Réglage Du Siège; Ajuste Del Embrague - McCulloch M105-77X Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

RÉGLAGE DU SIÈGE
Pour assurer de bonnes performances de conduite, des
réglages périodiques de l'embrayage sont nécessaires. Ce
réglage n'est nécessaire que lors d'une réduction ou perte
des performances de conduite. Consultez les intervalles de
maintenance recommandés dans la section de maintenance
du présent manuel.
Garez la tondeuse autoportée sur un sol plat.
Serrez le frein de stationnement.
Enlevez le couvercle de l'essieu arrière (1).
Avec une clé de 9/16 de pouce, serrez l'écrou de réglage
de l'embrayage (2) d'un 1/8e de tour.
AVERTISSEMENT : Ne serrez pas excessivement l'écrou
de réglage de l'embrayage. Ne serrez pas plus de 1/8e de
tour à la fois.
Faites des essais avec la tondeuse là où elle sera utilisée.
Si un réglage supplémentaire doit être effectué, recom-
mencez à l'étape 4.
Une fois le réglage terminé, replacez le couvercle de
l'essieu arrière (1).
Si la procédure de réglage de l'embrayage n'est pas efficace,
renvoyez la tondeuse autoportée à un centre agréé pour la
faire réparer ou régler.

AJUSTE DEL EMBRAGUE

El ajuste periódico del embrague es necesario para garantizar
un rendimiento adecuado de la transmisión. Este ajuste solo
es necesario si existe reducción o pérdida de transmisión.
Consulte la sección sobre mantenimiento en este manual
para ver los periodos recomendados.
Estacione el cortacésped en una superficie llana.
Accione el freno de estacionamiento.
Retire la cubierta del transeje trasero (1).
Con una llave inglesa de 14 mm, apriete la tuerca de
ajuste del embrague (2) girándola 1/8 de vuelta.
ADVERTENCIA: No apriete en exceso la tuerca de ajuste
del embrague. Realice sólo los giros de 1/8 de vuelta que
sean necesarios.
Efectúe una prueba de conducción del tractor cortacésped
en la zona donde cortará césped.
Retroceda hasta el paso 4 si necesita realizar ajustes
adicionales.
Después de finalizar el ajuste, sustituya la cubierta del
transeje trasero (1).
Si el procedimiento de ajuste del embrague no da resultado,
lleve el tractor cortacésped a un centro de servicio cualificado
para su reparación o ajuste.
REGOLAZIONE DELLA FRIZION
Per garantire le migliori prestazioni, è necessario regolare
periodicamente la frizione. Tale regolazione è necessaria
solo in caso di riduzione o perdita nella trasmissione. Fare
riferimento al manuale di manutenzione per conoscere gli
intervalli di revisione consigliati.
Parcheggiare il trattore rasaerba su una superficie piana.
Azionare il freno di stazionamento.
Togliere il coperchio dei componenti di trasmissione (1).
Con una chiave 9/16", serrare il dado di regolazione della
frizione (2) di 1/8 di giro.
AVVERTENZA: Non serrare eccessivamente il dado di
regolazione. Ruotare il dado di 1/8 di giro per volta, solo per
quanto necessario.
Provare il trattore rasaerba dove verrà impiegato per
tagliare l'erba.
Dovessero essere necessarie ulteriori regolazioni, ritor-
nare al punto 4.
Dopo avere completato la regolazione, rimettere il coper-
chio dei componenti di trasmissione (1).
Se la procedura di regolazione della frizione non ha dato
esiti positivi, portare il trattore rasaerba presso un centro di
assistenza autorizzato per la riparazione e/o regolazione.
DE KOPPELING AFSTELLEN
Om goede rijprestaties te garanderen moet de koppeling
periodiek worden afgesteld. Deze afstelling is alleen nodig
bij een vermindering of verlies van het rijvermogen. Raad-
pleeg het hoofdstuk Onderhoud in deze handleiding voor de
aanbevolen intervallen.
Parkeer de maaier op een vlakke ondergrond.
Stel de parkeerrem in.
Verwijder de afdekking van de achterste transaxle (1).
Draai de afstelmoer van de koppeling (2) een achtste
slag met behulp van een 9/16-moersleutel.
WAARSCHUWING: Draai de afstelmoer van de koppeling
niet te vast aan. Maak slechts het aantal achtste slagen dat
nodig is.
Test de zitmaaier waar deze gebruikt zal worden om gras
te maaien.
Als er nog verdere afstelling nodig is, ga dan terug naar
stap 4.
Nadat de afstelling is uitgevoerd, plaatst u de afdekking
van de achterste transaxle terug (1).
Als de procedure voor het afstelling van de koppeling niet
effectief is, breng uw maaier dan naar een erkend service-
centrum voor reparatie en/of afstelling.
69
6

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières