Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / user instructions/ Istruzioni per l’uso / manuel d’instructions Chester...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français Konvektionsluftschieber convection air lever regolazione dell' aria convettiva manette de convection de l’air Sekundärluftschieber secondary air supply regolazione aria secondaria coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply regolazione aria primaria coulisseau d’entrée d’air primaire...
Page 3
Abstand vom Heizgerät aufgestellt Allgemeine Sicherheitshinweise werden – Brandgefahr. zum Betrieb Ihres Kaminofens • Der Kaminofen Chester ist keine Dauerbrand- • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das Feuerstelle. gesamte Handbuch gründlich durch und beachten Sie •...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Chester deutsch zusätzliche Frischluftzufuhr gesorgt werden. Bitte Bodentragfähigkeit befragen Sie Ihren Fachhändler. Prüfen Sie vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihres Kaminofens Rauchrohranschluß standhält Für Anschluß Rauchrohre Verbrennungsluft Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch Chester Hinweis bei Schornsteinbrand Raumluftunabhängiger Betrieb Wird falscher oder zu feuchter Brennstoff verwendet, Modell Chester kann auch kann es aufgrund von Ablagerungen im Schornstein raumluftunabhängiger Kaminofen betrieben werden. zu einem Schornsteinbrand kommen. Verschließen...
Page 6
Laundry hung up to dry must be kept at a safe distance from the stove because of the danger of fire. General safety instructions for • The wood stove Chester is not suitable for long the operation of your stove term heating. •...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com english Chester combustion air if necessary. For details please Floor load capacity consult your specialist retailer Make sure that the load capacity of the supporting construction is sufficient to carry the weight of the Stove pipe connection , before the heating unit is installed.
Page 8
Operation with external air supply A chimney fire may occur, due to sooting and Chester can be operated with an external air deposits in the chimney, if wrong or humid fuel is connection. If the combustion air is being supplied used.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com italiano Chester 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) Rendimento minimo 3 kW è adatta per essere collegata ad una canna fumaria Volume riscaldabile (dipende dalle 65 – 165 già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che condizioni di isolamento ) m³...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Chester italiano Fornimento d'arai fresca Collegamento del tubo di uscita Il gestore del focolare deve garantire la fornitura di fumi un sufficiente volume d'aria fresca. In ambienti con Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei porte e finestre chiuse ermeticamente la fornitura tubi di uscita fumi alla canna fumaria è...
Page 11
Funzionamento con presa d'aria fiamma più alta. In tal modo il tiraggio della canna esterna fumaria si stabilisce. Il modello Chester è dotato anche di una presa d'aria esterna . Autocombustione della canna...
Page 12
• Le transport de l’appareil doit toujours être où il se trouve ni dans une pièce adjacente effectué au moyen d’un appareillage de Le poêle Chester est un chauffage • capacité suffisante. d'appoint. •...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com français Chester Capacité portante du sol Raccordement au conduit de Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra cheminée en supporter le poids. Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être respectées pour le raccordement des tuyaux Air de combustion au conduit.
Page 14
Utilisation indépendante de l’air dans le conduit ambiant Le modèle Chester peut également être utilisé en tant En cas d’utilisation d’un mauvais combustible ou d’un que poêle fonctionnant à l’air indépendant de la piéce. combustible trop humide, il en résulterait des dépôts Dans le cas où...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Garantie Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren We guarantee full functionality of the stove carcass wir für die einwandfreie Funktion des Korpus 6 for 6 years and all stove components made of steel Jahre, aller weiteren Bauteile aus Stahl und Guß...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE garanzia Garantie Garantiamo piena funzionalità del corpo stufa per Nous garantissons le fonctionnement irréprochable una durata di 6 anni. I componenti in acciaio o corps l'appareil de votre poêle ghisa sono garantiti due anni dalla data di...