Braun VitalScan Plus BP 1750 Mode D'emploi

Braun VitalScan Plus BP 1750 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour VitalScan Plus BP 1750:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

BP 1750
BP 1700
Type 6076
Type 6075

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun VitalScan Plus BP 1750

  • Page 1 BP 1750 BP 1700 Type 6076 Type 6075...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands ∂ÏÏËÓÈο Internet: www.kaz.com/braun Manufactured by: Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH-1003 Lausanne Switzerland ★ 6-075-360/00/VII-07/M/M P/N 31IM1700192 D/GB/F/E/P/I/NL/GR...
  • Page 4: Deutsch

    Deutsch Braun VitalScan Plus ist ein Blutdruck-Messgerät, das zum einfachen und genauen Blutdruckmessen am Handgelenk entwickelt wurde. Die Messgenauigkeit ist werkseitig geprüft und gemäß AAMI/ANSI-SP10 in klinischen Tests erprobt. Was Sie über Blutdruck wissen sollten Unser Blutdruck ist im Verlauf der 24 Stunden eines Tages ständigen Schwankungen unterworfen.
  • Page 5 Blutdruck Normaler Wert Leichter Starker (mmHg) Bluthochdruck Bluthochdruck SYS = Systole bis zu 140 140 – 180 über 180 = oberer Wert DIA = Diastole bis zu 90 90 – 110 über 110 = unterer Wert • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie genaue Messergebnisse erhalten.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung A Anzeige B Speichertaste («memo») C Zeit-/Datums-Taste D Ein/Aus-Taste E Batteriefach F Batteriefach-Abdeckung G Manschette Batterien einlegen • Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, Type LR 03 (AAA) wie mit diesem Gerät geliefert. • Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung (F) ab und legen Sie zwei Batterien polrichtig ein (siehe Symbol im Batteriefach (E)).
  • Page 7 • Halten Sie das Gerät auf Herzhöhe. • Warten Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie eine Messung wiederholen. Messung 1. Legen Sie das Gerät so an, dass es auf der Innenseite 2 cm des Handgelenkes sitzt, ca. 2 cm unterhalb der Handfläche, und die Manschette (G) das Handgelenk eng umschließt.
  • Page 8 5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Andernfalls schaltet sich das Gerät nach 2 Minuten automatisch aus. Wenn Sie die Messung zu irgendeinem Zeitpunkt unterbrechen wollen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Speicherfunktion Ihr Blutdruckmessgerät kann die Ergebnisse der letzten 90 Messungen speichern (BP 1700 Modell: 60 Messun- gen).
  • Page 9 BP 1750: Der Durchschnittswert der letzten drei Messungen wird gezeigt. Die untere Zeile im Display zeigt memo «A-3». Dies bedeutet, dass der Durchschnittswert angezeigt wird. BP 1700: Der letzte Wert wird angezeigt. Die untere Zeile im Display zeigt schrittweise Datum, Uhrzeit und Puls der memo jeweiligen Messung.
  • Page 10: Aufbewahrung Und Reinigung

    • Drücken Sie nun Taste (C), um das Datum einzustellen: Die untere Zeile im Display zeigt «Date» und die Monatsanzeige blinkt. Um den Monat einzustellen, drücken Sie wiederholt die «memo»-Taste. • Drücken Sie wieder Taste (C): Die Tagesanzeige blinkt. Durch wiederholtes Drücken der «memo»-Taste können Sie nun den Tag einstellen.
  • Page 11 Problem Situation Maßnahme – – – Aufpumpdruck über Wiederholen Sie die Messung. 320 mmHg Während der Das Gerät arbeitet mit Nichts tun Messung (beim einer speziellen Entlüften der Entlüftungs-Technik Manschette), (schrittweises Entlüften). können Sie ein klickendes Geräusch hören – mit jedem Herzschlag.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Modell: BP 1750 / BP 1700 Funktionsprinzip: Oszillometrische Methode Anzeige: Flüssigkristall-Anzeige Messbereich: 0–320 mmHg (Druckmessung) 40–199/min (Pulsmessung) Blutdruck-Messung: 20 mmHg (minimaler diastolischer Wert) 300 mmHg (maximaler systolischer Wert) Laborgenauigkeit: ± 3 mm Hg (Druckmessung) ± 5 % der Messergebnisse (Pulsmessung) Klinische Genauigkeit: Entsprechend des AAMI-SP10 mit auskultatorischer Referenz:...
  • Page 13 Verschleiß oder Abnutzung sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinträchtigen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteilen erlischt die Garantie. Übergeben oder schicken Sie im Garantiefall das komplette Gerät mit Ihrer...
  • Page 14: English

