Sommaire des Matières pour Fagor Espresso CAT 40 NG
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Máquina automática para Café Expresso Fully Automatic Espresso-Maker Machine à Café Expresso automatique Máquina de café Espresso- totalmente automática Instrucciones de uso Operating instructions Notice d’Utilisation Instruções de serviço CAT 40 NG...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 3 sec.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 3 sec.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Estimada clienta, estimado cliente, Lea por favor atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones sobre la seguri- dad! Conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores y entrégue- las también a los eventuales propieta- rios sucesivos del aparato.
All manuals and user guides at all-guides.com Leyenda Vista superior (Fig. 2) P Soporte para tazas Equipamiento (Fig 1) Q Orificio de llenado para café molido A Vista superior (ver Fig. 2) con tapa (boca de entrada del café B Recipiente con tapa para café en grano molido) C Compuerta de servicio R Regulación de la posición del...
All manuals and user guides at all-guides.com Café y expreso Indicaciones de seguridad La función de su máquina le garantiza La seguridad de este aparato corres- • un sencillo manejo, al preparar café y ponde a las reglas reconocidas de la también en el mantenimiento y cuida- técnica y a la Ley sobre la seguridad de dos.
Page 12
• a la tienda especializada, donde haya mal con una sección de como mínimo adquirido el aparato, o bien 1,5 mm². • al Servicio Fagor de Atención al • Para evitar de riesgos, las personas con Usuario. trastornos de la motricidad no deberán Si el aparato se utiliza inadecuada- conectar el aparato sin compañía.
All manuals and user guides at all-guides.com Primera puesta en marcha Retire el depósito de agua del aparato (Fig. 7). Colocar el aparato y conectarlo a Llene el depósito de agua con agua fría la red y limpia (Fig. 8). Elija una superficie adecuada, horizon- Ponga sólo agua fría en el depósito de tal, estable, sin calefacción, seca y...
All manuals and user guides at all-guides.com Desconexión del aparato Cuatro campos rosas: Grado 4, agua muy dura Si después de preparar café se desco- más de 3.7 mmol/l, es decir, necta el aparato con la Tecla más de 21° de dureza alemana, es „Conexión/Desconexión“...
All manuals and user guides at all-guides.com Preparación de café en Seleccionar el tamaño de las tazas grano Seleccione a su gusto un café sólo Al preparar el café en grano, tienen „corto” o un café „largo” con crema de lugar los siguientes procesos de forma espuma.
All manuals and user guides at all-guides.com La unidad sólo admite 1 cucharada Encontrará indicaciones para ello en el dosificadora de café molido. Por apartado „Modificar y almacenar la tanto, no es posible seleccionar la cantidad de café a moler" en la. opción de preparación de 1 o 2 tazas.
All manuals and user guides at all-guides.com Espumado de la leche parte superior de la tobera de vapor pudiera quedar cubierto con la leche. El vapor se puede utilizar para espumar Esto podría hacer que la tobera aspi- leche y calentar líquidos. Como para rara leche y originar depósitos de producir vapor se necesita una tempe- suciedad en la tobera.
All manuals and user guides at all-guides.com ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- Pulse a continuación la Tecla para 1 ras con el elemento auxiliar de espu- taza de café (Fig. 3, b) y mantén- mado! Sujete el elemento auxiliar de gala pulsada hasta que se alcance el espumado siempre por el cierre negro.
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del grado de Los neveles de temperatura se mues- tran como sigue: molienda „moderadamente templado“ ¡Atención! Sólo podrá ajustar el moli- nillo durante el proceso de molido. Los ajustes con el molinillo paradao pue- „templado“...
All manuals and user guides at all-guides.com automáticamente por razones de Reiniciar el aparato (Reset) ahorro de energía. Con esta función se resetean todos los Podrá escoger entre 5 tiempos de des- parámetros modificados con anteriori- conexión diferentes (desconexión dad a los valores ajustados de fábrica. automática tras un tiempo de entre 1 y Esto afecta a los siguientes ajustes: 5 horas).
