Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Cordless Driver Drill
EN
Perceuse-Visseuse sans Fil
FR
Akku-Bohrschrauber
DE
Trapano avvitatore a batteria
IT
Accuschroefboormachine
NL
Atornillador Taladro Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Parafusadeira/ Furadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Akku skrue-/boremaskine
DA
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
Akülü Matkap Tornavida
TR
DF488D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSANVISNING
KULLANMA KILAVUZU
3
8
13
19
25
31
36
41
46
52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DF488D

  • Page 1 Perceuse-Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG Trapano avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefboormachine GEBRUIKSAANWIJZING Atornillador Taladro Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Parafusadeira/ Furadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU DF488D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF488D Drilling capacities Steel 13 mm Wood 36 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,400 min Low (1) 0 - 400 min...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject General power tool safety warnings product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
  • Page 5: Functional Description

    It will with a little click. If you can see the red indicator on the also void the Makita warranty for the Makita tool and upper side of the button, it is not locked completely.
  • Page 6 Switch action Adjusting the fastening torque ► Fig.2: 1. Switch trigger ► Fig.5: 1. Adjusting ring 2. Graduation 3. Arrow The fastening torque can be adjusted in 17 levels by CAUTION: Before installing the battery car- turning the adjusting ring. Align the graduations with the tridge into the tool, always check to see that the arrow on the tool body.
  • Page 7: Optional Accessories

    ► Fig.7 repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole Centers, always using Makita replacement parts. 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece.
  • Page 8 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DF488D Acier Capacités de perçage 13 mm Bois 36 mm Vis à bois Capacités de serrage 6 mm x 75 mm Vis mécanique Vitesse à vide Élevée (2) 0 - 1 400 min Basse (1)
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Commencez toujours le perçage à basse vitesse CONSIGNES DE SÉCURITÉ avec la pointe du foret en contact avec la pièce. À une vitesse plus élevée, le foret risque de se tordre s’il lui est permis de tourner librement sans toucher Consignes de sécurité...
  • Page 10: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Système de protection de la batterie autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un La batterie est pourvue d’un système de protection, qui risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 11: Assemblage

    Fonctionnement de la gâchette Réglage du couple de serrage ► Fig.2: 1. Gâchette ► Fig.5: 1. Bague de réglage 2. Graduation 3. Flèche Le couple de serrage peut être réglé sur un des 17 ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans niveaux en tournant la bague de réglage.
  • Page 12: Entretien

    NOTE : Lorsque vous insérez une vis à bois, percez doivent être effectués par un centre d’entretien Makita d’abord un avant-trou d’un diamètre du 2/3 de celui agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 13: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DF488D Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz 36 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.400 min Niedrig (1) 0 - 400 min Gesamtlänge 221 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom...
  • Page 14 Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Die Vibrationsemission während der WARNUNG: Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je fern. nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich- ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von tigt laufen.
  • Page 15 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 50 °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Page 16: Funktionsbeschreibung

    Schalterfunktion FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.2: 1. Ein-Aus-Schalter VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem der Durchführung von Einstellungen oder Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung nommen ist.
  • Page 17: Montage

    Einstellen des Anzugsmoments Schraubbetrieb ► Abb.5: 1. Einstellring 2. Teilstrich 3. Pfeil VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein. in 17 Stufen eingestellt werden. Richten Sie die Teilstriche VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Spitze auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus.
  • Page 18 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 19: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DF488D Acciaio Capacità di perforazione 13 mm Legno 36 mm Capacità di serraggio Vite per legno 6 mm x 75 mm Vite per metallo Alta (2) Velocità a vuoto 0 - 1.400 min Bassa (1)
  • Page 20 Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte AVVERTENZE DI SICUREZZA per trapano lunghe Non far funzionare mai l’utensile a una velocità più elevata della velocità nominale massima della punta Avvertenze generali relative alla per trapano. Alle velocità più elevate, è probabile che sicurezza dell’utensile elettrico la punta si pieghi, qualora la si lasci ruotare liberamente senza entrare in contatto con il pezzo in lavorazione, il...
  • Page 21: Descrizione Delle Funzioni

    Non installare forzatamente la lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non rie Makita. viene inserita correttamente.
  • Page 22 Modifica della velocità Sistema di protezione della batteria ► Fig.4: 1. Leva di modifica della velocità La cartuccia della batteria è dotata di un sistema di pro- tezione, che interrompe automaticamente l’erogazione ATTENZIONE: Impostare sempre la leva di energia per prolungarne la vita utile. di modifica della velocità...
  • Page 23 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del tatura ed evita la spaccatura del pezzo. prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 23 ITALIANO...
  • Page 24: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Punte per trapano •...
  • Page 25: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DF488D Boorcapaciteiten Staal 13 mm Hout 36 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 6 mm x 75 mm Kolomschroef Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 1.400 min Laag (1) 0 - 400 min Totale lengte 221 mm 18 V gelijkspanning...
  • Page 26: Veiligheidswaarschuwingen

    Zorg ook altijd dat u stevig op een solide WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- bodem staat. Let bij het werken op hoge dens het gebruik van het elektrisch gereedschap plaatsen op dat er zich niemand recht onder u in de praktijk kan verschillen van de opgegeven bevindt.
  • Page 27 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 28: Beschrijving Van De Functies