    Braun VitalScan Plus is a blood pressure monitor that has been developed for easy and accurate blood pressure measurements from the wrist. The measuring accuracy of Braun VitalScan Plus was tested at the time of manufacture and was proven by clinical research in accordance with AAMI/ANSI-SP10.
  • Page 15 Blood Normal values Mild hypertension Severe pressure (mmHg) hypertension SYS = systole up to 140 140 – 180 over 180 = upper value DIA = diastole up to 90 90 – 110 over 110 = lower value • To ensure accurate measuring results, carefully read the complete use instructions.
  • Page 16: Product Description

    Product description A Display B Memory button («memo») C Time/date button D I/O button E Battery compartment F Battery compartment cover G Cuff Inserting batteries • Use alkaline batteries, type LR 03 (AAA) as supplied with this product. • Remove the battery compartment cover (F) and insert two batteries with correct polarity (see symbol in the battery compartment (E)).
  • Page 17: Taking A Measurement

    • Wait approximately 3 minutes before repeating a measurement. Taking a measurement 1. Fasten the monitor on the palm side of your wrist, 2 cm roughly 2 cm below the palm line. Make sure that the cuff (G) fits tightly. 2.
  • Page 18: Memory Function

    5. Press the I/O button to turn the product off. Otherwise the product will turn off automatically after 2 minutes. If at any time, you want to stop the measurement, press the red I/O button. Memory function Your blood pressure monitor can store the readings of 90 measurements (BP 1700 model: 60 measurements).
  • Page 19 BP 1750: The average of the last three readings will be displayed. The lower display line shows «A-3», indicating memo that the average value is displayed. BP 1700: The last reading will be displayed. The lower display line successively shows date, time and pulse of memo the respective measurement.
  • Page 20: Storage And Cleaning

    • Push button (C) again to adjust the date: The lower display line shows «Date» and flashing digits in the month position. Adjust the month by repeatedly pushing the «memo» button. • Push button (C) again: The day digits will flash. Again, repeatedly push the «memo»...
  • Page 21 Problem Reason Solution – – – Inflation above Repeat measurement. 320 mmHg While measuring The device works with none (during deflation a special deflation of the cuff), procedure (stepwise you can hear a deflation). clicking sound with every detected heartbeat. Readings from Blood pressure is a none...
  • Page 22 Specifications Model: BP 1750 / BP 1700 Operation principle: Oscillometric method Display: Liquid Crystal Display Measuring range: 0–320 mmHg (cuff pressure) 40–199 / min (pulse rate) Blood pressure measurement: 20 mmHg (minimum diastolic value) 300 mmHg (maximum systolic value) Laboratory accuracy: ±...
  • Page 23 The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Kaz Customer Service Centre.
  • Page 24: Français

    Français Le tensiomètre Braun VitalScan Plus est un tensiomètre conçu pour mesurer la tension artérielle de manière simple et précise au niveau du poignet. La précision du VitalScan a été testée en cours de fabrication. Elle a également été confirmée par des études cliniques (recherche clinique selon l’AAMI/ANSI-SP10).
  • Page 25 Tension artérielle Valeurs Hypertension Hypertension (mmHg) normales modérée sévère SYS = Systole jusqu’à 140 140 – 180 > 180 = valeurs maximales jusqu’à 90 90 – 110 > 110 DIA = Diastole = valeurs minimales • Pour garantir des résultats précis, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.
  • Page 26: Description Du Produit