All manuals and user guides at all-guides.com Vacíe regularmente la bandeja recoge- recordará esto cada vez por medio del gotas. Hágalo, sin embargo, como muy parpadeo del indicador durante aprox. tarde, cuando el flotador rojo de la 1 min. tras la desconexión. bandeja recogegotas (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Al montar el anillo moledor, observe La unidad de erogación está detrás de que los dos ganchos del soporte del la compuerta de servicio. Fig 29 anillo se introducen en las correspon- ¡Precaución! ¡Riesgo de quemadu- dientes aberturas (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com está en su sitio y la compuerta de botón d “Volumen de llenado de taza” servicio está cerrada. Después de hasta que se haya seleccionado en la encender la cafetera, la unidad de pantalla el símobolo “Taza de café”...
FAGOR. Los podrá adquirir posos del café debajo de la salida del en nuestra red de distribuidores auto- café, como aparece en la ilustración.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com El indicador c parpadea intermiten- Esperar a que esté lista la unidad temente durante la operación de de erogación. Fig. 41 descalcificación. La Bomba se El aparato está activado y los detiene automáticamente cuando ruidos resultantes son normales.
All manuals and user guides at all-guides.com por los residuos de leche en el Después de terminada la operación espumador y la válvula de vapor! de aclarado; el indicador e “Prese- La contaminación debida a los lección de vapor” comienza a residuos de leche seca en el espuma- parpadear.
All manuals and user guides at all-guides.com – Fije una cantidad de café a moler Atornillar ahora la válvula de vaciado menor. Consulte „Modificar y alma- limpia a la válvula de vapor usando la cenar la cantidad de café a moler”. cuchara dosificadora P.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com – Monte de nuevo el aparato y conéctelo. – Grado de molienda demasiado – Desconecte de nuevo el aparato de grueso: ajuste el grado de molienda forma correcta. Coloque la unidad más fino. Consulte „Ajuste del grado de erogación en su posición de de molienda“.
All manuals and user guides at all-guides.com Abrir el interruptor giratorio “Agua 17 Consultar el número de caliente / vapor” hasta la posición cafés preparados - Retirar la unidad de erogación y El aparato ofrece la posibilidad de con- limpiarla. Abrir la cafetera antes de sultar el número total de cafés prepa- limpiarla.
All manuals and user guides at all-guides.com Ejemplo: La siguiente serie de parpa- Información para la correcta deos corresponde a 1529 tazas. gestión de los residuos 0 parpadeos de aparatos eléctricos y electrónicos 1 parpadeo Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con 5 parpadeos...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer Please read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later reference, and pass it on to any new owner. Contents Figure captions 10 Changing and Saving the Coffee...
All manuals and user guides at all-guides.com Figure captions Top View (Fig. 2) P Cup rack Machine Parts (Fig. 1) Q Opening for ground coffee A Top view (see Fig. 2) with lid (ground coffee filler) B Bean container with lid R Bean-container position setting C Service cover S Service cover release button...
All manuals and user guides at all-guides.com Coffee and espresso Safety Information Your fully automated coffee machine This appliance corresponds to accepted guarantees you technological standards with regards • Absolute ease of operation, both in to safety and to the German Appliance making coffee and in maintenance and Safety Law.
Page 34
• the dealer where you bought the cof- foreign bodies from the coffee beans. fee machine, or Failure to do this invalidates the guar- • To Fagor’s customer care service. antee. If the coffee machine is used incor- • Spoon only ground coffee into the rectly, or for a purpose other than its ground coffee filler.
All manuals and user guides at all-guides.com Using for the First Time Remove the water tank from the cof- fee machine (Fig. 7). Setting Up and Connecting the Fill the water tank with fresh cold Coffee Machine water (Fig. 8). Place machine on a suitable horizontal, Pour only fresh cold water in the water stable, unheated and water-resistant...
All manuals and user guides at all-guides.com Switching the Coffee Machine Setting and saving the water hardness level You can set 4 hardness levels. The cof- If you switch the coffee machine off fee machine is factory-set to hardness with the "On/Off" key (Fig. 3, f) level 4.
