Page 1
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 12:02 Uhr Seite 1 Luft-Massagekissen Air massage cushion Coussin de massage à air Cuscino per massaggio ad aria Almohadilla de aire de masaje Almofada de massagem de ar Luchtmassagekussen Ilma-hierontatyyny Luft-massagekudde Μαξιλάρι αερομασάζ Art. 88933 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Instruction Manual...
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 2 DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
Page 3
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή...
Page 4
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 4 I/0-Taste schaltet Gerät ein/aus AIR MASSAGE-Taste schaltet Luftdruck-Massage ein/aus – -Tasten für Einstellung der Luftmassage-Rhythmen (3 / 6 / 9 / 12 / 15 Sekunden) TIMER-Taste für Einstellung der Betriebsdauer (15 / 30 / 45 / 60 Minuten) Digitale Anzeige der Betriebsdauer Bedienteil –...
Page 5
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 5 – Tasti per l’impostazione dell’intensità del massaggio a vibrazione (livelli 1 / 2 / 3/ 4 / 5) Tasto VIBRATION accende/spegne il massaggio a vibrazione Cuscino per massaggio 4 Cuscino d’aria per massaggio a pressione d’aria e 4 motori per massaggi a vibrazione L’attacco per l’alimentatore Alimentatore Botón I/0 para encender y apagar el dispositivo...
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 1 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Page 8
• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt. • Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagegerät MPA verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: - eine Schwangerschaft vorliegt, - Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische...
Page 9
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 3 1 Sicherheitshinweise vor dem Betrieb des Gerätes • Überprüfen Sie Netzteil, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es herunterge- fallen oder feucht geworden ist.
Nicht chemisch reinigen! 2 Wissenswertes Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Massagegerät MPA haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im oberen und unteren Rückenbereich und im Hüftbereich bestimmt.
Vibrationsmassage ist in fünf Intensitätsstärken einstell- bar. Luftdruck-Massage und Vibrationsmassage lassen sich in Kombination oder unabhängig voneinander anwenden. Mit Hilfe eines Timers lassen sich vier Betriebszeiten auswählen. Auf diese Weise können Sie mit dem Massagerät MPA ein individuelles Massage-Programm zusammenstellen. Inbetriebnahme Betrieb 1.
Page 12
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 6 3 Anwendung Wirkung wird durch Druckaufbau und -abbau in den vier Luftkissen Massagekissen erzeugt. – 2. Durch Drücken der -Tasten können Sie die Einstellung der Luft- massage-Rhythmen verändern, d.h. Sie erhöhen bzw. verringern die Kompressionszeit.
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Luft-Massagekissen MPA Stromversorgung : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 500 mA...
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 9 1 Safety Instructions IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Page 16
• Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain, if you are undergoing medical treatment or using medical equipment. • Do not use the MPA massager, or only after consulting your doctor, if: - you are pregnant,...
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 11 1 Safety Instructions operating the unit The device is not to be used for commercial use or medical purposes. If you have health concerns, consult your doctor before using the device. Only use the massager indoors. Do not use the massager in damp rooms (e.g.
This device is intended for massaging the upper and lower back areas and the hip area. To derive the most success and to enjoy your MEDISANA MPA massager for a very long time, we recommend that you read the following information on the use and care of the appliance carefully.
19.10.2010 11:39 Uhr Seite 13 3 Operating The MPA massager is intended for the targeted treatment of tense muscles in How does the the upper and lower back areas and the hip area. The device uses innovative MPA massager compressed air technology for this. The massaging frequency in the four air work? cushions can be set individually be selecting one of five compression times.
Page 20
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 14 3 Operating – 2. You can use the buttons to change the air massage frequency setting, i.e. you increase or reduce the compression time. Five levels are possible (3 / 6 / 9 / 12 / 15 seconds). A changed setting is briefly indicated on the display.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Air massage cushion MPA Voltage supply : 100 - 240 V~ 50/60 Hz...
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 17 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
Page 24
• En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement médical et/ou utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser l’ap- pareil de massage. • Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage MPA sans avoir au préalable consulté votre médecin si : - vous êtes enceinte, - vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques,...
Page 25
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 19 1 Consignes de sécurité avant la mise en marche de l’appareil • Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil de massage ne sont pas endommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux. •...
2 Informations utiles Félicitations et merci de votre confiance! Merci ! Vous venez d’acquérir l’appareil de massage MPA, un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné au massage du haut et du bas du dos ainsi que des hanches.