    Description du produit A Affichage B Bouton mémoire (« memo ») C Bouton date / heure D Bouton marche / arrêt E Compartiment à piles F Couvercle du compartiment à piles G Manchon Mise en place des piles • Utilisez des piles alcalines, de type LR03 (AAA) comme celles fournies avec l’appareil ou bien des piles rechargeables.
  • Page 27: Prise Des Mesures

    • Attendez environ 3 minutes avant d’effectuer une nouvelle mesure. Prise des mesures 1. Attachez l’appareil sur le côté paume de votre poignet, 2 cm approximativement 2 cm au dessus de la ligne de paume. Assurez vous que le manchon (G) est bien ajusté. 2.
  • Page 28: Fonction Mémoire

    5. Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour éteindre l’appareil. Sinon, l’appareil s’éteindra automatiquement après deux minutes. A tout moment, si vous souhaitez arrêter la mesure, appuyer sur le bouton marche / arrêt. Fonction mémoire Votre tensiomètre peut enregistrer 90 mesures (modèle BP 1700 : 60 mesures).
  • Page 29 BP 1750 : La moyenne des trois dernières mesures s’affiche. « A-3 » apparaît sur la ligne inférieure memo d’affichage, indiquant que la valeur moyenne est affichée. BP 1700 : La dernière mesure s’affiche. La ligne inférieure d’affichage indique successivement la date, l’heure et la memo pulsation de cette mesure.
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    • Appuyez à nouveau sur le bouton (C) pour régler la date : la ligne inférieure d’affichage indique « Date » et les chiffres clignotent dans la position mois. Réglez le mois en appuyant successivement sur le bouton « mémo ». •...
  • Page 31 Problème Raison Solution – – – Gonflage au dessus de Renouveler la mesure. 320 mmHg Pendant la L’appareil fonctionne Aucune mesure (durant avec une procédure le dégonflage du spéciale de dégonflage manchon), vous (dégonflage progressif pouvez entendre par palier). un bruit de claquement avec chaque battement de...
  • Page 32: Spécifications Du Produit

    Spécifications du produit Modèle : BP 1750 / BP 1700 Principe de fonctionnement : Méthode oscillométrique Indicateur : Affichage à cristaux liquides Plage de mesure : 0–320 mmHg (tension de manchon) 40–199 / min (fréquence du pouls) Plage de mesure de la tension artérielle : 20 mmHg (valeur diastolique minimale) 300 mmHg (valeur systolique maximale)
  • Page 33 à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Kaz et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toutes réclamations intervenant pendant la période de guarantie, envoyez...
  • Page 34: Español

    Español Braun VitalScan Plus es un tensiómetro que ha sido desarrollado para realizar mediciones fáciles y precisas en la muñeca. La precisión de las medidas ha sido testada durante su proceso de fabricación y ha sido comprobada en estudios clínicos según AAMI/ANSI-SP10.
  • Page 35 Presión arterial Valor normal Hipertensión Hipertensión (mmHg) moderada severa SYS = sistólica hasta 140 140 – 180 mas de 180 = valor máximo DIA = diastólica hasta 90 90 – 110 mas de 110 = valor mínimo • Para asegurar resultados precisos, lea cuidadosamente estas instrucciones de uso.
  • Page 36: Descripción De Producto

    Descripción de producto A Pantalla B Botón de memoria («memo») C Botón de fecha/hora D Botón de encendido/apagado E Compartimento de pilas F Tapa de compartimento de pilas G Manguito Inserción de pilas • Utilice solo pilas alcalinas del tipo LR 03 (AAA) como las que se incluyen en este producto.
  • Page 37 • Mantenga el aparato a la altura del corazón. • Espere, aproximadamente, 3 minutos antes de repetir la medición. Tomando la medición 1. Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la 2 cm palma, aproximadamente 2 cm debajo del borde de la palma.
  • Page 38: Función De Memoria

