Anleitung Zur Fehlersuche; Service Und Reparaturen - GRAUPNER GM-Racing 90162.RTR Monster Truck MT6 Fuel 2WD Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Problem –
Problems
Motor springt nicht an –
Engine does not start
Motor springt an, geht dann
aber aus –
Engine can start but then
stalls
Fahrzeug hat keine
Leistung –
The car does not run well
Modell ist schwer zu steuern –
Model is diffi cult to steer

SERVICE UND REPARATUREN

In Problemfällen oder bei Fragen und Reparaturen, wenden Sie sich bitte an:
GRAUPNER-Service, Henriettenstrasse 94-96, D-73230 Kirchheim/Teck,
Tel. +49/1805/472876
SERVICE AND REPAIR
In problem cases, or for questions and repairs, please contact:
GRAUPNER-Service, Henriettenstrasse 94-96, D-73230 Kirchheim/Teck,
Tel. +49/1805/472876
09
All manuals and user guides at all-guides.com

ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE /

Mögliche Fehler -
1. Kein Benzin im Tank/Vergaser –
No fuel in the fuel tank or in the carb
2. Zündkerze defekt –
maged
3. Benzinschlauch undicht –
leaks
4. Motor „abgesoffen" –
ded
5. Vergaser falsch eingestellt –
retor not adjusted properly
6. Gasgestänge nicht richtig eingestellt
Servo linkage not adjusted proper-
ly
1. Kein Benzin im Tank/Vergaser –
fuel in the fuel tank or in the carb.
2. Benzinschlauch undicht –
leaks
3. Vergaser falsch eingestellt –
buretor not adjusted properly
4. Motor zu heiß –
heated
1. Vergaser falsch eingestellt –
buretor not adjusted properly
2. Getriebe defekt –
system broken
1. Sender/Empfänger ausgeschaltet
oder Batterien leer –
ter or receiver is power off, low bat-
tery voltage
2. Schlechter Empfang –
reception
3. Lenk-/Gasgestänge nicht richtig
eingestellt –
justed properly
GM-Racing 90162.RTR Monster Truck MT6 Fuel 2WD
TROUBLE SHOOTING
Reasons
1. Benzin einfüllen oder Primerpumpe
Spark plug da-
2. Zündkerze überprüfen/wechseln –
Fuel pipe
3. Benzinschlauch ersetzen –
Engine fl oo-
4. Zünkerze herausschrauben und
Car-bu
5. Vergaser auf Werkseinstellungen zu
6. Servo auf Neutral stellen und Ge-
No
1. Benzin einfüllen oder Primerpumpe
Fuel pipe
2. Benzinschlauch ersetzen –
Car-
3. Vergaser auf Werkseinstellungen zu
The engine is over
4. Motor abkühlen lassen –
Car-
1. Vergaser auf Werkseinstellungen zu
Transmission
2. Getriebe überprüfen –
1. Sender/Empfänger einschalten oder
The transmit-
Bad signal
2. Antenne am Sender voll ausziehen,
Servo linkage not ad-
3. Servo auf Neutral stellen und Lenk-/
Gegenmaßnahmen –
Solution
betätigen –
Fill the fuel tank an press
the primer button
Check/replace spark plug
Fuel pipe
überschüssigen Sprit durch ziehen am
Seilzugstarter entfernen –
spark plug, discharge fuel
rückstellen –
Set carburator into stan-
dard starting position
stänge neu einstellen –
Move the
servo to neutral position an readjust it
betätigen –
Fill the fuel tank an press
the primer button
Fuel pipe
rückstellen –
Set carburator into
standard starting position
Let the engi-
ne cool down
rückstellen –
Set carburator into
standard starting position
Check the
transmission system
Batterien ersetzen/Akkus laden –
on transmitter or receiver, re-charge or
replace the batteries
am Empfänger verlängern –
the antenna of transmitter and
receiver to full extent
Gasgestänge neu einstellen –
the servo to neutral position an
read-just it
Change
Remove
Change
Turn
Extend
Move

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières