Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

DE
Luftsprudelbad
GB
Spa bath mat
FR
Bain bouillonnant
IT
Idromassaggio
ES
Baño de burbujas
PT
Hidromassagem
NL
Bubbelbad
FI
Porekylpy
MBH
SE
Bubbelmatta
GR
Υδρομασάζ μπάνιου
Art. 88375
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
All manuals and user guides at all-guides.com
MBH
MBH
MBH
MBH
MBH
MBH
MBH
MBH
MBH
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana MBH 88375

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Luftsprudelbad Spa bath mat Bain bouillonnant Idromassaggio Baño de burbujas Hidromassagem Bubbelbad Porekylpy Bubbelmatta Υδρομασάζ μπάνιου Art. 88375 Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Instruction Manual Please read carefully! Käyttöohje...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fernbedienung (Vorderseite) mit Funktions-Taste Fernbedienung (Rückseite) mit Haftsauger Batteriefach inkl. 3 V CR2032 Lithium-Batterie Aggregat 220 - 240 V~ 50 Hz, 450 W Infrarot-Sensor für Fernbedienung LED-Kontrollleuchte blinkt grün, rot und orange Funktions-Taste schaltet das Gerät ein und aus und die Intensität Netzkabel mit Netzstecker (ca.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Télécommande (avant) avec touche Fonction Télécommande (dos) avec ventouse Compartiment à pile avec pile lithium 3 V CR2032 Unité centrale 220-240 V~, 50 Hz, 450W Capteur infrarouge pour télécommande Voyant de contrôle voyant clignotant vert, rouge et orange Touche Fonction pour allumer et éteindre l’appareil et régler l’intensitét Câble d’alimentation avec fiche secteur (longueur environ 2,2 m) Extrémité...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Mando a distancia (parte delantera) con tecla de función Mando a distancia (parte posterior) con ventosa Compartimento de la batería incluye batería de litio CR2032 de 3V Unidad 220-240 V~ 50 Hz, 450W Sensor de infrarrojos para mando a distancia Testigo de control LED parpadea en verde, rojo y naranja Tecla de función conecta y desconecta el aparato y la intensidad...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Afstandsbediening (voorkant) met functietoets Afstandsbediening (achterkant) met bevestigingsplakker Batterijvak incl. 3 V CR2032 lithium-batterij Aggregaat 220-240 V~, 50 Hz, 450W Infraroodsensor voor afstandsbediening LED-controleverlichting knippert groen, rood en oranje Functietoets schakelt het apparaat in en uit en de intensiteit Netkabel met netstekker (ca.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Fjärrkontroll (framsida) med funktionsknapp Fjärrkontroll (baksida) med sugfäste Batterifack med 3 V CR2032 litiumbatteri Aggregat 220-240 V~ 50 Hz, 450 W IR-sensor för fjärrkontrollen LED-kontrollampa blinkar grönt, rött och orange Funktionsknapp slår på och av apparaten, för inställning av intensiteten Nätkabel med nätkontakt (ca 2,2 m lång) Slangände med handtag, med insats för doftämnen (anslutning till aggregatet) Doftinsats (förs in i slangänden)
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Luftsprudelbad nur in geschlossenen Räumen! Verwenden Sie das Gerät nicht über mit Wasser gefüllten Behältnissen jeglicher Art! zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Typenschild angegebene elek- trische Spannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt.
  • Page 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Sicherheitshinweise sichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. für den Betrieb des Gerätes Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Luftsprudelbad dient dazu, in einer Badewanne durch Erzeugung von Luftblasen eine entspannende Wirkung auf den...
  • Page 12: Lieferumfang Und Verpackung

    Mit dem Luftsprudelbad MBH, mit Möglichkeit zur Aromatherapie, haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und lange Freude an Ihrem MEDISANA Luftsprudelbad MBH haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 13: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Anwendung Inbetriebnahme Bedienung • Sorgen Sie für eine angenehme Raumtemperatur im Badezimmer. • Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von mind. 60 cm von der Wanne entfernt auf, so dass es von dort nicht mehr erreichbar ist. Achten Sie darauf, dass der Lufteinlass an der Unterseite nicht abgedeckt wird.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Anwendung Einstellen am Gerät • Drücken Sie einmal die Funktions-Taste . Das Gerät schaltet sich ein und arbeitet sofort mit niedriger Leistung. Die LED am Handgriff blinkt grün. • Drücken Sie noch einmal die Funktions-Taste .
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Anwendung WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE • Batterien nicht auseinandernehmen! • Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen! • Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen! •...
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Verschiedenes WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR ! Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker! • Das Gerät und die Fernbedienung sind wartungsfrei. Ab und zu sollten sie mit einem weichen, angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Reinigung •...
  • Page 17: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Verschiedenes Name und Modell : MEDISANA Luftsprudelbad MBH Technische Stromversorgung : 220 - 240 V~ 50 Hz Daten Fernbedienung : 3V CR2032 Lithium-Batterie Leistungsaufnahme : ca. 450 W Betriebszeit : max. 30 Min.
  • Page 18: Garantie- Und Reparaturbedingungen