    5. Presione el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. De todos modos el aparato se auto-apaga después de dos minutos. Si en cualquier momento usted quiere detener la medición, presione el botón rojo de encendido/apagado. Función de memoria Su tensiómetro puede almacenar en la memoria 90 medi- ciones (El modelo BP 1700: 60 mediciones).
  • Page 39 BP 1750: El valor promedio de las tres últimas mediciones aparecerá en pantalla. La línea inferior de la memo pantalla marca «A-3», indicando que el valor promedio está siendo mostrado. BP 1700: La última medición aparecerá en pantalla. La línea inferior de la pantalla muestra sucesivamente la memo fecha, la hora y el pulso de la medida respectiva.
  • Page 40: Conservación Y Limpieza

    • Pulse el botón (C) de nuevo para ajustar la fecha: la línea inferior de la pantalla muestra la fecha «Date» y parpadeando aparecen los dígitos en la posición del mes. Ajuste el mes pulsando repetidamente el botón de memoria «memo». •...
  • Page 41 Problema Razón Solución – – – Hinchando sobre Repita la medición. 320 mmHg Durante el El aparato funciona con Ninguna desinflado del un proceso especial de manguito, podrá desinflado (desinflado oír un «click» escalonado). con cada latido detectado. Si las lecturas La presión arterial es un Ninguna de diferentes...
  • Page 42 Especificaciones Modelo: BP 1750 / BP 1700 Sistema de medición: Método oscilométrico Pantalla: Cristal líquido Rango de medición: 0–320 mmHg (presión de muñequera) 40–199 / min (medida pulso) Medición de la presión arterial: 20 mmHg (valor mínimo diastólico) 300 mmHg (valor máximo siastólico) Precisión: ±...
  • Page 43 La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura...
  • Page 44 Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Kaz o por un distribuidor asignado por Kaz. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico de Kaz más cercano, o envíe su aparato al mismo, junto con su factura de compra. La garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones legales.
  • Page 45: Português

    Português Braun VitalScan Plus é um monitor de tensão arterial, que foi desenvolvido para efectuar medições de pressão arterial no pulso. A precisão do aparelho foi testada durante o processo de fabrico e foi comprovada em estudos clínicos segundo as normas AAMI/ANSI-SP10.
  • Page 46 Pressão arterial Valores normais Hipertensão Hipertensão (mmHg) ligeira grave SYS = sistólica até 140 140 – 180 mais de 180 = valor máximo DIA = diastólica até 90 90 – 110 mais de 110 = valor mínimo • Para garantir medições precisas, deve ler cuidadosamente o manual de instruções completo.
  • Page 47: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho A Mostrador (LCD) B Botão de memória («memo») C Botão de data/hora D Botão de ligar/desligar E Compartimento de pilhas F Tampa do compartimento de pilhas G Braçadeira Colocação de pilhas • Utilize apenas pilhas alcalinas do tipo LR 03 (AAA), como as fornecidas com o aparelho.
  • Page 48 • Mantenha o aparelho à altura do coração. • Espere aproximadamente 3 minutos antes de repetir a medição. Medição 1. Ajuste a braçadeira ao seu pulso esquerdo, 2 cm aproximadamente 2 cm abaixo da linha da base da mão. Assegure-se que a braçadeira (G) se ajusta bem. 2.
  • Page 49: Função De Memória

    5. Pressione o botão de ligado/desligado para desligar o aparelho. De qualquer forma o aparelho desliga-se após 2 minutos. Caso em qualquer momento deseje parar a medição, deve pressionar o botão vermelho de ligar/desligar. Função de Memória O seu tensiómetro pode armazenar em memória 90 medições (no caso do modelo BP1700: 60 medições).
  • Page 50 BP 1750: O valor médio das três últimas medições aparecerá no visor. A linha inferior do visor marca «A-3» memo indicando que o valor médio está sendo mostrado. BP 1700: A última medição aparecerá no visor. A linha inferior do visor indica sucessivamente a data, hora e memo pulsação da medição respectiva.
  • Page 51: Conservação E Limpeza