19.10.2010 11:39 Uhr Seite 21 3 Utilisation L’appareil de massage MPA est destiné au traitement local des muscles tendus Comment dans le haut et le bas du dos et au niveau des hanches. L’appareil utilise la fonctionne technologie innovante de l’air comprimé. Le rythme de massage dans les quatre l’appareil de...
Page 28
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 22 3 Utilisation bas, c’est-à-dire avec un temps de compression de 3 secondes. L’effet de massage est obtenu par augmentation et réduction de la pression dans les quatre coussins d’air du coussin de massage. – 2.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA Coussin de massage à air MPA Alimentation électrique : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 500 mA Caractéristiques...
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 25 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Page 32
• In caso di dolori sconosciuti, se vi trovate sotto trattamento medico e/o utilizzate apparecchi medicali, prima di utilizzare l’apparecchio per il massaggio consultare il vostro medico. • Evitare di utilizzare l’apparecchio per il massaggio MPA, senza prima aver consultato il vostro medico, se: - si è in gravidanza, - si è...
Page 33
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 27 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio • Prima di applicare l’apparecchio, controllare se l’alimentatore, il cavo e l’apparecchio per il massaggio sono danneggiati. Un apparecchio difettoso non deve essere messo in funzione. • Non utilizzare l’apparecchio se sono visibili danni sull’apparecchio stesso o sul cavo, se non funziona perfettamente, se è...
2 Informazioni interessanti Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con l’apparecchio per il massaggio MPA avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA. Questo apparecchio è destinato al massaggio della zona dorsale superiore e inferiore e della zona dei fianchi.
Con il timer è possibile impostare quattro tempi di funziona- mento. In questo modo, con l’apparecchio per il massaggio MPA è possibile impostare un programma di massaggio individuale. Messa in funzione Funzionamento 1.
Page 36
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 30 3 Modalità d’impiego ad aria, ovvero con un tempo di compressione di 3 secondi. L’effetto del massaggio viene prodotto aumentando e diminuendo la pressione nei quattro cuscini d’aria nel cuscino massaggiante. – 2. Premendo i tasti è...
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA Cuscino per massaggio ad aria MPA Alimentazione elettrica : 100 - 240 V~ 50/60 Hz...
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:40 Uhr Seite 33 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Page 40
• Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamiento médico y/o utiliza aparatos médicos, consulte con su médico el uso del dispositivo de masaje. • Debe interrumpir la aplicación del dispositivo de masaje MPA tras haberlo consultado con su médico cuando: - está embarazada, - tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos,...
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:40 Uhr Seite 35 1 Indicaciones de seguridad antes de usar el aparato • Compruebe con atención que no haya daños en la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo de masaje antes de cada aplicación. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha.
2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! ¡Muchas gracias! Con el dispositivo de masaje MPA ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este dispositivo está concebido para masajear la zona superior e inferior de la espalda y de la cadera.
El masaje de aire comprimido y el de vibración se pueden combinar o también usar por separado. Con ayuda de un temporizador se pueden seleccionar cuatro tiempos de funcionamiento. De esta forma, con el dispositivo de masaje MPA, usted puede confeccionar su propio programa de masaje. Puesta en servicio Funcionamiento 1.
Page 44
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:40 Uhr Seite 38 3 Aplicación – 2. Pulsando los botones puede modificar el ajuste de los ritmos de masaje de aire, es decir, aumentar o disminuir el tiempo de compresión. Hay cinco niveles de ajuste posibles (3 / 6 / 9 / 12 / 15 segundos). En la pantalla se indica brevemente el cambio de ajuste.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo : Almohadilla de aire de masaje MPA de MEDISANA Datos técnicos Suministro eléctrico...
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:40 Uhr Seite 41 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
Page 48
• Nas dores de etiologia desconhecida, e caso esteja a ser sujeito(a) a tratamento médico e/ou a utilizar dispositivos médicos, consulte o seu médico assistente antes de utilizar o aparelho de massagem. • Deverá não utilizar o aparelho de massagem MPA, ou consultar primeira- mente o seu médico, se: - existir uma gravidez, - tiver um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos,...
Page 49
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:40 Uhr Seite 43 1 Avisos de segurança antes da utilização do aparelho • Antes de cada utilização, verifique a fonte de alimentação, o cabo e o apa- relho de massagem criteriosamente para despiste de eventuais danos. Um aparelho com falhas não pode ser colocado em funcionamento.