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 19: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Safety Instructions IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 20: Power Supply

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Safety Instructions Only use the spa bath matindoors! Do not use the power unit above any type of water-filled container! Power supply • Before connecting the spa bath mat to the power supply, please check that it is switched off and that the mains voltage of your power supply corresponds to Safety the voltage listed on the rating plate.
  • Page 21: Operating The Device

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Safety Instructions • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Operating the device Proper use The air spa bath is designed to have a relaxing effect on the user from the generation of air bubbles.
  • Page 22: Items Supplied And Packaging

    MEDISANA. To derive the most success and to enjoy your MEDISANA air spa bath MBH for a very long time, we recommend that you read the following information on the use and care of the appliance carefully.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Operating Preparation Operating • Make sure there is a pleasant room temperature in the bathroom. • Position the unit at a distance of at least 60 cm from the bathtub, so that it is out of reach.
  • Page 24: Operating

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Operating Adjustments on the pump unit • Press the function button once. The unit switches on and works immediately at a low setting. The LED on the handle blinks green. • Press the function button again.
  • Page 25: Spare Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Operating WARNING BATTERY SAFETY INFORMATION • Do not disassemble batteries! • Remove discharged batteries from the device immediately! • Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any of these parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh waterband seek medical attention immediately! •...
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Miscellaneous WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK ! Please pull the plug out of the socket before cleaning the unit! • The pump unit and the remote control do not require servicing. They only need to be cleaned with a soft damp cloth occasionally.
  • Page 27: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Miscellaneous Name and model : MEDISANA bath spa MBH Technical Power supply : 220 - 240 V~ 50 Hz specifications Remote control : 3V CR2032 lithium battery Motor rating : approx. 450 W Operating time : 30 min max.
  • Page 28: Warranty And Repair Terms

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 30: Alimentation En Courant

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Consignes de sécurité N’utilisez le bain bouillonnant que dans des pièces fermées! N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus de récipients en tout genre remplis d’eau! Alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez- vous qu’il est éteint et que la tension électrique indiquée sur la plaque Consignes signalétique...
  • Page 31: Fonctionnement De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Consignes de sécurité Fonctionnement de l’appareil Utilisation conforme Le matelas/masseur de bain à bulles exerce un effet relaxant sur l’utilisateur, par la production de bulles dans la baignoire. L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique et non à...
  • Page 32: Éléments Fournis Et Emballage

    Vous venez d’acquérir, avec le bain à bulles MBH, un produit de qualité MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des avantages de votre bain à bulles MEDISANA MBH, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
  • Page 33: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Utilisation 3.1 Utilisation Mise en service • Veillez à ce que la température ambiante de la salle de bains soit agréable. • Placez l’unité centrale à une distance d’au moins 60 cm de la baignoire, de façon à...
  • Page 34: Changement De La Pile

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Utilisation Réglage sur l’unité centrale • Appuyez une fois sur la touche Fonction . L’appareil se met en marche et fonctionne aussitôt à basse puissance. Le voyant vert se met à clignoter sur la poignée •...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Utilisation AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES A LA PILE • Ne désassemblez pas les piles ! • Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil ! • Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Divers AVERTISSEMENT RISQUE D´ELECTROCUTION ! Avant de nettoyer l’appareil, commencez toujours par débrancher la fiche secteur de la prise de courant ! • L’unité centrale et la télécommande ne demandent pas d’entretien. Il suffit de les nettoyer de temps en temps avec un chiffon doux humidifié.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Divers Nom et modèle : MEDISANA Bain bouillonnant MBH Caractéristiques Alimentation en courant : 220 - 240 V~ 50 Hz techniques Télécommande : Pile lithium 3 V CR2032 Puissance du moteur : environ 450 W Durée de fonctionnement...
  • Page 38: Conditions De Garantie Et De Réparation