    • Pressione o botão (C) de novo para definir a data: a linha inferior do visor mostra a data «Date» intermitente e aparecem os dígitos na posição do mês. Defina o mês presionando repetidamente o botão de memoria «memo». • Pressione o botão (C) outra vez: os dígitos do dia aparecem intermitentes. De novo, pressione o botão de memoria «memo»...
  • Page 52: Especificações

    Problema Situação Solução – – – Insufla acima das Repita a medição. 320 mmHg Durante o O aparelho funciona com Nenhuma esvaziamento da um processo especial de braçadeira, esvaziamento (esvazia- poderá ouvir um mento escalonado). «click» sucessivo. Se as leituras A pressão arterial e um Nenhuma de diferentes...
  • Page 53 Medição da pressão arterial: 20 mmHg (valor mínimo diastólico) 300 mmHg (valor máximo sistólico) Precisão: ± 3 mmHg (pressão da braçadeira) ± 5 % (cadência de pulsação) Precisão clínica: De acordo com AAMI-SP10 com referência a auscultação: < 5 mmHg compensação sistemática <...
  • Page 54 A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
  • Page 55: Italiano

    Italiano Braun VitalScan Plus è un misuratore di pressione sviluppato per una determina- zione della pressione arteriosa al polso agevole e accurata. L’accuratezza della misurazione è stata testata al momento della produzione ed è stata dimostrata dalla ricerca clinica secondo l’AAMI/ANSI-SP10.
  • Page 56 Pressione arteriosa Valori normali Ipertensione Ipertensione (mmHg) lieve grave SYS = sistolico fino a 140 140 – 180 oltre 180 = valore mass. DIA = diastolico fino a 90 90 – 110 oltre 110 = valore min. • Per ottenere una misurazione accurata, leggere attentamente le istruzioni d’uso. •...
  • Page 57: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto A Display B Pulsante memoria «memo» C Pulsante ora/giorno D Pulsante I/O di accensione/spegnimento E Vano batterie F Coperchio vano batterie G Manicotto Inserimento delle batterie • Utilizzate batterie alcaline di tipo LR 03 (AAA), come quelle fornite unitamente al prodotto. •...
  • Page 58: Effettuare Una Misurazione

    • Nel praticare una misurazione rimanete seduti, rilassati e immobili, soprattutto con la mano del braccio in cui viene effettuata la misurazione. Evitate di muovervi o parlare. • Tenete l'apparecchio a livello del cuore. • Attendete circa tre minuti prima di ripetere una misurazione.
  • Page 59: Funzione Di Memoria

    4. Al termine della misurazione si ode un beep e compaiono le misurazioni: Valore massimo (sistolico) Valore minimo (diastolico) Pulsazioni 5. Premere il pulsante I/O per spegnere l’apparecchio. In ogni caso, il prodotto si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Per spegnere l’apparecchio in qualsiasi momento premere il pulsante rosso I/O.
  • Page 60 BP 1750: permette di visualizzare la media delle ultime tre rilevazioni. La linea più bassa sul display «A-3» indica memo il valore medio. BP 1700: permette di visualizzare l’ultima rilevazione. La linea più bassa sul display mostra in successione data, memo ora e pulsazioni relative alla rilevazione effettuata.
  • Page 61: Conservazione E Pulizia

    • Premere nuovamente il pulsante (C) per impostare la data: la linea più bassa del display indica «Date» e la posizione lampeggiante in cui impostare il mese. Per impostare il mese, premere ripetutamente il pulsante «memo». • Premere nuovamente il pulsante (C): i giorni lampeggeranno. Ancora, premere ripetutamente il pulsante «memo»...
  • Page 62 Problema Motivo Soluzione – – – Insufflazione superiore Ripetere la misurazione. a 320 mmHg Mentre L'apparecchio funziona Nessuna effettuate una con una particolare misurazione procedura di sgonfiaggio (durante lo (sgonfiaggio graduale). sgonfiaggio del manicotto), potete sentire un clic a ogni battito cardiaco rilevato.
  • Page 63: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Modello: BP 1750 / BP1700 Principio operativo: Metodo oscillometrico Display: Cristalli liquidi Intervallo di misurazione: 0-320 mmHg (pressione) 40-199/min (frequenza cardiaca) Misurazione della pressione arteriosa: 20 mmHg (minimo valore diastolico) 300 mmHg (massimo valore diastolico) Accuratezza di laboratorio: ±3 mmHg (pressione) ±5% valore rilevato (frequenza cardiaca) Accuratezza clinica:...
  • Page 64 Braun. La presente garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il presente apparecchio è commercializzato da Kaz o dai suoi distributori autorizzati.
  • Page 65: Nederlands

