All manuals and user guides at all-guides.com D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .........2 – 12 G Blood pressure monitor SBM 03 Instructions for use ........13 – 22 F Tensiomètre Mode d’emploi ..........23 – 33 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........34 – 43 r Прибор...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam Vorsicht durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Hinweis 1. Kennenlernen Hinweis auf wichtige Informationen Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nicht- Gebrauchsanweisung beachten invasiven Messung und Überwachung arterieller Blut-...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com • Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur Zulässige Betriebstemperatur und Operating zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärzt- 40°C - luftfeuchtigkeit liche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte 5°C RH ≤90% mit dem Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall Vor Nässe schützen eigene medizinische Entscheidungen (z.B.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem • Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmess- für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Hand- gerät zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb gelenks. 1 Minute keine Taste betätigt wird. •...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com • Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht Hinweise zu Reparatur und Entsorgung benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfer- • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsor- nen. gen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorge- Hinweise zu Batterien sehenen Sammelstellen.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Gerätebeschreibung Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien ent- sprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung 1. Display eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederauflad- 2. Speichertaste M baren Akkus. 3. START/STOPP- • Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfäl- Taste tig.
All manuals and user guides at all-guides.com Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Man- • Drücken Sie gleichzeitig und M-Taste. Monat beginnt schette betrieben werden. zu blinken. Stellen Sie mit der Taste M den Monat 1 bis 12 ein und bestätigen Sie mit Richtige Körperhaltung einnehmen •...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com • Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. lassene oder vorzeitige Herzschläge, langsamer oder Der Manschetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. zu schneller Puls) können u.a. von Herzerkrankungen, Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Alter, körperliche Veranlagung, Genussmittel im Über- Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Man- maß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren.
All manuals and user guides at all-guides.com Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme Stufe 3: starke Hypertonie ≥180 ≥110 einen Arzt aufsuchen Stufe 2: mittlere Hypertonie 160-179 100-109 einen Arzt aufsuchen Stufe 1: leichte Hypertonie 140-159 90-99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt Hoch normal...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fehlermeldung/Fehlerbehebung der technische Alarm in Form der Anzeige bzw. In diesem Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermel- Richtigkeit Ihrer Bedienvorgänge überprüfen. dung Die Grenzwerte für den technischen Alarm sind ab Werk Fehlermeldungen können auftreten, wenn fest eingestellt und können nicht angepasst oder deakti-...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Technische Angaben Zul. Aufbewahrungs- -20 °C bis +55 °C, ≤ 95% rela- bedingungen tive Luftfeuchte, 800 – 1050 hPa Modell-Nr. SBM 03 Umgebungsdruck Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA Batterien...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Garantie • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabri- Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessge- kationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: räte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht •...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep Caution them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Getting to know your instrument Note Note on important information The wrist blood pressure monitor is used for non-inva-...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com • The measurements taken by you are for your infor- Permissible operating temperature and Operating mation only – they are not a substitute for a medi- 40°C humidity cal examination! Discuss the measurements with your 5°C RH ≤90% doctor, and never base any medical decisions on them...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com time. If the device malfunctions, remove the cuff from – You should protect the device from impact, moisture, the arm. dirt, major temperature fluctuations and direct expo- • Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent sure to the sun’s rays.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Unit description • Never use different types of battery, battery brands or batteries with different capacities. You should prefer- 1. Display ably use alkaline batteries. 2. Memory button M 3. START/STOP Repair and disposal 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Measuring blood pressure the correct polarity as marked. Do not use recharge- able batteries. Positioning cuff • Replace the battery cover carefully. If the change battery icon is displayed, measure- ment is no longer possible and you must replace all the batteries.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Correct posture • Heart rate, systolic and diastolic blood pressure are displayed. • Rest for approx. 5 minutes before each measurement. • You can interrupt measurement at any time by press- Otherwise there may be divergences. ing the button.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com not talk or move during the measurement. If the icon measurements can be classified and assessed accord- appears often, please contact your doctor. Any ing to the following table. self-diagnosis and treatment based on the test results However, these standard values serve only as a general may be dangerous.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Saving, retrieving and deleting results • pumping up takes longer than 160 seconds ( appears on the display), • The results of each successful measurement are • there is a system or device error ( stored together with date and time.