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 39: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Norme di sicurezza Utilizzare l'idromassaggio solo in ambienti chiusi! Non utilizzare il gruppo sopra contenitori pieni d'acqua di qualsiasi tipo! Informazioni sull’alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, verificare che sia spento e che la tensione elettrica indicata sulla targhetta di identificazione Norme di corrisponda a quella della presa di corrente.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Norme di sicurezza mente istruiti su come impiegare l’apparecchio. • Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Informazioni sul funzionamento dell’apparecchio Impiego conforme alla destinazione Grazie alla produzione di bolle d’aria, l’idromassaggio per vasca permette di godere di un massaggio riposante nella propria vasca da bagno.
  • Page 42: Materiale In Dotazione E Imballaggio

    Grazie! Con l’idromassaggio MBH, dotato di aromaterapia, avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA. Per ottenere il successo desiderato e poter utilizzare a lungo il vostro idromassaggio MEDISANA MBH, si consiglia di leggere attentamente le indicazioni seguenti sull’uso e la cura.
  • Page 43: Modalità D'impiego

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Modalità d’impiego Messa in funzione Impiego • Per una temperatura piacevole nel bagno. • Collocare l’apparecchio a una distanza di almeno 60 cm dalla vasca da bagno, in modo che non sia accessibile dalla vasca. Assicurarsi che la presa dell'aria sulla parte inferiore non sia coperta.
  • Page 44: Sostituzione Della Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Modalità d’impiego Regolazione sul gruppo • Premere una volta il tasto funzione . L'apparecchio si accende e funziona immediatamente a potenza ridotta. Il LED sull'impugnatura lampeggia verde. • Premere ancora una volta il tasto funzione .
  • Page 45: Parti Di Ricambio

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Modalità d’impiego AVVERTENZA INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA • Non smontare le batterie! • Rimuovere immediatamente le batterie esauritedal dispositivo! • Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
  • Page 46: Smaltimento

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Varie AVVERTENZA PERICOLO DI SCARIA ELETRICA ! Estrarre la spina di rete prima di pulire l'apparecchio! • Il apparecchio e il telecomando non richiedono manutenzione. Di tanto in tanto dovrebbero essere puliti con un panno morbido e inumidito. Pulizia e cura •...
  • Page 47: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Varie Nome e modello : MEDISANA Bagno idromassaggio MBH Dati tecnici Alimentazione di corrente : 220 - 240 V~ 50 Hz Telecomando : Batteria al litio 3V CR2032 Potenza del motore : circa 450 W Tempo di esercizio : max.
  • Page 48: Condizioni Di Garanzia E Di Riparazione

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 50: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicaciones de seguridad ¡Utilice el baño de burbujas sólo en espacios cerrados! ¡No utilice la unidad en recipientes de cualquier tipo ll nos de agua! fuente de alimentación • Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, observe que esté desconec- tado y que la tensión eléctrica indicada en la placa de características coincida con Indicaciones de la de la toma de corriente.
  • Page 51: Funcionamiento Del Dispositivo

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicaciones de seguridad • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. funcionamiento del dispositivo Uso de acuerdo con las disposiciones El baño de burbujas de aire sirve para ejercer en el usuario un efecto relajante en una bañera mediante la producción de burbujas de aire.
  • Page 52: Volumen De Suministros Y Embalaje

    ¡Muchas gracias! Con el baño de burbujas de aire MBH con la posibilidad de aromaterapia, ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo del baño de burbujas de aire MBH de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento.
  • Page 53: Manejo Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Aplicación Puesta en servicio Servicio • Encárguese de que exista una temperatura ambiente agradable en el baño. • Coloque la unidad a una distancia de al menos 60 cm de la bañera, de tal forma que desde ahí...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Aplicación Ajuste en la unidad • Pulse una vez la tecla de función . El aparato se conecta y funciona inmediatamente con una potencia reducida. El LED en la empuñadura parpadea en verde. •...
  • Page 55: Piezas De Repuesto