    Nederlands Braun VitalScan Plus is een bloeddrukmeter die speciaal ontworpen is voor het eenvoudig en nauwkeurig meten van de bloeddruk aan de pols. De nauwkeurigheid van de meetresultaten is uitvoerig getest tijdens de fabricage en is bewezen door klinische studies volgens AAMI/ANSI-SP10.
  • Page 66 Bloeddruk Normale Lichte Ernstige (mmHg) waarden hypertensie hypertensie SYS = systolisch tot 140 140 – 180 hoger dan 180 = bovendruk DIA = diastolisch tot 90 90 – 110 hoger dan 110 = onderdruk • Om zeker te zijn van nauwkeurige meetresultaten, dient u de volledige gebruiks- instructies aandachtig door te lezen.
  • Page 67: Batterijen Plaatsen

    Batterijen plaatsen • Gebruik alkaline batterijen van het type LR 03 (AAA). Dit zijn de batterijen die bij het produkt zijn meegeleverd. • Verwijder het batterijklepje (F) en plaats de twee batterijen met de juiste polariteit (zie aanduiding in het batterijvakje (E)).
  • Page 68 Meten 1. Bevestig het apparaat aan de kant van uw handpalm 2 cm op uw pols, ongeveer 2 cm onder uw handpalm. Zorg ervoor dat het manchet (G) goed strak zit. 2. Druk op de rode I/O knop (D). 3. Houdt de bloeddrukmeter ter hoogte van het hart. De meting begint automatisch.
  • Page 69 5. Druk op de I/O knop om het apparaat uit te zetten. Anders zal het apparaat automatisch na 2 minuten uitschakelen. Wanneer u op wat voor moment ook de meting wilt stopzetten, drukt u op de rode I/O knop. Geheugenfunctie Uw bloeddrukmeter kan de gegevens van 90 metingen opslaan (model BP 1700: 60 metingen).
  • Page 70 BP 1750: Het gemiddelde van de laatste drie metingen zal worden weergegeven. De onderste regel van het memo display geeft aan «A-3», dit geeft aan dat de gemiddelde waarde wordt getoond. BP 1700: De laatste meting zal worden weergegeven. De onderste regel van het display geeft achtereenvolgens de memo datum, tijd en hartslag van de betreffende meting aan.
  • Page 71 • Druk nogmaals op de (C) knop om de datum in te stellen: de onderste regel op het display geeft aan «Date» en het cijfer op de maand-positie zal knipperen. Stel de maand in door herhaaldelijk op de «memo» knop te drukken. •...
  • Page 72 Probleem Oorzaak Oplossing – – – Druk manchet boven Herhaal de meting 320 mmHg Tijdens het Het apparaat werkt dmv geen meten (tijdens een speciale leegloop het leeglopen procedure (stapsgewijs). van het manchet), hoor ik bij iedere hartslag een «klikkend» geluid.
  • Page 73: Specificaties

    Specificaties Model: BP 1750 / BP 1700 Werkingsprincipe: Oscillometrische methode Display: LCD-Display Meetbereik: 0–320 mmHg (manchetdruk) 40–199 / min (hartslag) Bloeddrukmeting: 20 mmHg (minimale diastolische waarde) 300 mmHg (maximale systolische waarde) Nauwkeurigheid: ± 3 mmHg (manchetdruk) ± 5 % (polsslag) Klinische nauwkeurigheid: Volgens AAMI-SP10 met een auscultatoire standaard:...
  • Page 74 De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Kaz Customer Service Centre.
  • Page 75: Ïïëóèî

