ®...
  • Page 44 JAQUET DROZ は登録商標です。 ® 以下の場合は、当社の保証の適用対象外と げ主が製造者に対して強行法規上の権利を なります。 有している場合を除いて、それらの請求は 保証の対象外となります。 • 通常のご使用による磨耗や経年劣化(例 クリスタルガラス部分の引っ掻き傷、革 や織物、ゴムなどの非金属ストラップ及 びチェーンの変色・変質。メッキ部分の MONTRES JAQUET DROZ SA 剥がれ)。 ALLEE DU TOURBILLON 2 CH-2300 LA CHAUX-DE-FONDS TEL +41 (0) 32 924 28 88 FAX +41 (0) 32 924 28 82...
  • Page 45 由 任 何 未 經 授 權 的 人 士 拆 動 過 的 和 製 造 上 的 缺 陷 (“ 缺 陷 ”) 。 只 有 J A Q U E T JAQUET DROZ®錶 (諸如 : 提供保養服務 DROZ ®錶的特約經銷商正確的激活全球保...
  • Page 46 款, 为您的JAQUET DROZ®表提供保质服务, DROZ®表 (诸如 : 提供保养服务和维修) 或 保质期自购买当日起计算。 JAQUET DROZ®表 在Montres Jaquet Droz SA控制之外被改 的全球保质服务涵盖顾客所购买的JAQUET 变了原始状态的JAQUET DROZ®表。 DROZ®表交付时所存在的材料和制造上的缺 陷 (“缺陷”) 。 只有JAQUET DROZ®表的特约经 在上述保质服务之外, Montres Jaquet Droz 销商正确的激活全球保质卡后 (“有效的保质 SA明示排除购买者任何其它针对它的请求 证明”) , 本保质服务方可生效。 权, 例如在保质服务之外要求损害赔偿, 但强 制性法律规定赋予购买者针对制造者的权利 保质期内, 凭有效的保质证明您有权要求通过...
  • Page 47 ‫. ساعة جاكيت دروز مكفولة من قبل مونتري جاكيت‬ • ‫روز من تاريخ ال رش اء وللمدة ووفق ا ً لرشوط وأحكام‬ .‫بطاقة الضامن الدولية التي تم تسليمها مع الساعة‬ • ‫ضامن جاكيت دروز الدويل يغطي عيوب املواد‬ • ‫والتصنيع القامئة يف وقت تسليم ساعة جاكيت دروز‬ •...
  • Page 48 J860.100.026 V1 – PRINTED IN SWITZERLAND – EDITION 2019...

Table des Matières