Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. (lithium caution) XMV4280/XMV4140 Owner’s Manual...
Page 3
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu- lations does not guarantee that interference will not occur in * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT...
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. sur la plaque du constructeur de l'appareil. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains •...
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
Connexions à haute et faible impédance ..............73 Capacité de fonctionnement de plusieurs systèmes de haut-parleurs........73 Distance et efficacité de la transmission ................74 Specifications ......................201 XMV4280/XMV4140 Block Diagram ................203 Dimensions .........................203 Current Draw .......................204 Éléments fournis (à vérifier) •...
Après avoir lu ce mode d'emploi, conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. NOTE • Lorsqu'il existe des différences au niveau des caractéristiques techniques du XMV4280 et du XMV4140, ce mode d'emploi utilise des accolades { } pour signaler les informations qui concernent uniquement le XMV4140.
[SPEAKERS] (Haut-parleurs), il s'allume lorsque celui thermique de la section amplificateur dépasse 80 °C (80 %) du XMV4280 s'allume quand le niveau du signal dépasse et assourdie aussitôt qu'il dépasse 90 °C (90 %). Le voyant 1 Vrms en mode 280 W/8 Ω. Reportez-vous à la section [PROTECTION] s'allume à...
Page 9
à son arrêt. Ce voyant s'allume lorsque l'alimentation est activée à l'aide du commutateur d'alimentation (q). Il clignote lorsque l'unité est mise en mode veille à l'aide du connecteur [REMOTE] ou de l'éditeur. XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
éteint, puis rallumé l'unité. de l'unité est [UNIT ID] est comprise réglé sur 7. entre 70 et 7F. XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
Page 11
70 V/100 V (commutateurs 2 et 6) (Initialiser) mémoire, reportez-vous à la Lorsque vous utilisez une connexion à haute impédance, section « Initialisation de la ces commutateurs spécifient la tension de sortie maximale mémoire interne » (page 70). (Vrms) de l'amplificateur. XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
Connectez d'abord le cordon d'alimentation secteur à la prise située sur le panneau arrière de l'unité, puis branchez-le sur une prise secteur adaptée. ATTENTION Avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que l'unité est hors tension. XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
Vous devez utiliser les prises Euroblock avec languettes Connexion des entrées analogiques (Euroblock) fournies. Réglages de la sortie du haut-parleur Si vous les avez égarées, contactez votre revendeur Yamaha. Raccordement des connecteurs de sortie du haut-parleur Préparation du câblage Branchement du cordon d'alimentation...
Si vous connectez un haut-parleur d'une impédance de 4 Ω ou plus, mais inférieure à 8 Ω, réglez les commutateurs DIP [SPEAKERS] sur 4 Ω. Impédance totale (x) Réglage 4 Ω 8 Ω 4 Ω 8 Ω 8 Ω XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
Insérez complètement, et par le bas, la cosse à fourche, ATTENTION puis serrez la vis. Vous devez mettre l'unité hors tension avant de brancher le cordon d'alimentation. < 0.33" ( < 8.38mm) 0.17" (4.32mm) XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
• Si un certain temps s'écoule avant l'exécution d'une opération quelconque, l'unité passe en mode de NOTE fonctionnement du réglage Attenuation. Si un certain temps s'écoule avant l'exécution d'une opération quelconque, l'unité passe en mode de fonctionnement du réglage Attenuation. XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
DIP 4 (LED DIMMER) de configuration de l'appareil situé sur le panneau arrière en position abaissée (ON). À la prochaine mise sous tension de l'unité, la luminosité des voyants sera réduite. NOTE La luminosité du voyant [POWER] n'est pas réduite. XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
ATTENTION en mode veille. La charge nominale des contacts de relais est de 1 A, 30 V CC pour une charge résistive. N'appliquez pas de charge supérieure à cette valeur nominale. XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
Vous devez utiliser les prises Euroblock fournies pour effectuer les branchements au connecteur [REMOTE] ou [FAULT OUTPUT]. Si vous les avez égarées, contactez votre revendeur Yamaha. 3. Serrez correctement les vis de la borne. Préparation du câblage Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont Environ bien fixés.