    ∂ÏÏËÓÈο ∆Ô ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ Braun VitalScan Plus ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· Ó· Ú·ÁÌ·- ÙÔÔÈ› ·ÎÚÈß›˜, ‡ÎÔϘ ·ÏÏ¿ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚ˜ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ Ù˘ ·ÚÙËÚȷ΋˜ ›ÂÛ˘ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ηÚÔ‡. ∏ ·ÎÚ›ßÂÈ· ÙˆÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂˆÓ Ô˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ÙÔ ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ Braun VitalScan Plus ¤¯ÂÈ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› ÙfiÛÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ·...
  • Page 76 O ¶·ÁÎfiÛÌÈÔ˜ OÚÁ·ÓÈÛÌfi˜ ÀÁ›·˜ (WHO) ¤¯ÂÈ ıÂÛ›ÛÂÈ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ÙÈ̤˜ ÁÈ· ÙËÓ ›ÂÛË ÙÔ˘ ·›Ì·ÙÔ˜, fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ÌÂÙÚÈ¤Ù·È Û ηٿÛÙ·ÛË ËÚÂÌ›·˜: ¶›ÂÛË ·›Ì·ÙÔ˜ ∫·ÓÔÓÈΤ˜ ∂Ï·õÚÈ¿ ™Ôß·Ú‹ (mmHg) ÙÈ̤˜ ˘¤ÚÙ·ÛË ˘¤ÚÙ·ÛË SYS = Û˘ÛÙÔÏÈ΋ ¤ˆ˜ 140 ¿Óˆ ·fi 180 140 – 180 = ·ÓÒÙÂÚË...
  • Page 77 ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ù‡Ô˘ LR 03 (AAA) fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‹ Â·Ó·õÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜. • ∞õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (F) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ· (‰Â›Ù ÙÔ Ù˘ˆÌ¤ÓÔ Û¯¤‰ÈÔ ÛÙËÓ ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (∂)). •...
  • Page 78 ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤ÙÚËÛË 1. ¢¤ÛÙ Ûõȯٿ ÙÔ ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ (Ì ÙËÓ ÔıfiÓË ·fi ÙËÓ 2 cm ÏÂ˘Ú¿ ÙËÓ ·Ï¿Ì˘) ÛÙÔÓ Î·Úfi Û·˜, 2 ÂηÙÔÛÙ¿ οو ·fi ÙËÓ ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ·Ï¿Ì˘ Û·˜. 2. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ π/O (D). 3. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ ηډȿ˜. ∏...
  • Page 79 5. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ π/O ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ı· ÙÂı› ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 2 ÏÂÙ¿. ™Â ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚ›ÙˆÛË ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË Ì¤ÙÚËÛË, ȤÛÙ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ π/O. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÌÓ‹Ì˘ ∆Ô...
  • Page 80 BP 1750: £· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô Ì¤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÙˆÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›ˆÓ ÙÚÈÒÓ ÌÂÙÚ‹ÛˆÓ. ∏ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ memo ı· ‰Â›ÍÂÈ «A-3», Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ fiÙÈ Ô Ì¤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÙÈÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È. BP 1700: £· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÙÂÏÂ˘Ù·›· ̤ÙÚËÛË. ∏ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ‰È·‰Ô¯Èο memo ÙËÓ...
  • Page 81 • ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ (C): ∆· „ËÊ›· ÙˆÓ ÏÂÙÒÓ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó. ¶È¤ÛÙ ͷӿ Â·Ó·Ï·Ì‚·ÓfiÌÂÓ· ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË («memo») ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿. • ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ (C) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·: ∏ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙË Ï¤ÍË «Date» Î·È Ù· „ËÊ›· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Ì‹Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
  • Page 82 ∆È Ó· οÓÂÙ ·Ó ... ¶ÚfißÏËÌ· ∞ÈÙ›· §‡ÛË ∞‰‡Ó·ÌË Ì·Ù·Ú›· ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ¿ÌÂÛ· ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. §¿ıÔ˜ ·ÎÔÏÔ˘ı›· Ù˘ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË Ì¤ÙÚËÛË fiˆ˜ ‰È·‰Èηۛ·˜ ̤ÙÚËÛ˘. ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ «§‹„Ë Ì¤ÙÚËÛ˘».∞Ó ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· ÂÈ̤ÓÂÈ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜. ºÔ‡ÛΈ̷ ¤Ú· ·fi ∂·Ó·Ï¿ßÂÙ ÙËÓ Ì¤ÙÚËÛË. –...
  • Page 83 ¶ÚfißÏËÌ· ∞ÈÙ›· §‡ÛË OÈ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ‰ÂÓ ¤ÁÈÓ·Ó °È· οı ̤ÙÚËÛË ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÛÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ ÙËÓ ‰È·‰Èηۛ· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿õÂÙ·È Î·Ú‰È¿˜. ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·õÔ «¶Ú·ÁÌ·ÙÔ- ÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤ÙÚËÛË». ∏ ÔÌÈÏ›·, Ô ß‹¯·˜, ÙÔ ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Á¤ÏÈÔ Î·È Ë Î›ÓËÛË ¯·Ï·ÚÒÛÙÂ, ÌËÓ...
  • Page 84: Ïèóèî' Ùâîìëú'ˆûë

