Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden – Brandgefahr. • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das • Der Kaminofen PUR ist keine Dauerbrand- gesamte Handbuch gründlich durch und beachten Sie Feuerstelle. die Warnhinweise. • Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verar- •...
deutsch Bodentragfähigkeit zusätzliche Frischluftzufuhr gesorgt werden. Bitte befragen Sie Ihren Fachhändler. Prüfen Sie vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihres Kaminofen Rauchrohranschluß standhält Für den Anschluß der Rauchrohre an den Schorn- Verbrennungsluft stein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien.
Umlenkplatte, Vermiculite 712063 Keramott Seitenteil rechts 710023 Holzfänger 712061 Sonstiges Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr. Pur Türglas 711243 Ofenlack 650002 Austroflamm Anzünder Dose à 100 Stk. -- 640162 Glasreiniger 0,5l 640070 Zubehör Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl, Kaminbestecke, Pflegemittel oder das Heat Memory System zur Wärmespeicherung.
Laundry hung up to dry must be kept at a safe distance from the stove because of the danger of fire. General safety instructions for • The woodstove PUR is not suitable for long term the operation of your stove heating. •...
english Floor load capacity combustion air if necessary. For details please consult your specialist retailer. Make sure that the load capacity of the supporting construction is sufficient to carry the weight of the Stove pipe connection entire unit before the heating unit is installed. For your own safety stringent laws apply for Combustion air connecting the stove pipes to the chimney.
712063 Keramott lateral right 710023 Wood retainer 712061 Other parts Description Nr. drawing Part number Pur door glass 711243 Stove lacquer 650002 Igniter 640162 Glass cleaner ½ litre 640070 Accessories You can obtain floor plates made of glass or steel, hearth accessories or care products or the Heat Memory System for heat storage from your certified dealer.
italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) Rendimento minimo 3,5 kW è adatta per essere collegata ad una canna fumaria 65 – 165 Volume riscaldabile (dipende dalle già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che coibentazioni) m³...
italiano Portata del pavimento deve essere previsto un aflusso d'aria supplementare. Rivolgetevi al vostro rivenditore per Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura ulteriori informazioni. sottostante al punto in cui volete sistemarla sia in grado di sopportarne il peso Collegamento del tubo di uscita fumi Fornimento d'arai fresca...
! Keramott lateral destra 710023 Fermalegna 712061 Altre parti Denominazione N. su dis. N. art. Vetroceramico antina Pur 711243 Vernice 650002 Accendifuoco 640162 Detergente vetroceramico 0,5 l 640070 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio, vari utensili per la stufa, prodotti per la cura e pulizia ed anche l´Heat Memory System per l’accumulazione termica.
• où il se trouve ni dans une pièce adjacente Le transport de l’appareil doit toujours être Le poêle PUR est un chauffage d'appoint. effectué au moyen d’un appareillage de • capacité suffisante. •...
français Capacité portante du sol arrivée d’air frais supplémentaire est nécessaire. Merci de vous adresser alors à votre revendeur. Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra Raccordement du carneau en supporter le poids. Air de combustion Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être respectées pour le raccordement des En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte carneaux à...
712063 Keramott côte droit 710023 Pare-bûche 712061 Autres Désignation N° sur schéma Réf. article Porte verre Pur 711243 Vernis pour poêle 650002 Allume-feu bois 640162 Nettoyant pour vitres 0,5 l 640070 Accessoires Vous trouverez chez votre revendeur spécialisé des plaques de fond en verre ou en métal, des instruments de cheminée, des produits d’entretien et le système de stockage de chaleur Heat Memory.
GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 2 Jahre Garantie Two-Year Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren We guarantee full functionality of all wir für die einwandfreie Funktion aller Bauteile aus AUSTROFLAMM stove components made of steel Stahl und Guß 2 Jahre ab dem Erstverkaufsdatum. or cast iron for a full two years from the date of Stahl- und Gußteile, die während der Garantiezeit purchase.
GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 2 anni di garanzia Garantie 2 ans Noi garantiamo il buon funzionamento di tutti i Nous garantissons le bon fonctionnement de tous componenti in acciaio e ghisa della vostra les éléments en acier et en fonte des poêles Kaminofen AUSTROFLAMM per una durata di 2 AUSTROFLAMM pendant 2 ans à...