2 Informações gerais Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com o aparelho de massagem MPA adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se à massagem nas áreas superior e inferior das costas e na área da cintura.
19.10.2010 11:40 Uhr Seite 45 3 Aplicação O aparelho de massagem MPA destina-se a um tratamento objectivo de Como funciona músculos tensos nas áreas superior e inferior das costas e na área da cintura. Para o aparelho de tal, o aparelho utiliza a tecnologia inovadora de ar comprimido. O ritmo da...
Page 52
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:40 Uhr Seite 46 3 Aplicação almofadas de ar na almofada de massagem. – 2. Ao premir os botões consegue alterar o ajuste dos ritmos da massagem de ar, isto é, aumenta ou reduz o tempo de compressão. São possíveis cinco níveis de ajuste (3 / 6 / 9 / 12 / 15 segundos).
Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : Almofada de massagem de ar MPA MEDISANA Dados técnicos Alimentação de corrente : 100 - 240 V~...
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:40 Uhr Seite 49 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Page 56
• Bij onduidelijke pijn, als u in behandeling bent bij de arts en/of medische toestellen gebruikt, dient u uw arts te raadplegen voor u het massagetoestel gebruikt. • U moet van het gebruik van het massagetoestel MPA afzien of eerst contact opnemen met uw arts als: - er een zwangerschap is vastgesteld,...
Page 57
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:40 Uhr Seite 51 1 Veiligheidsmaatregelen voor gebruik • Controleer adapter, kabel en massagetoestel voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen. • Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel zichtbaar is, als het toestel niet perfect functioneert, als het gevallen of vochtig geworden is.
2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Hartelijk dank Met het massagetoestel MPA bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Dit toestel is bestemd voor de massage in de bovenste en onderste rugzone en in de heupzone.
Luchtdrukmassage en trillingsmassage kunnen in combinatie of onafhankelijk van elkaar toegepast worden. Met behulp van een timer kunnen vier bedrijfstijden geselecteerd worden. Op deze manier kunt u met het massagetoestel MPA een individueel massageprogramma samenstellen. Ingebruikneming Gebruik 1.
Page 60
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:41 Uhr Seite 54 3 Het Gebruik in het massagekussen opgewekt. – 2. Door het indrukken van de -knoppen kunt u de instelling van de luchtmassageritmes veranderen, d.w.z. u verhoogt of verlaagt de compres- sietijd. Vijf instellingsstanden zijn mogelijk (3 / 6 / 9 / 12 / 15 seconden). Een wijziging van de instelling wordt kort op het display weergegeven.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Benaming en model : MEDISANA Luchtmassagekussen MPA Stroomtoevoer : 100 - 240 V~ 50/60 Hz...
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:41 Uhr Seite 57 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä...
Page 64
• Käänny lääkärisi puoleen ennen hierontalaitteen käyttöä, jos tunnet selittämättömiä kipuja, olet lääkärin hoidossa ja/tai olet lääketieteellisten laitteiden käyttäjä. • Älä käytä MPA-hierontalaitetta tai käänny ensin lääkärisi puoleen, jos: - raskaana sinulla on sydämen tahdistin, - keinoniveliä tai elektronisia implantteja, - jos sinulla yksi tai useampia seuraavista sairauksista: verenkiertohäiriöitä,...
Page 65
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:41 Uhr Seite 59 1 Turvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä • Tarkasta verkkolaite, johto, ohjauslaite ja hierontalaite ennen jokaista käyt- tökertaa huolellisesti vaurioiden varalta. Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön. • Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johdossa vaurioita, jos se ei toimi moitteettomasti, jos se on pudonnut tai jos se on kostunut.
Lue seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet huolellisesti, jotta MEDISANA hierontalaite MPA toimii asianmukaisesti ja siitä on Sinulle pitkään iloa. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai Pakkauksen huoltoliikkeen puoleen.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:41 Uhr Seite 61 3 Käyttö Hierontalaite MPA on tarkoitettu ylä- ja alaselän sekä lantion alueen jännit- Miten tyneiden lihasten käsittelyyn. Laitteessa sovelletaan innovatiivista ilman- hierontalaite paineteknologiaa. Neljän ilmatyynyn hierontarytmiä voi säätää yksilöllisesti MPA toimii? valitsemalla jonkin viidestä kompressioajasta. Tämän erityisen High-Definition- hierontatekniikan ansiosta saavutetaan erityisen intensiivinen ja rentouttava vaikutus.