    ∫ÏÈÓÈ΋ ÙÂÎÌËÚ›ˆÛË: ™‡ÌõˆÓ· Ì ÙÔ AAMI-SP10 Ì ÛÙËıÔÛÎÔÈ΋ ·Ó·õÔÚ¿. (¶·Ú·Î·ÏÒ ÛËÌÂÈÒÛÙ fiÙÈ Ë ÙÂÎÌËÚ›ˆÛË ÙˆÓ ÂÓ‰Ô·ÚÙËÚÈ·ÎÒÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂˆÓ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÂÓ¿ÓÙÈ· Û ·˘Ù¿ Û˘Û΢ÒÓ Ô˘ Â›Ó·È ß·ıÌÔÓÔÌË̤ӷ Ì ÂÓ‰Ô·ÚÙËÚȷ΋ ·Ó·õÔÚ¿.) ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ̤۷ ÛÙ· ηıÔÚÈṲ̂ӷ Ï·›ÛÈ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ηÈ...
  • Page 85 ÊıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ·Ì¤ÏÂÈ· ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· Î·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌË ·˘ıÂÓÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Braun. °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ˘ËÚÂۛ˜ ۤڂȘ ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ·ÔÛÙ›ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ÒÏËÛ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ...
  • Page 86 Beispiel Example Exemple Ejemplo Exemplo Esempio Voorbeeld ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·...
  • Page 88 VitalScan Plus BP 1750 BP 1700 Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Carta di garanzia Garantiebewijs ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜ Kaufdatum Service notes Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data d’acquisto Koopdatum HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor...
  • Page 89 Messen – Measuring – Prise de mesures Legen Sie das Gerät so an, dass es auf der Innenseite des 2 cm Handgelenkes sitzt, ca. 2 cm unterhalb der Handfläche, und die Manschette (G) das Handgelenk eng umschließt. Fasten the monitor on the palm side of your wrist, roughly 2 cm below the palm line.
  • Page 90 Tomando la medición – Medição Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la palma, 2 cm aproximadamente 2 cm debajo del borde de la palma. Asegúrese que la muñequera se ajusta bien. Ajuste a braçadeira ao seu pulso esquerdo, aproxi- madamente 2 cm abaixo da linha da base da mão.
  • Page 91 Effettuare una misurazione – Meten – ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤ÙÚËÛË Allacciate l'apparecchio al vostro polso, dal lato del palmo, 2 cm circa 2 cm sopra la linea palmare. Assicuratevi che il manicotto (G) sia stretto adeguatamente. Bevestig het apparaat aan de kant van uw handpalm op uw pols, ongeveer 2 cm.

Ce manuel est également adapté pour:

Vitalscan plus bp 170060766075

Table des Matières