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Aplicación ADVERTENCIA INDICACIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA • ¡No desmonte las baterías! • ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico! •...
  • Page 56: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Generalidades ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA ! Antes de limpiar el aparato, extraiga el enchufe! • La unidad y el mando a distancia están exentos de mantenimiento. De vez en cuando deberían limpiarse con un paño suave ligeramente humedecido. Limpieza y •...
  • Page 57: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Generalidades Nombre y modelo : MEDISANA Baño de burbujas MBH Datos Fuente de alimentación : 220 - 240 V~ 50 Hz técnicos Mando a distancia : Batería de litio CR2032 de 3V Potencia del motor : aprox.
  • Page 58: Condiciones De Garantía Y Reparación

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Page 60: Avisos De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Avisos de segurança Utilize a hidromassagem apenas em espaços fechados! Não utilize o aparelho por cima de recipientes de qualquer tipo cheios de água! para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que o aparelho esteja desligado e para que a tensão eléctrica indicada na Instruções de chapa de características corresponda à...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Avisos de segurança antes da utilização do aparelho Utilização adequada O aparelho de hidromassagem serve para criar bolhas de ar na banheira de modo a exercer um efeito relaxante sobre o utilizador. O aparelho destina-se exclusivamente à...
  • Page 62: Informações Gerais

    Muito obrigada Com o aparelho de hidromassagem MBH, com função de aromaterapia, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para obter os resultados desejados e desfrutar do seu aparelho de hidromassagem MEDISANA MBH durante muito tempo, recomendamos a leitura atenta das seguintes instruções de uso e de conservação.
  • Page 63: Operar O Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Aplicação Colocação em funcionamento Manejo • Garanta que a sua casa de banho tenha uma temperatura ambiente agra- dável. • Instale o aparelho a uma distância mín. de 60 cm da banheira de modo a encontrar-se fora do alcance das pessoas.
  • Page 64: Substituição Da Pilha

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Aplicação Regulação no aparelho • Pressione uma vez o botão de função . O aparelho liga-se e começa imediatamente a trabalhar com a potência mais baixa. O LED localizado na pega pisca com cor verde. •...
  • Page 65: Peças Sobressalentes

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Aplicação AVISO INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS • Não abra as pilhas! • Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho! • Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imediatamente um médico!
  • Page 66: Limpeza E Conservação

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Generalidades AVISO PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO ! Antes de limpar o aparelho, retire a ficha de rede da tomada! • O aparelho e o comando à distância não necessitam de manutenção. Eles apenas devem ser limpos esporadicamente com um pano macio e hume- Limpeza e decido.
  • Page 67: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Generalidades Nome e modelo : MEDISANA Hidromassagem MBH Dados técnicos Alimentação de corrente : 220 - 240 V~ 50 Hz Comando à distância : pilha de lítio de 3 V CR2032 Potência do motor : aprox.
  • Page 68 Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Veiligheidsmaatregelen Gebruik het bubbelbad alleen in gesloten ruimtes! Gebruik het apparaat nooit boven met water gevulde reservoirs! over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aan uw elektriciteitsnet aansluit, dient u erop te letten, dat het uitgeschakeld is en dat de op de typeplaat aangegeven elektrische spanning Veiligheids- met uw contactdoos overeenkomt.
  • Page 71: Reglementair Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Veiligheidsmaatregelen • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. voor het gebruik van het toestel Reglementair gebruik Het luchtbubbelbad dient om in een badkuip door opwekking van luchtbellen een ontspannende werking op de gebruiker uit te oefenen.
  • Page 72: Levering En Verpakking

    Met het bubbelbad MBH, met mogelijkheid voor aromatherapie, bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA . Opdat u het gewenste succes bereikt en lang plezier aan uw MEDISANA bubbelbad MBH beleeft, raden we u aan om de volgende instructies over het gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Page 73: Het Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Het Gebruik Ingebruikneming Bediening • Zorg voor een aangename ruimtetemperatuur in de badkamer. • Stel het apparaat op een afstand van tenminste 60 cm van het bad verwijderd op zodat het van daar niet meer bereikbaar is. Let erop dat de luchtinvoer aan de onderkant niet wordt bedekt.
  • Page 74: Vervanging Van De Batterij