All manuals and user guides at all-guides.com Ensure that you use only pure coffee Notes on changing the cup measures beans with no caramelised or aroma- can be found in „Changing and Saving tised additives. Do not use frozen the Cup Measure". beans.
All manuals and user guides at all-guides.com In the coffee-making process, the Select Cup Size ground coffee is first of all wetted with Refer to „Select Cup Size". a small quantity of water for pre- brewing. Following a short pause, the Dispensing Coffee actual brewing process commences.
All manuals and user guides at all-guides.com Attention! Impurities from dried milk Caution! Danger of burns from the frothing aid! Hold the frothing aid only residues in the steam nozzle. Take care not to immerse the steam nozzle in the by the black seal.
All manuals and user guides at all-guides.com Repeat the process if you would like to 11 Setting the Grinding change the measures for the other cup Texture symbols. Note! The grinder settings must be The machine switches off automati- changed only while coffee is being cally on reaching the max.
All manuals and user guides at all-guides.com The coffee temperature levels are indi- 13 Setting the Switch-off cated as follows: Time If the coffee machine is not used for a "lukewarm" set amount of time, it automatically switches off for economy reasons. "warm"...
All manuals and user guides at all-guides.com 14 Resetting the Coffee Regularly drain the drip tray. This can be done at any time, but must be done Machine when the red Drip tray float (Fig. 1, I) appears through the opening in the This function is used to reset any drip grille.
All manuals and user guides at all-guides.com Always empty the grounds container When refitting the grinding ring, with the coffee machine switched on, ensure that both catches on the grind- otherwise the coffee machine does not ing ring holder engage in the corre- register that the container has been sponding slots (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com The brewing unit is located behind 15.6 Running the Cleaning Program the service door. Fig 29 The cleaning programme allows complete Caution! Risk of burning through removal of coffee fat even at areas which are hot brewing unit! If you have just not normally accessible.
The Use only limescale removal products resulting noises are normal. The recommended by FAGOR. You may indicator h “Empty coffee grounds obtain them from our authorised dis- container” goes off.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Open the hot water nozzle. The When using other descaleng agents the manufacturer will not be liable descaling process is started over the for any damage. hot water nozzle. Indicator e “Steam preselection“ Pull out the water tank.
All manuals and user guides at all-guides.com The receptacle must have a capacity of Caution! Risk to health through 300 ml. milk residue on the frothing unit Open the hot water nozzle. and steam valve! The indicator e “Steam preselection” Contamination through dried milk goes off.
All manuals and user guides at all-guides.com Now screw the cleaned outlet valve back •...the coffee machine does not operate onto the steam valve using the measu- and humming noise is to hear, all 3 cup ring spoon P. Fig 51 size indicator are flashing.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com – Secure the coffee machine against – Clean the coffee-making unit, see jarring. „Cleaning the Coffee-making Unit". • ...milk is not frothy enough? – Empty the coffee machine tank and – The milk is too hot or too old or the container and allow any remaining fat content is too high.
All manuals and user guides at all-guides.com • … The appliance cannot be switched Now release both keys. Now individual indicator lights start to - Mains plug unplugged: insert mains flash in sequence, showing the number plug. of cups made: - Service door not closed: insert 1 x flash corresponds to brewing unit and close the sevice...
All manuals and user guides at all-guides.com 18 Technical Data Mains voltage: 220-240 V Power consumption: 1290-1400 W This coffee machine complies with the following EU Directives: • 73/23/EEEC of 19.2.1973 "Low Voltage Directive", including Amendment Directive 93/68/EEC. • 89/336/EEC of 3.5.1989 "EMI Directive", including Amendment Directive 92/31/EEC.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Chère cliente, Cher client, Veuillez lire attentivement cette Notice d’Utilisation. Conformez-vous à ses indications et tout spécialement aux consignes de sécurité et conservez-la à portée de la main. Si vous remettez cet appareil à une autre personne, n’oubliez pas d’y joindre ce Mode d’Emploi.
All manuals and user guides at all-guides.com Légende Vue du haut (Fig. 2) P Support pour tasses Equipement (Fig. 1) Q Orifice de remplissage pour café en A Vue du haut (voir Fig. 2) poudre avec couvercle (bouche d’entrée B Bac à grains avec couvercle pour café...