[FUNCTION] + [SELECT] A NOTE du panneau avant Même si le verrouillage du panneau avant est temporairement désactivé, il se reverrouille après une minute si aucune opération n'est exécuté ou si l'unité est mise hors tension. XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
Lorsque le mode de fonctionnement Basculement de l'utilisation est réglé sur la commutation du Affichage État d'allumage des voyants [SIGNAL] pour voyant [SIGNAL] (SIG), l'entrée ou la sortie Entrée utilisez l'encodeur. Sortie XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
• Réglages du filtre passe-haut • Réglage de l'entrée analogique/numérique • Réglage de l'affichage du voyant [SIGNAL] • Journal des événements * À la sortie d'usine de l'appareil, tous les commutateurs DIP de configuration de l'appareil sont positionnés vers le haut. XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
L'appareil présente un dysfonctionnement. Contactez clignoter ou reste allumé après dysfonctionnement. votre distributeur Yamaha pour le faire réparer. la mise sous/hors tension. * Si les mesures ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez votre distributeur Yamaha afin de faire réparer l'appareil. XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
Si ce phénomène se produit à chaque mise sous tension, il est possible que la pile auxiliaire interne soit déchargée ou que l'appareil Un problème s'est produit au niveau de l'horloge interne et présente un dysfonctionnement. Contactez votre distributeur Yamaha. 013. celle-ci a été réinitialisée (1er janvier 2000, 0 heure S'il ne se produit qu'une seule fois, l'horloge a sans doute été...
à l'impédance des systèmes de haut-parleurs Si le XMV4280 à sortie de 280 W est utilisé avec un système individuels divisée par le nombre de systèmes connectés. de haut-parleurs doté de transformateurs d'enceintes qui Cela signifie que si le XMV est réglé...
épais affichant une résistance inférieure dans le cas de distances plus longues, par exemple. Longue distance Ω 50 % Résistance du Impédance du système câble = 8 Ω de haut-parleurs = 8 Ω XMV4280/XMV4140 Mode d'emploi...
Specifications XMV4280 XMV4140 Output Power 100V, 120V, 230–240V 50Hz/60Hz 1kHz, THD+N=1% 4 Ω 280W 140W (20 ms Burst) 8 Ω 280W 140W 4 Ω / DOUBLE POWER MODE 560W 280W 8 Ω / DOUBLE POWER MODE 560W 280W High Impedance 100V (RL=40Ω/XMV4280,...
Page 28
Specifications XMV4280 XMV4140 Controls Front panel Power switch (seesaw), Rotary encoder x 1, [FUNCTION] button x 1, [SELECT] button x 4, [MUTE] button x 1 Front panel (software) ATT (-99dB to 0dB, 1dB step), POLARITY, HPF (OFF, 40Hz, 80Hz), *40Hz or 80Hz for Hi-Z output setup...
XMV4280/XMV4140 Block Diagram CH A, B, C, D SETUP I PUT MIX SIG AL Inp t: PROTECTIO LIMIT SIG AL (I ) (OUT) Analog: 4 SPEAKERS A, B, C, D YDIF: 4 ohms Dante: 4 YDIF POLARITY 40Hz MUTE LIMITER...
Page 32
1/8 output power 280W/8Ω 0.73 100V 0.68 0.68 140W/4Ω 140W/8Ω 280W/4Ω 1/3 output power 280W/8Ω 100V Test signal Pink Noise, bandwidth limited 22Hz to 22kHz All channels driven 1BTU = 1,055.06J = 0.252kcal (W) × 864 = cal XMV4280/XMV4140 Owner’s Manual...
Page 33
Yamaha. * Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
Page 34
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu_fr_01) XMV4280/XMV4140 Owner’s Manual...
Page 35
Yamaha in uw land. • For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country.
Page 37
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.