Permissible storage -20 °C to +55 °C, ≤ 95 % rela- 9. Technical details conditions tive air humidity, 800 – 1050 hPa ambient pressure Model no. SBM 03 Power supply 2 x 1,5 V AAA batteries Measurement Oscillometric, non-invasive blood method...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com • This device is in line with the EU Medical Devices Directive 93/42/EC, the “Medizinproduktegesetz” (German Medical Devices Act) and the standards EN 1060-1 (non-invasive sphygmomanometers, Part 1: General requirements), EN 1060-3 (non-invasive sphygmomanometers, Part3: Supplementary require- ments for electro-mechanical blood pressure measur- ing systems) and IEC 80601-2-30 (Medical electrical equipment –...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le Attention pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. 1. Premières expériences Remarque Ce symbole indique des informations Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la importantes.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com • Les mesures que vous avez établies servent juste à Température et taux d’humidité d’utili- Operating vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent 40°C sation admissibles pas un examen médical ! Parlez-en avec votre méde- 5°C RH ≤90% cin, vous ne devez prendre aucune décision d’ordre...
All manuals and user guides at all-guides.com • Veuillez noter que la fonction du membre concerné responsable des dommages causés par une utilisation peut être entravée lors du gonflage. inappropriée ou non conforme. • Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long- Remarques relatives à...
All manuals and user guides at all-guides.com • Les réparations doivent être effectuées uniquement Remarques relatives aux piles par le service après-vente ou des revendeurs agréés. • L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez conséquent les piles et les produits hors de portée des d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
All manuals and user guides at all-guides.com Affichages à l’écran: Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. Ramenez les à votre revendeur ou au lieu de collecte situé près de 1. Heure et date chez vous. La loi vous oblige d’éliminer les piles. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Mesure de la tension artérielle • La mesure peut se faire en position assise ou allongée. Instal- Mise en place du brassard lez-vous confortablement avant de • • • • • • • • • • • • • prendre votre tension.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com la pression. Dès qu’une pulsation est détectée, le sym- manque de sommeil. L’arythmie ne peut être décelée que bole pouls s’affiche. par une consultation médicale. • La pression systolique, la pression diastolique et le Si le symbole s’affiche à...
All manuals and user guides at all-guides.com Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure Niveau 3 : forte hypertonie ≥180 ≥110 Consultez un médecin Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 -179 100 -109 Consultez un médecin Niveau 1 : légère hypertonie 140 -159 90 - 99...
• les piles sont presque vides 9. Données techniques Dans ce cas, reprenez la mesure. N° du modèle SBM 03 Le cas échéant, réinsérez les piles ou remplacez-les. Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au Alarme technique – Description poignet, oscillométrique et non...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Plage de mesure Pression du brassard Alimentation élec- 2 x 1,5 V piles AAA 0 – 300 mmHg, trique systolique 60 – 260 mmHg, Durée de vie des Environ 180 mesures, selon le diastolique 40 – 199 mmHg, piles niveau de tension artérielle ainsi Pouls 40 –...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exi- gences générales), EN1060-3 (tensiomètres non inva- sifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2-30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automa- tiques).
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO La preghiamo di leggere attentamente le presenti istru- Attenzione zioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze riportate. Avvertenza ’ ’ 1.
All manuals and user guides at all-guides.com • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e Temperatura e umidità di esercizio Operating pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misura- 40°C consentite tore di pressione in gravidanza, si consiglia di consul- 5°C RH ≤90% tare il medico.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con – Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, il conseguente rischio di lesioni. sporcizia, variazioni della temperatura ed esposizi- • Accertarsi che il manicotto non venga applicato su one ai raggi diretti del sole.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Descrizione dell’apparecchio liquido dalla batteria. Sostituire contemporaneamente tutte le batterie. 1. Display • Non utilizzare batterie di tipo o marca diversi o batterie 2. Tasto della con differenti capacità. Usare preferibilmente batterie memoria M alcaline.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Preparazione della misurazione Avvertenza: Se si tiene premuto il tasto M si possono fissare i valori più velocemente. Inserimento delle batterie • Premere e M contemporaneamente. Il mese inizia a • Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento batterie (lato lampeggiare.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione: l’apparecchio deve essere utilizzato unica- • Il manicotto si gonfia in automatico. L’aria com- mente con il bracciale originale. pressa nel bracciale viene scaricata lentamente. Se l’apparecchio riconosce una tendenza ad una pressione La postura corretta sanguigna elevata, il bracciale viene gonfiato ad una •...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com malattie cardiache, età, predisposizione genetica, inge- zioni. Qualsiasi autodiagnosi o cura basata sui risultati rimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insuf- della misurazione può essere pericolosa. ficiente. L’aritmia può essere diagnosticata solo da una Classificazione OMS: visita cardiologica da parte di un medico.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Salvataggio, conversatione e • il pompaggio dura più di 160 secondi (sul display appare cancellazione dei risultati • è presente un errore di sistema o dell’apparecchio (sul • I risultati di ogni successiva misurazione sono conser- display appare vati insieme a data e ora.