All manuals and user guides at all-guides.com Café et Expresso Consignes de Sécurité Cet appareil vous assure : Cet appareil est conforme aux règles techniques et de sécurité • Un maniement simple, pour la communément admises et à la préparation du café, tout comme pour législation en vigueur relative aux son entretien et maintenance.
Page 56
• En cas d'utilisation d'une rallonge, utiliser a été acheté). uniquement un câble de type commercial à • Au Service Accueil Client de Fagor. section d'au moins 1,5 mm². Le fabricant ne saurait être tenu pour • Les personnes atteintes de troubles...
All manuals and user guides at all-guides.com Première Mise en Service l’appareil puisse effectuer le rinçage automatique. Mettre l'appareil en place et Retirez le réservoir d'eau de l'appareil le raccorder au secteur (Fig. 7). Remplissez le réservoir d'eau froide Posez l’appareil sur une surface appropriée, horizontale, stable, claire (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Arrêter l'appareil Trois zones roses : Niveau de dureté 3, eau dure Pour éteindre l’appareil, appuyez sur (calcaire). Jusqu'à 3,7 mmol/L, soit la touche « Marche/Arrêt » (Fig. 3, f). jusqu'à 21° de dureté (échelle L’appareil procède à...
All manuals and user guides at all-guides.com Pour consulter le niveau de dureté de Ouvrez le couvercle du bac à grains l’eau mémorisé, procédez comme suit : et remplissez-le de café frais en L’appareil allumé, tournez le bac à grains (Fig. 12). Refermez le bac. grains pour le situer sur la position «...
All manuals and user guides at all-guides.com Vous pouvez interrompre à tout moment l'écoulement de café en appuyant Normal. brièvement sur la touche correspondant à la tasse de café sélectionnée. Corsé. Préparation avec du café Très corsé. en poudre Pour ne pas être obligé de sélectionner Cette fonction permet d’utiliser du café...
All manuals and user guides at all-guides.com Attendre que l’appareil complète son Versez du lait demi-écrémé froid dans cycle pour répéter cette opération et un récipient adapté sous la buse à prélever la tasse suivante de café. vapeur. Le lait doit être bien froid et le Refermez le couvercle.
All manuals and user guides at all-guides.com Modifier et sauvegarder Après avoir fait mousser du lait, faites passer un peu d'eau chaude à travers le niveau de remplissage la buse. Pour ce faire, placez sous la buse des tasses un récipient adapté. Tournez le sélecteur de vapeur et d'eau chaude (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Modifier et sauvegarder la Les positions du levier sont les quantité de café à moudre suivantes : Vous pouvez également modifier et sauvegarder la quantité de café à Mouture fine pour moudre pour chaque taille de tasse. «...
All manuals and user guides at all-guides.com Vous avez 5 possibilités (arrêt automatique au bout de 1 à 5 heures) : « Chaud » après 1 heure « Très chaud » Configuration d’usine : « Normal ». Pour modifier la température, procédez après 2 heures comme suit : Allumez l’appareil et attendez qu’il se...
All manuals and user guides at all-guides.com 14 Restaurer les paramètres Videz tous les jours le bac à marc. Voir « Vider le bac à marc ». configurés d’usine (Reset) Videz régulièrement le bac Cette fonction permet de restaurer les récupérateur de gouttes et paramètres d’usine par défaut et annule, obligatoirement lorsque le flotteur...
All manuals and user guides at all-guides.com bac à marc » (Fig. 3, h) indique que Retirez la couronne de mouture (Fig. 25) le bac doit être vidé et nettoyé. et enlevez les corps étrangers. Si vous utilisez l’appareil tous les jours, Attention ! Risque de graves blessures videz chaque jour le bac à...