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Het Gebruik Instellen op het apparaat • Druk één keer op de functietoets . Het apparaat schakelt in en werkt direct op een laag vermogen. De LED op de handgreep knippert groen. •...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Het Gebruik WAARSCHUWING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ • Batterien niet uit elkaar halen! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! •...
  • Page 76: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Diversen WAARSCHUWING GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN ! Voor u het apparaat reinigt, trekt u de netstekker eruit! • Het apparaat en de afstandsbediening zijn onderhoudsvrij. Af en toe moeten ze met een zachte, beetje vochtige doek worden gereinigd. Reiniging en •...
  • Page 77: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Diversen Benaming en model : MEDISANA bubbelbad MBH Technische Stroomvoorziening : 220 - 240 V~ 50 Hz gegevens Afstandsbediening : 3V CR2032 lithium-batterij Motorvermogen : ca. 450 W Bedrijfstijd : max. 30 min.
  • Page 78: Garantie En Reparatievoorwaarden

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Turvallisuusohjeita Käytä porokylpylaitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa! Älä käytä minkäänlaisten astioiden vedenpinnan yläpuolella! Virransyöttö • Ennen kuin liität laitteen virransyöttöön huolehdi siitä, että laite on pois päältä ja että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa pistorasiasi jännitettä. Turvallisuusohjeet •...
  • Page 81: Laitteen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Turvallisuusohjeita Laitteen käyttö Määräysten mukainen käyttö Porekylvyn tarkoitus on rentouttaa kylpyammeen käyttäjää ilmakuplien kautta. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotona, sitä ei tule käyttää ammattitarkoituksiin tai lääketieteen alalla! Jos sinulla on terveyteen liittyviä kysymyksiä, keskustele lääkärisi kanssa ennen porekylvyn käyttöä.
  • Page 82: Tietämisen Arvoista

    Hankkimasi porekylpylaite MBH, aromaterapiamahdollisuuden kanssa on kiitos MEDISANAn laatutuote. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA porekylpy MBH toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai Pakkauksen huoltoliikkeen puoleen.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Käyttö Käyttöönotto Käyttö • Huolehdi kylpyhuoneen miellyttävästä lämpötilasta. • Aseta laite vähintään 60 cm päähän ammeesta siten, ettei siihen ulotu ammeesta käsin. Huolehdi siitä, että alapuolella oleva ilmanotto ei peity. Alustan täytyy olla kuiva. •...
  • Page 84: Pariston Vaihtaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Käyttö Säätäminen laitteesta • Paina kerran toimintonäppäintä . Laite kytkeytyy päälle ja alkaa toimia heti pienellä teholla. Kahvan LED vilkkuu vihreänä. • Paina uudemman kerran toimintonäppäintä . Laite toimii nyt suuremmalla teholla. Kahvan LED vilkkuu nyt punaisena.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Käyttö VAROITUS PARISTO-TURVAOHJEITA • Akkuja ja paristoja ei saa purkaa! • Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta! • Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Sekalaista VAROITUS SAHKOISKUVAARA ! Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin puhdistat laitetta! • Laitetta ja kaukosäädintä ei tarvitse huoltaa. Toisinaan ne tulisi puhdistaa pehmeällä kostealla liinalla. Puhdistus • Puhdista pehmoalusta käsisuihkulla tai sienellä. Käytä tähän tarvittaessa ja huolto mietoa yleispuhdistusainetta tai saippuavettä.
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Sekalaista Nimi ja malli : MEDISANA porekylpylaite MBH Tekniset tiedot Virtalähde : 220 - 240 V~ 50 Hz Kaukosäädin : 3V CR2032 -litium-paristo Moottorin teho : n. 450 W Käyttöaika : kork. 30 minuuttia Käyttötauko...
  • Page 88 Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Säkerhetshänvisningar Bubbelmattan får endast användas i slutna utrymmen! Apparaten får inte placeras i närheten av eller ovanför vattenfyllda behållare! Strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats och att apparaten är avstängd innan den ansluts. Säkerhets- •...
  • Page 91: Ändamålsenlig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Säkerhetshänvisningar Om användningen Ändamålsenlig användning Bubbelmattan används för att förvandla badkaret till ett avslappnande bubbelbad. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Den är ej avsedd för kommersiella eller medicinska ändamål! Rådgör med din läkare före användningen av bubbelmattan om du är osäker av hälsomässiga skäl!
  • Page 92: Värt Att Veta

