Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
All manuals and user guides at all-guides.com
Allesschneider
Multi-use slicer
Trancheuse
Snijmachine
Cortafi ambres
Affettatrice universale
Pålægsmaskine
Universalskärmaskin
Monikäyttöinen viipalointikone
Krajalnica wielofunkcyjna
Κόπτης φετών πολλαπλών χρήσεων
Универсальная ломтерезка
welcome home
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN 3950

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Allesschneider GB Instructions for use Multi-use slicer FR Mode d’emploi Trancheuse NL Gebruiksaanwijzing Snijmachine ES Instrucciones de uso Cortafi ambres Manuale d’uso Affettatrice universale DK Brugsanvisning Pålægsmaskine SE Bruksanvisning Universalskärmaskin...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Allesschneider Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen Liebe Kundin, lieber Kunde, einzuhalten, dürfen Reparaturen am bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und Gerät und an der Anschlussleitung für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Messer. Verletzungsgefahr! eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die ∙ Den Netzstecker ziehen die Funktionssicherheit des Gerätes - bei nicht vorhandener Aufsicht beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der - vor jedem Umbau Anschlussleitung gezogen wurde, können - nach jedem Gebrauch;...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Vor der ersten Inbetriebnahme Führungsschiene am Gleitschlitten unter ∙ Das Gerät vollständig auspacken und dem Aufl agetisch befi ndet. Anschließend mögliche Schutzfolien entfernen. den Gleitschlitten nach oben unter den ∙ Das Gerät inkl. Messer mit einem Aufl...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Der Restehalter gewährleistet eine Abnehmen der Geräteeinheit sichere Führung des Schneidgutes. Die Geräteeinheit bestehend aus ∙ Drehen Sie die Anschlagplatte aus Anschlagplatte und Messer kann zur Sicherheitsgründen nach jeder Benutzung leichteren Reinigung des Gerätes zurück in die Nullstellung, damit abgenommen werden.
  • Page 8 Ersatzteile und Zubehör Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien Ersatzteile oder Zubehör können bequem im bleiben unberührt. Internet auf unserer Homepage http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 9: Multi-Use Slicer

    All manuals and user guides at all-guides.com to this electrical appliance or its Multi-use slicer power cord must be carried out by our customer service. If repairs are Dear Customer, Before using the appliance, please read the needed, please send the appliance following instructions carefully and keep this to our customer service department manual for future reference.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com handling it. main body including the power cord as well as any attachment fi tted should ∙ Always remove the plug from the wall be checked thoroughly for any defects. socket Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if - when there is no supervision, excessive force has been used to pull the...
  • Page 11: Applications

    All manuals and user guides at all-guides.com in Cleaning and care. track. Operation Adjusting the thickness The thickness of the slices is infi nitely Applications adjustable by means of the selection knob. The slicer is designed for use with bread, Always bring the stop plate back to its rest cold cuts, ham, cheese, cold roasts and (zero) position after use.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com should be placed against the blade in the power cord out of its wind-up storage. such a way that the fi rm part of the crust Position the appliance vertically, push the faces the cutting edge. locking button (see diagram), and slide ∙...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Trancheuse au marquage “CE”. Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire les réparations de cet appareil soigneusement les instructions suivantes et électrique ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com l’aliment à trancher l’impose. autorisés à se servir de l’appareil. . ∙ Attention : Une mauvaise utilisation ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être tenus à peut provoquer des blessures corporelles graves. l’écart des enfants.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com commerciaux, bien par l’encoche correspondante. - dans des organisations agricoles, Placez la trancheuse sur une surface solide - par la clientèle dans les hôtels, motels et stable. Relevez le bloc moteur (qui se et établissements similaires, compose de la plaque d’arrêt et de la lame) - et dans des maisons d’hôtes.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com prête à l’emploi. l’appareil. ∙ Réglez l’épaisseur de tranche désirée. ∙ Après avoir éteint l’appareil, attendez ∙ De la main droite, placez l’aliment à toujours l’arrêt total de la lame. Ramenez trancher sur le chariot coulissant et la plaque d’arrêt sur sa position de repos pressez-le contre la plaque d’arrêt.