All manuals and user guides at all-guides.com Démontage de l’unité de distribution : et vers le bas), et placez-la sur les Éteignez l'appareil en appuyant sur le rainures guides. Poussez ensuite bouton h “ON/OFF”. L'appareil effectue l'unité de filtration jusqu'au fond de alors un processus de rinçage et l'appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Tournez le réservoir à grains sur la position sont normaux. L'indicateur h “Vider le bac à marc de café” recommence à “Mode poudre”. Attendez que le réglage clignoter, placez le bac à marc de café du mécanisme soit terminé...
Page 69
Le bac à marc de café sert de uniquement les produits désincrustants bac d’écoulement de l'eau de recommandés par FAGOR. décalcification. Remettez le bac à Vous pouvez vous les procurer auprès de marc de café à sa place. Attendez notre réseau de revendeurs agréés ou en...
All manuals and user guides at all-guides.com L'indicateur e “Présélection de Le programme effectuera 7 cycles. vapeur“ s'éteint. Le programme Les moments de pause permettent effectue une opération de rinçage à que l'agent décalcifiant fasse effet. Le l'eau courante au niveau de la sortie programme devra être redémarré...
All manuals and user guides at all-guides.com Attention. Risque pour la santé dû 5. Revissez ensuite la valve de sortie aux résidus de lait situés dans le propre sur la buse en utilisant la mousseur et dans la buse à vapeur ! cuillère doseuse P.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com – Réduire la quantité de café à moudre : – Vérifiez l'anneau de mouture. Voir « Modifier et sauvegarder la – Essayez un autre type de café. quantité de café à moudre ». •...
All manuals and user guides at all-guides.com d'eau est plein ? • ... l'appareil doit être transporté ? - Présence d'air dans le système : faîtes – Conserver l'emballage d'origine sortir un peu d'eau chaude. pour le protéger durant le transport •...
All manuals and user guides at all-guides.com Lâchez alors les 2 touches. Les voyants 18 Caractéristiques techniques « Quantité de café à moudre » Tension : 220-240 V commencent à clignoter, l’un après Puissance : 1290-1400 W l’autre, indiquant le nombre de cafés préparés : Cet appareil est conforme aux 1 clignotement = 10.000 tasses...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instru- ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina.
All manuals and user guides at all-guides.com Legendas das imagens Vista de cima (Fig. 2) P Bandeja das chávenas Equipamento (Fig.1) Q Abertura de enchimento para café A Vista de cima (veja a Fig. 2) moído B Recipiente de café em grão com tampa com tampa (abertura de enchimento) C Tampa da abertura de serviço R Regulação da posição do recipiente de...
All manuals and user guides at all-guides.com Café e café expresso Instruções de segurança As funções do seu aparelho totalmente A segurança deste aparelho está de automático garantem-lhe acordo com as regras da técnica • um funcionamento muito simples, na conhecidas e com as normas de segu- preparação do café, assim como na rança de aparelhos.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Segurança durante o Segurança na limpeza e cuidados funcionamento do aparelho • Atenção! O local de saída de café, o • Respeitar as indicações de limpeza e bico regulável e a bandeja das chá- descalcificação.
All manuals and user guides at all-guides.com Colocação em funciona- para os processos automáticos de lavagem. mento Retire o depósito de água do aparelho (Fig. 7). Colocação do aparelho no local pretendido e ligação Encha o depósito de água com água fria e fresca (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Desligar o aparelho Quatro campos rosa: Grau de dureza 4, muito dura Quando o aparelho é desligado com a acima de 3,7 mmol/l. Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, f) acima 21° dureza alemã. depois da preparação de café, segue-se acima 37,8°...
All manuals and user guides at all-guides.com Preparar café com grãos estranhos no moinho estão excluídos da garantia. O processo abaixo decorre de forma Seleccionar o tamanho da totalmente automática na preparação chávena de café com grãos: Moer, dividir em porções, comprimir, pré-infusão, infu- De acordo com o seu gosto seleccione são e expelir o pó...
All manuals and user guides at all-guides.com nunca colocar mais do que 1 colhere Para que não seja necessário regular a medida rasas de café moído no com- quantidade de café moído todas as partimento. vezes que liga o aparelho, existe a pos- sibilidade de memorizar a quantidade Atenção! Certifique-se de que não dei- de café...