Page 68
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:41 Uhr Seite 62 3 Käyttö VIBRATION-painike 1. Värinähierontatoiminto kytketään päälle painamalla VIBRATION-painiketta . Laite toimii heti matalimmalla hierontateholla ts. tasolla 1. Hieronta- vaikutus saadaan aikaan hierontatyynyn neljällä moottorilla – 2. Voit suurentaa tai pienentää hierontatehoa painamalla -painikkeita Valittavissa on viisi säätöporrasta (3 / 1 / 2 / 4 / 5).
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA Ilma-hierontatyyny MPA Käyttövirta : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 500 mA...
Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:41 Uhr Seite 65 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
Page 72
• Fråga din läkare innan du använder massageapparaten om du har oklara smärtor eller om du genomgår medicinsk behandling och/eller använder någon form av medicinsk utrustning. • Du bör undvika att använda massageapparaten MPA, eller först prata med din läkare, om: - Ni är gravid, - Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektroniska implantat, - Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar och besvär: genomblöd-...
Page 73
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:41 Uhr Seite 67 1 Säkerhetshänvisningar • Använd inte apparaten om apparaten eller kabeln uppvisar skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre efter det att den har ramlat ned på golvet eller har blivit fuktig. För att minimera risken för skador ska appara- ten lämnas in för reparation.
2 Värt att veta Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Vi tackar Med massageapparaten MPA har du valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Kudden är avsedd för massage av den övre och undre delen av ryggen och av höftzonen. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda MEDISANA massage-apparatenn MPA så...
19.10.2010 11:41 Uhr Seite 69 3 Användning Massagekudden MPA ska användas för att mildra muskelspänningar på den Hur fungerar undre och övre delen av ryggen och i höftzonen. För detta har kudden försetts massagekudden med innovativ lufttrycksteknik. Massagerytmen i de fyra luftkuddarna kan ställas MPA? in individuellt genom att du väljer en av de fem kompressionstiderna.
Page 76
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:41 Uhr Seite 70 3 Användning – 2. Tryck på -knapparna för att ändra luftmassagerytmen, vilket in- nebär att du höjer eller sänker kompressionstiden. Det finns fem inställ- ningslägen (3 / 6 / 9 / 12 / 15 sekunder). Alla ändringar visas kort i dis- playen.
ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshantering Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA Luft-massagekudde MPA Strömförsörjning : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 500 mA Tekniska Data Nätdel...
Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
Page 79
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:41 Uhr Seite 73 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
Page 80
• Αν έχετε ανεξήγητους πόνους ενόσω βρίσκεστε υπό ιατρική παρακολούθηση ή χρησιμοποιείτε ιατρικές συσκευές, πριν από τη ση χρήση της συσκευής μασάζ συμβουλευτείτε το γιατρό σας. • Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μασάζ MPA ή ·È αντίστοιχα θα πρέπει προηγούμενα να συμβουλευτείτε το γιατρό σας όταν: αν...
Page 81
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:42 Uhr Seite 75 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ • Εάν νιώθετε πόνο ή το μασάζ είναι ενοχλητικό, διακόψτε τη χρήση και συμβουλευτείτε το γιατρό σας. ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ • Πριν από κάθε χρήση εξετάζετε προσεκτικά το τροφοδοτικό, το καλώδιο...
Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ στην περιοχή της πλάτης επάνω και κάτω και για τους γοφούς. Για να έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής για τη συσκευή μασάζ MPA της MEDISANA, σας συνιστούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και φροντίδας της συσκευής.
19.10.2010 11:42 Uhr Seite 77 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Η συσκευή μασάζ MPA προορίζεται για μασάζ ειδικά στην περιοχή της πλάτης επάνω και κάτω καθώς και στους γοφούς. Η συσκευή Πως λειτουργεί η χρησιμοποιεί μια πρωτοποριακή τεχνολογία πεπιεσμένου αέρα. Ο συσκευή μασάζ...
Page 84
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:42 Uhr Seite 78 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ μείωση της πίεσης στους τέσσερις αεροθαλάμους στο μαξιλάρι μασάζ. – 2. Πατώντας τα πλήκτρα μπορείτε να αλλάζετε τη ρύθμιση των ρυθμών αερομασάζ, δηλαδή να αυξάνετε ή να μειώνετε τον χρόνο συμπίεσης. Διατίθενται πέντε βαθμίδες ρύθμισης (3 / 6 / 9 / 12 / 15 δευτερόλεπτα).