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com légèrement humide. Garantie ∙ La surface derrière la lame doit Cet appareil est garanti par le fabricant également être nettoyée périodiquement. pendant une durée de deux ans à partir Pour retirer la lame, dégagez la vis de la date d‘achat, contre tous défauts de centrale de fi...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Snijmachine Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit elektrische Geachte klant, apparaat of het power snoer slechts Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en uitgevoerd worden door onze deze handleiding bewaren voor toekomstige klantenservice.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com van dit apparaat kan persoonlijk van kinderen. letsel veroorzaken. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Waarschuwing: Het mes is zeer scherp; wees zeer voorzichtig ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron wanneer men het hanteert.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com gelijkwaardige etablissementen, ondergrond. Breng de snijmachine opbouw - in bed-and breakfast gasthuizen. (bestaande uit de stopplaat en het mes) in ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde een verticale positie; zorg ervoor dat men manier gebruikt of worden de de haken veilig op zijn plaats hoord klikken.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com het stevig tegen de stopplaat. tot stilstand is gekomen. Zorg altijd dat de ∙ Plaats de overblijfselhouder met de stopplaat na gebruik teruggebracht wordt gebobbelde kant richting het mes op de tot de rustpositie (nul) zodat het mes niet schuifplaat.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com schoongeveegt worden met een vochtige van garantie is schade die ontstaan pluisvrije doek. is door het niet in acht nemen van de ∙ De area achter het mes moet ook gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer regelmatig schoongemaakt worden.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Cortafi ambres las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Instrucciones importantes de seguridad Estimado Cliente, ∙ Para evitar cualquier peligro, la Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual reparación del aparato eléctrico o para cualquier consulta posterior.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com cortar lo requiera. deben mantener fuera del alcance de ∙ Precaución: El uso incorrecto los niños. ∙ Los niños no deben jugar con el puede provocar lesiones personales graves. aparato. ∙ Precaución: Mantenga a los niños ∙...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com etc. y establecimientos similares, (formada por la placa tope y la cuchilla) - en casas rurales. debe estar situada en posición vertical; ∙ No se asumirá responsabilidad alguna los ganchos deberán estar correctamente por los daños que pudieran resultar cerrados tal y como indica el sonido de una utilización indebida o si estas...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Use la mano derecha para colocar aparato. el alimento a cortar sobre la bandeja ∙ Después de apagar el aparato, espere corrediza y empújelo contra la placa tope. siempre a que la cuchilla se haya parado ∙...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com humedecido. venta. ∙ La zona posterior de la cuchilla también se debe limpiar ocasionalmente. Para Garantía quitar la cuchilla, deberá afl ojar el tornillo Este producto está garantizado por un central de sujeción girándolo 90° en el período de dos años, contado a partir sentido de las agujas del reloj y extraer la de la fecha de compra, contra cualquier...
  • Page 29: Affettatrice Universale

    All manuals and user guides at all-guides.com Affettatrice universale targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. Gentile Cliente, Importanti norme di sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi a questo apparecchio elettrico o riferimento anche in futuro.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Eccezionalmente si potrebbe pienamente i rischi e le precauzioni usare l’apparecchio senza queste di sicurezza che l’apparecchio comporta. parti se la dimensione e la forma dell’alimento da affettare non ne ∙ Ai bambini non deve essere permette l’inserimento.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com riportate sempre la piastra di arresto del Funzionamento per periodi brevi pressamerce nella sua posizione di riposo L’apparecchio è stato ideato solo per un (zero) in modo che resti sempre in linea utilizzo di breve durata, questo signifi ca che con la lama.