All manuals and user guides at all-guides.com Espuma de leite ção de ar, na extremidade superior do bocal, não fique tapada com leite. Se O vapor tanto pode ser utilizado para isso acontecer, é possível que um espumar o leite, como para aquecer pouco de leite possa ser aspirado para líquidos.
All manuals and user guides at all-guides.com Atenção! Existe o perigo de queimadu- café (como, por exemplo, uma caneca ras no dispositivo de espuma! Fixe o de café). dispositivo de espuma firmemente Depois prima o Botão para 1 chávena apenas no fecho preto. de café...
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Definir o grau de moagem Os níveis de temperatura do café são indicados da seguinte forma: Atenção! O moinho só pode ser regu- lado durante o processo de moagem. „tépido“ As regulações efectuadas com o moi- nho parado poderão causar danos no aparelho.
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Definir o período de tempo tempo), ou Botão „Tamanho de chá- vena“ (Fig. 3, d) (encurtar o tempo) após o qual o aparelho é seleccione o período de tempo. desligado automaticamente Memorizar com o Botão „Limpar“ (Fig. 3, k) e sair do modo „Definir período Caso o aparelho não seja utilizado...
All manuals and user guides at all-guides.com Atenção! Nunca colocar água no reci- 15.3 Esvaziar o recipiente de borras piente de café em grão, dado que iria Regularmente, depois de 16 prepara- danificar o moinho. ções de café "1 chávena" ou 8 prepara- Deve esvaziar diariamente o depósito ções de café...
All manuals and user guides at all-guides.com Tenha em atenção que o Alavanca para lavagem e pede posteriormente para regulação do grau de moagem (Fig. 2, esvaziar o reservatório de grãos de U) só pode voltar a ser rodado, quando café.
All manuals and user guides at all-guides.com e a porta de serviço estiver fechada. Coloque uma pastilha de limpeza no Ao ligar, a unidade reajusta-se e o conduto de café em pó. Fig.40 processo de aquecimento normal Pressione o botão k “Começar recomeça.
Fig.41 Utilize apenas produtos desincrustant- O aparelho está activado e os ruídos es recomendados pela FAGOR. Poderá resultantes são normais. Fig.43 adquiri-los na nossa rede de distribui- • O programa arranca, o processo dores autorizados ou através do nosso...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com O indicador h “Esvaziar gaveta de O programa deve ser reiniciado em borras de café” apaga-se. caso de falha de corrente eléctrica! O indicador i “Encher com água” O indicador c pisca de forma começa a piscar após ter acabado o intermitente durante a operação processo de descalcificação na etapa 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Método: O indicador h “Esvaziar gaveta de Remova a unidade de formação de borras de café” apaga-se. espuma e enxagúe os resíduos de leite Retire o pára-pingos, enxagúe bem e em água corrente. volte a colocá-lo.
All manuals and user guides at all-guides.com 16 O que fazer em caso de ... grama de limpeza“. • ... o programa de limpeza não iniciar? • ... a preparação de café ser inter- – Colocar o recipiente de grãos de café rompida e o Indicador „Encher depó- na posição pó, de seguida, iniciar o sito de água“...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com – -A válvula dentro do acessório de rando antes o depósito de água. formação de espuma está largo: Quando já não houver saída de remover e apertar a válvula vapor, fechar a torneira de vapor e utilizando o adaptador integrado desligar o aparelho.
All manuals and user guides at all-guides.com piscar 1 x equivale a … Água na gaveta de borras? 10‘000 chávenas - Durante o processo de lavagem, a água chega à gaveta de borras: nenhum (por questões técnicas) piscar 1 x equivale a - Interrupção anterior ao tirar café, por 1‘000 chávenas exemplo devido ao nível de água...
All manuals and user guides at all-guides.com 18 Dados técnicos Tensão de alimentação: 220-240 V Consumo de energia: 1290-1400 W Este aparelho está em conformidade com as seguintes normas da UE: • Directiva 73/23/CEE de 19.2.1973 „Directiva referente a baixa tensão“, incluindo a directiva de alteração 93/68/CEE.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.