-20 °C – +55 °C, ≤ 95 % di umi- 9. Dati tecnici stoccaggio ammesse dità relativa, 800 – 1050 hPa di Codice SBM 03 pressione ambiente Metodo di Misurazione oscillante e non Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare la parte finale delle istruzioni per l’uso. • L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispo- sitivi medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EM1060-1 (sfigmomano- metri non invasivi Parte1: Requisiti generali), EN1060-3 (sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti inte- grativi per sistemi elettromeccanici per la misurazione...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 2. Важные указания Внимательно прочтите данную инструкцию по экс- плуатации, сохраняйте ее для дальнейшего исполь- Пояснения к символам зования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. В...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com • Не занимайтесь активной деятельностью в течение Утилизация прибора в соответствии с 5 минут перед измерением! Директивой ЕС об отходах электриче- • При проведении нескольких сеансов измерения у ского и электронного оборудования одного пользователя интервал между измерениями –...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com чае используйте измерительный прибор для приме- судистый доступ, артериовенозный шунт или при нения в области предплечья. внутрисосудистой терапии). • Заболевания системы кровообращения могут при- • Не используйте манжету у лиц с ампутированной вести к неправильным результатам измерения или грудью.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com – Не используйте прибор вблизи сильных электро- • Не используйте батарейки различных типов, марок магнитных полей, например, вблизи радиоаппа- или батарейки с различной емкостью. Преимуще- ратуры или мобильных телефонов. ственно ис пользуйте щелочные батарейки. –...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Описание прибора 4. Подготовка к измерению 1. Дисплей Установка батарейки 2. Кнопка ввода в • Снимите крышку отсека для батареек с левой сто- память M роны прибора. 3. Кнопка • Вложите две батарейки типа 1,5 В Micro (Alkaline 4.
All manuals and user guides at all-guides.com Настройка времени и даты • Зафиксируйте манжету лентой-липучкой таким образом, чтобы верхний край аппарата находился Вы обязательно должны настроить время и дату. приблизительно на 1 см выше подушечки у основа- Только при этом Вы можете правильно вводить в ния...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com • Для того, чтобы получить точные результаты изме- • Результат измерения автоматически сохраняется в рений, необходимо вести себя спокойно и не раз- памяти. говаривать во время измерения Оценка результатов Выполнить измерение кровяного давления Нарушения...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com ние на основании результатов измерений могут быть Обратите внимание, что это усредненные значения и служат только для приблизительного ориентиро- опасными. Обязательно выполняйте указания врача. вания, так как индивидуальные значения артериаль- Классификация ВОЗ: ного давления могут варьироваться в зависимости от Согласно...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Сохранение, вызов и удаление • манжета затянута слишком слабо или слишком туго (на дисплее появляется надпись или результатов измерения • во время накачивания воздуха давление превы- • Результаты каждого успешного измерения сохра- сило...
• Не ставьте на прибор тяжелые предметы. давления 9. Технические данные Память 60 ячеек памяти Модель № SBM 03 Размеры Д 84 мм x Ш 62 мм x В 30 мм Метод измерения Осциллирующий, неинвазивное Вес Примерно 112 г (без батареек) измерение...
All manuals and user guides at all-guides.com кационные устройства могут повлиять на данный Доп. условия от -20 °C до +55 °C, ≤ 95 % при прибор. Более точные данные можно запросить по хранения относительной влажности воз- указанному адресу сервисной службы или найти в духа, 800 –...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Гарантия Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3 Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов Сервисный центр: 109451 г. Москва, и изготовления этого прибора на срок 24 месяца со ул.
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SBM 03 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SBM 03 should assure that it is used in such an environment.
Page 57
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SBM 03 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SBM 03 should assure that it is used in such an environment.
Page 58
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SBM 03 The SBM 03 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the SBM 03 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SBM 03 as recommended below, according to the maximum output power of the com- munications equipment.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com...