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com di regolazione. Dopo il funzionamento, Consigli utili riportate sempre la piastra di arresto nella ∙ Per affettare una forma di pane con la posizione di riposo (zero). crosta più spessa e più dura nella parte superiore, sistemate il pane in modo che Interruttore di sicurezza la parte dura sia rivolta verso il bordo...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Smontaggio del gruppo affettatore Rilasciate il blocco a scorrimento e piegate Il gruppo per affettare (composto dalla il gruppo affettatore in basso sulla base. piastra di arresto e dalla lama) può essere Capovolgete l’apparecchio e riponete il piatto smontato per facilitarne la pulitura.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com af dette elektriske apparat eller Pålægsmaskine dets ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis reparation er Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne nødvendig, skal apparatet sendes til brugsanvisning læses omhyggeligt, og vores afdeling for kundeservice (se derefter gemmes til senere reference.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må det ikke længere benyttes: - når apparatet ikke er under opsyn, Selv skader der ikke er synlige kan have - inden aftagning, udskiftning eller ugunstig indvirkning på...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Indstilling af skivetykkelsen Tykkelsen af skiverne kan indstilles trinløst Alsidig benyttelse ved hjælp af reguleringsgrebet. Sæt altid Pålægsmaskinen er beregnet til at skære stoppladen tilbage til hvilepositionen (nul) brød, pålæg, skinke, ost, kolde stege eller efter brug.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Praktiske tips ned mod bundpladen. Tag ledningen ud af ∙ Når man skærer brød med en skorpe der opbevaringsrummet. Placer apparatet på er tykkere eller hårdere på oversiden, bør højkant, tryk på låseknappen (se diagram), det placeres således at den hårde del af og skub først bundpladen lidt til venstre og skorpen vender hen mod klingen.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com av denna elektriska apparat Universalskärmaskin eller dess elsladd endast utföras av vår kundservice. Om det Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa krävs reparation, bör du skicka denna bruksanvisning noga och spara den apparaten till någon av våra för framtida referens.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com - när apparaten inte övervakas, bör den inte längre användas: Även osynliga skador kan försämra apparatens - innan du tar bort, byter ut eller driftsäkerhet. justerar någon del, ∙ Låt inte skärmaskinen komma i kontakt med öppen låga eller någon het yta som t - efter användning, ex en elplatta.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com andra livsmedel som lämpar sig att skäras användningsposition. i skivor. Stanna motorn genom att trycka på tryckknappen igen. Korttidsanvändning Apparaten har konstruerats för att endast Att skära skivor används korta stunder, dvs den bör inte När ovanstående säkerhetsinstruktioner användas kontinuerligt längre än 5 minuter.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring och skötsel ∙ Området bakom bladet bör också rengöras då och då. Ta bort knivbladet Allmänt genom att lossa den centrala fästskruven ∙ Ta alltid stickproppen ur vägguttaget och vrida den medurs 90°. Ta därefter innan du tar bort tillbehör och innan loss bladet.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 44: Monikäyttöinen Viipalointikone

    All manuals and user guides at all-guides.com valmistajan huoltopalvelu saa Monikäyttöinen viipalointikone korjata tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen korjauksia, lähetä laite huolto- laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa osastollemme (katso liite). tarvetta varten.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com - käytön jälkeen kuten hellan levyyn. ∙ Älä käytä leikkuria, jos liukulevyä, - jos laitteessa on käyttöhäiriö pysäytyslevyä tai aluslevyä ei ole - ennen laitteen puhdistamista. asennettu oikein. ∙ Turvallisuuden kannalta on tärkeää, että ∙...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Lyhytaikainen käyttö painokytkintä, joka lukkiutuu käyttöasentoon. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Moottori pysäytetään painamalla lyhyitä aikoja kerrallaan, ts. sitä ei saa painokytkintä uudelleen. käyttää yhtämittaisesti kauempaa kuin 5 minuuttia. Käännä laitteen virta pois päältä Viipalointi käytön jälkeen ja anna moottorin jäähtyä, Kun kaikki yllä...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen puhdistus ja hoito noudatettava erityistä varovaisuutta sitä käsitellessään vakavien vammojen Yleistä välttämiseksi. ∙ Poista pistoke pistorasiasta ennen ∙ Terä puhdistetaan kosteahkolla, minkään osan irrottamista ja myös nukattomalla rievulla. ennen laitteen puhdistamista. ∙ Terän takana oleva alue on myös ∙...