    Vi tackar Bubbelbadet MBH, med möjlighet till aromterapi, är en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda MEDISANA bubbelbad MBH så länge som möjligt, rekommenderar vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Användning Idrifttagande Betjäning • Se till att hålla en behaglig rumstemperatur i badrummet. • Ställ apparaten på ett avstånd av minst 60 cm från badkaret så att det inte går att nå det därifrån. Se till att luftöppningen på undersidan inte täcks över.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Användning Inställningar på apparaten • Tryck en gång på funktionsknappen . Apparaten startar och arbetar med låg effekt. Lysdioden (LED) på handtaget blinkar grönt. • Tryck återigen på funktionsknappen . Apparaten växlar till en högre effekt. Lysdioden (LED) på...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Användning VARNING SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI • Montera inte isär batterierna! • Ta genast ut tomma batterier ur apparaten! • Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Om du får batterisyra på något av ovanstående ställen: skölj genast rikligt med rent vatten och kontakta läkare! •...
  • Page 96: Rengöring Och Skötsel

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Övrigt VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ! Dra ut nätkontakten ur eluttaget före rengöringen! • Apparaten och fjärrkontrollen är underhållsfria. Rengör dem då och då med en mjuk, fuktig trasa. Rengöring • Mattan rengörs med duschen eller med en svamp. Använd vid behov ett och skötsel milt rengöringsmedel eller tvållösning (såpa).
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Övrigt Namn och modell : MEDISANA Bubbelmatta MBH Tekniska data Strömförsörjning : 220 - 240 V~ 50 Hz Fjärrkontroll : 3 V CR2032 litiumbatteri Motoreffekt : ca 450 W Användningstid : max. 30 minuter Paus mellan användningar...
  • Page 98 Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Χρησιμοποιείτε το υδρομασάζ μπάνιου μόνο σε κλειστούς χώρους! Μην κάνετε χρήση της συσκευής επάνω από δοχεία γεμάτα με νερό! Ηλεκτρική τροφοδοσία • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα προσέξτε να είναι σβηστή και η ηλεκτρική...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ • Θα πρέπει να παρακολουθείτε τα παιδιά ώστε να βεβαιώνεστε πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Λειτουργία της συσκευής Προβλεπόμενη χρήση Το λουτρό ανάμειξης αέρα χρησιμεύει για τη χαλάρωση του χρήστη παράγοντας...
  • Page 102: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    Με τη συσκευή υδρομασάζ MBH με δυνατότητα για αρωματοθεραπεία ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠αποκτήσατε μία συσκευή υψηλής ποιότητας της MEDISANA. Για να έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής για τη συσκευή MEDISANA υδρομασάζ MBH, σας συνιστούμε να διαβάσετε με...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Έναρξη λειτουργίας Χειρισμός • Φροντίστε για μια ευχάριστη θερμοκρασία δωματίου στο μπ άνιο. • Συσκευή το συγκρότημα σε απόσταση τουλάχιστον 60 cm από την μπανιέρα, ώστε από εκεί να μην το φτάνει κανείς. Προσέξτε να μην είναι...
  • Page 104: Αλλαγή Μπαταρίας

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Ρύθμιση μέσω του τροφοδοτικού • Πατήστε μια φορά το πλήκτρο λειτουργίας . Η συσκευή ενεργοποιείται και λειτουργεί αμέσως με χαμηλή απόδοση. Η λυχνία επάνω στη λαβή αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. • Πατήστε μια ακόμη φορά το πλήκτρο λειτουργίας .
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ την με μια νέα μπαταρία λιθίου 3 V CR2032. Προσέξτε να είναι σωστά τοποθετημένη με το θετικό πόλο ( + ) προς τα επάνω. Κλείστε πάλι τη θήκη της μπαταρίας με το κέρμα ¶ƒ√∂π¢√¶√πH™H À¶√¢∂π•∂π™...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com 4 ¢È¿ÊÔÚ· ¶ƒ√∂π¢√¶√πH™H Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ! Πριν τον καθαρισµό της συσκευής αοσυνδέετε το βύσµατροφοδοσίας! • Η συσκευή και το τηλεχειριστήριο δε χρειάζονται συντήρηση. Καθαρισμός και Μπορείτε να τα καθαρίσετε αν χρειάζεται με ένα μαλακό, υγρό πανί. •...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com 4 ¢È¿ÊÔÚ· Ονομασία και μοντέλο : MEDISANA Συσκευή υδρομασάζ Τεχνικά μπάνιου MBH χαρακτηριστικά Ηλεκτρική τροφοδοσία : 220 - 240 V~ 50 Hz Τηλεχειριστήριο : Μπαταρία λιθίου 3V CR2032 Ισχύς μοτέρ ÂÚ. 450 W Διάρκεια...
  • Page 108 Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88375 02/2011...

Table des Matières