FRANÇAIS
4.2) Rangement
(Voir Fig. 1)
Au repos, pour protéger l'outil des coups accidentels et de la poussière, il convient de le
ranger dans le coffret type VAL P9.
Dimensions: 543x412x130 mm (21.38x16.22x5.12 in). Poids du coffret: 2,2 kg (4.8 lbs).
4.3) Rotation de la tête
La tête de l'outil pivote de 180° par rapport au corps,permettant à l'utilisateur de travailler
dans la meilleure position.
Attention: ne pas forcer la rotation de la tête, lorsque le circuit hydraulique est
sous pression.
5. CHANGEMENT DES LAMES
(Voir Fig. 3 et 4)
Il peut arriver qu' une utilisation prolongée ou non appropriée cause la perte d'affûtage des
lames ou leur endommagement. Le changement des lames est cependant très simple.
5.1) Lame inférieure
– Déverrouiller le loquet (66) et ouvrir la tête, jusqu'à la butée.
– Actionner l'outil pour faire avancer la lame inférieure jusqu'à ce que soit visible sa vis
de fi xation (82) sur le piston (35).
– A l'aide d'un tournevis, dévisser la vis (82) de façon à libérer la lame (51).
– Enlever la vieille lame de son logement correspondant du piston, introduire la lame neuve
et la bloquer au moyen de la même vis (82).
Attention: avant de refermer la lame supérieure, relâcher la pression d'huile, de
façon à ce que la lame inférieure redescende complètement, pour éviter qu'elle soit
heurtée et endommagée par la supérieure.
5.2) Lame supérieure
– Déverrouiller le loquet (66) et ouvrir la tête, jusqu'à la butée.
– Enlever l'anneau elastique (47), extraire l'axe (40) pour libérer complètement le groupe
supérieur de la tête.
– Enlever l'anneau elastique (47a), extraire l'axe (40a) et dégager le loquet (66) du groupe
supérieur. Récupérer le ressort (50), qui sera ainsi libéré du logement corres pondant
dans l'entretoise (39).
– A l'aide d'une clé de "10", enlever les 8 écrous (42) et les rondelles (41), extraire les
goujons (48) de façon à libérer la lame (46).
– La remplacer par la neuve, replacer les 4 goujons, les rondelles (41) et serrer manuel-
lement les 8 écrous (42); introduire le ressort (50) dans le logement correspondant de
l'entretoise (39), remonter le loquet sur le groupe supérieur, serrer les 8 écrous à fond.
– Placer le groupe supérieur dans son logement, introduire à fond l'axe (40) et le bloquer
à l'aide de son anneau elastique (47).
6. ENVOI EN REVISION A Cembre
En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre Agent Ré-
gional qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires
pour envoyer l'outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une
copie du Certifi cat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments
de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
La garantie perd tout effet en cas d'emploi de piéces détachées différentes des pièces d'origine Cembre.
Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre.
La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1
Code N°
N° code
Art.-Nr.
N° código
N° codice
Componente
6232095
04
6000304
05
6000237
06
6900650
08
6900655
09
6900651
10
6000447
11
6760149
13
6900649
15
6520531
17
6232432
19
6000526
20
6040427
31
6000512
32
6000658
32 01
6900646
32 03
6760144
32 04
6000240
32 05
-
33
6232426
44
9
26
The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.
Item
Pièce
DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG /
Teil
DESIGNACION / DESCRIZIONE
Elemento
LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA TG.0295
RING CONNECTION / CONNEXION ANNEAU / RINGANSCHLUSS / CONEXIÓN ANILLO
/ ATTACCO ANELLO
BUTTON / GACHETTE / STARTKNOPF / PULSADOR / PULSANTE BLU
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 3,5X16
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 3,5 X38
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 3,5 X22
WRIST STRAP / DRAGONNE / HANDGURT / CORREA / CINGHIA POLSO
PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA D.3X16
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 2,2 X 4,5
SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA
LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA TG.0633
MECHANICAL GROUP / GROUPE MECANIQUE / MECHANISCHE GRUPPE / GRUPO
MECANICA / GRUPPO MECCANICA
RING / ANNEAU / RING / ANILLO / ANELLO
ELECTRIC CIRCUIT+SHELLS / CIRCUIT ELECTRIQUE+COQUILLES / STROMKREIS
MIT GEHÄUSE / CIRCUITO ELECTRICO+CARCASAS /
CIRCUITO ELETTRICO+GUSCI
RIGHT+LEFT SHELL / COQUES DROITE+GAUCHE / RECHTES UND LINKES GEHÄUSE
/ CARCASAS DERECHA+IZQUIERDA / COPPIA GUSCI DX+SX
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 2,2 X 6,5
PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA D.3X22
COMPL.ELECTR.CIRCUIT / CIRCUIT ELECTR.COMPL. / KOMPL. STROMKREIS /
CIRCUITO ELECTR.COMPL. / CIRCUITO ELETRICO COMPLETO
BATTERY / BATTERIE / AKKU / BATERIA / BATTERIA
LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA TG.0627
Qty
Q.tè
Menge
C.dad
Q.tà
1
2
1
1
3
8
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
14,4V- 3,0Ah
1
1