  • Page 48 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Krajalnica wielofunkcyjna Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! urządzenia muszą być wykonywane Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, przez nasz serwis. Jeśli urządzenie którą...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Uwaga! Ostrze jest bardzo ostre ∙ Nie dopuszczać dzieci w pobliże – należy zachować szczególną urządzenia lub jego przewodu ostrożność podczas obchodzenia się zasilającego. z nim. ∙ Nie dopuszczać do używania ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka urządzenia jako zabawki przez elektrycznego: dzieci.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com wyjmowaniu wtyczki z gniazdka. Ustawianie krajalnicy ∙ Urządzenie przeznaczone jest do Wyjąć płytkę do przyciskania i tackę zastosowań domowych lub podobnych, przesuwną ze schowka w spodniej części jak np. w urządzenia. Całkowicie rozwinąć przewód - biurach lub innych miejscach pracy;...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com można zacząć korzystanie z krajalnicy, Czyszczenie i konserwacja pamiętając o stałym przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa. Zasady ogólne ∙ Ustawić pokrętłem regulatora ∙ Urządzenie należy wyłączyć z odpowiednią grubość plastrów. sieci przed przystąpieniem do ∙ Prawą ręką umieścić na tacce przesuwnej wymontowywania jakichkolwiek żywność...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com te same czynności w odwrotnej kolejności. zawierają bowiem cenne materiały, jakie można poddać recyklingowi. Odpowiednia Zdejmowanie i czyszczenie ostrza utylizacja takich urządzeń przyczynia się ∙ Uwaga! Ta część jest bardzo ostra, do ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego. nieostrożne obchodzenie się...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Κόπτης φετών πολλαπλών χρήσεων ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής Οδηγίες χρήσης στοιχείων. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com συγκράτησης τοποθετημένα σωστά κατανοούν πλήρως όλους τους στη θέση τους. Μπορείτε να κάνετε εμπλεκόμενους κίνδυνους και εξαίρεση μόνο αν απαιτείται λόγω προφυλάξεις για την ασφάλεια. του μεγέθους ή του σχήματος του ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται φαγητού...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com της θέση (μηδέν) έτσι ώστε να είναι σύντομη λειτουργία, δηλαδή δεν θα πρέπει ευθυγραμμισμένη με τη λεπίδα. να χρησιμοποιείτε τον κόπτη φετών ∙ Το καλώδιο δεν θα πρέπει να έρθει σε συνεχώς για διάστημα μεγαλύτερο των 5 επαφή...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com τη χρήση, να επαναφέρετε πάντα την πλάκα Πρακτικές συμβουλές τερματισμού στην αρχική της θέση (μηδέν). ∙ Όταν κόβετε μια φραντζόλα ψωμί της οποίας η κόρα είναι χοντρότερη και Διακόπτης ασφάλειας σκληρότερη στο επάνω μέρος, θα πρέπει Για...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com πλυντήριο πιάτων). Εξοικονόμηση χώρου κατά την αποθήκευση Αποσύνδεση της διάταξης του κόπτη Μετά τον καθαρισμό, μπορείτε να διπλώσετε φετών τη μονάδα για εξοικονόμηση χώρου Η διάταξη του κόπτη φετών (που αποτελείται κατά την αποθήκευση. Φέρτε την πλάκα από...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών.
  • Page 60: Универсальная Ломтерезка

    All manuals and user guides at all-guides.com Универсальная ломтерезка Включение в сеть Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие Уважаемый покупатель! соответствует требованиям директив, Перед использованием этого прибора обязательных для получения права на прочитайте, пожалуйста, внимательно использование...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com только со скользящим лотком не обладающими достаточным и с правильно установленным опытом и умением, только под держателем продукта. Исключения присмотром или после того, могут быть сделаны только в том как они научатся пользоваться случае, если...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com прибора. необходимо очистить прибор, а также ∙ Не допускайте соприкосновения нож, влажной тканью, как указано в ломтерезки с открытым пламенем или разделе «Общий уход и чистка». с горячими поверхностями, например, с конфорками кухонной плиты. Эксплуатация...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com вертикально рядом с основанием ∙ Нажмите левой рукой кнопку отпирания таким образом, чтобы направляющая и, почти одновременно, кнопку скользящего лотка оказалась под включения, после чего придвиньте основанием. Потяните скользящий лоток скользящий лоток к дисковому ножу. в...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com концевую упорную пластину в исходное получить серьезную травму. (нулевое) положение, чтобы не ∙ Дисковый нож можно очистить слегка допустить выступания дискового ножа. увлажненной безворсовой тканью. ∙ Чтобы не допустить поражения ∙ Время от времени необходимо также электрическим...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на...
  • Page 66 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Page 67 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...