    De trekkerschakelaar gebruiken BESCHRIJVING VAN DE ► Fig.2: 1. Trekkerschakelaar FUNCTIES LET OP: Alvorens de accu in het gereed- schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd terugkeert naar de stand “OFF”.
  • Page 29 Het aandraaikoppel instellen Gebruik als schroevendraaier ► Fig.5: 1. Instelring 2. Koppelaanduiding 3. Pijlteken LET OP: Stel de koppelinstelring in op het Door de instelring te draaien, kan het aandraaikoppel juiste koppel voor uw werkstuk. worden ingesteld op 17 niveaus. Lijn de koppelaan- LET OP: Zorg dat het schroefbit recht in de duiding uit met het pijlteken op het gereedschapshuis.
  • Page 30: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 31: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DF488D Acero Capacidades de perforación 13 mm Madera 36 mm Tornillo para madera Capacidades de apriete 6 mm x 75 mm Tornillo para metales Alta (2) Velocidad sin carga 0 - 1.400 min Baja (1)
  • Page 32: Advertencias De Seguridad

    Asegúrese de que no hay cables eléctricos, Declaración CE de conformidad tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que puedan ocasionar un riesgo si se dañan al Para países europeos solamente utilizar la herramienta. La declaración CE de conformidad está incluida como Instrucciones de seguridad cuando se utilizan brocas largas Anexo A de esta manual de instrucciones.
  • Page 33: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no usted. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 34 Sistema de protección de la batería Cambio de velocidad ► Fig.4: 1. Palanca de cambio de velocidad El cartucho de batería está equipado con el sistema de protección, que corta automáticamente la alimentación PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca de de salida para preservar su larga vida de servicio. La herramienta se detendrá...
  • Page 35: Accesorios Opcionales

    Esto facilita el atornillado y evita que se res- mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en quebraje la pieza de trabajo. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Operación de perforación Primero, gire el anillo de ajuste de forma que la flecha...
  • Page 36: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DF488D Aço Capacidades de perfuração 13 mm Madeira 36 mm Parafuso para madeira Capacidades de aperto 6 mm x 75 mm Parafuso de montagem Alta (2) Velocidade sem carga 0 - 1.400 min Baixa (1)
  • Page 37: Avisos De Segurança

    Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e AVISOS DE SEGURANÇA com a ponta da broca em contacto com a peça de trabalho. A velocidades mais elevadas, é prová- vel que a broca se dobre se for permitida a respetiva Avisos gerais de segurança para rotação livre sem entrar em contacto com a peça de trabalho, resultando em ferimentos pessoais.
  • Page 38: Descrição Funcional

    útil. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, A ferramenta para durante o funcionamento quando a anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e/ou a bateria estiver(em) na seguinte situa- ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 39 Ação do interruptor Ajustar o binário de aperto ► Fig.2: 1. Gatilho do interruptor ► Fig.5: 1. Anel de regulação 2. Graduação 3. Seta O binário de aperto pode ser ajustado em 17 níveis PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria rodando o anel de regulação.
  • Page 40: Acessórios Opcionais

    NOTA: Quando aparafusar parafusos para madeira, assistência Makita autorizados ou pelos centros de perfure previamente um orifício piloto com 2/3 do assistência de fábrica, utilizando sempre peças de diâmetro do parafuso.
  • Page 41: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DF488D Borekapacitet Stål 13 mm Træ 36 mm Træskrue Skruekapacitet 6 mm x 75 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.400 min Lav (1) 0 - 400 min Længde i alt 221 mm Mærkespænding...
  • Page 42 Tryk kun direkte i bittens retning og anvend SIKKERHEDSADVARSLER ikke for meget tryk. Bits kan bøje og forårsage brud eller tab af kontrollen, hvilket kan medføre personskade. Almindelige sikkerhedsregler for GEM DISSE FORSKRIFTER. el-værktøj ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, kendskab til produktet (opnået gennem gentagen instruktioner, illustrationer og specifikationer, der...
  • Page 43 De selv eller personer i nærheden kan komme til skade. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre af akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden brud på...
  • Page 44 Afbryderbetjening Indstilling af drejningsmomentet ► Fig.2: 1. Afbryderknap ► Fig.5: 1. Justeringsring 2. Graduering 3. Pil Drejningsmomentet kan justeres i 17 niveauer ved at FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, dreje på justeringsringen. Ret gradueringerne ind med bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- pilen på...
  • Page 45: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.7 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- BEMÆRK: Når man skruer en træskrue i, skal man vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af forbore et føringshul med 2/3 af skruens diameter.
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DF488D Ικανότητες τρυπανίσματος Ατσάλι 13 mm Ξύλο 36 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 6 mm x 75 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή (2) 0 - 1.400 min Χαμηλή (1) 0 - 400 min Συνολικό μήκος...
  • Page 47: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μερικά υλικά περιέχουν χημικά που μπορεί Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ να είναι τοξικά. Προσέχετε ώστε να αποφεύ- γετε την εισπνοή σκόνης και την επαφή με το Μόνο για χώρες της Ευρώπης δέρμα. Ακολουθείτε τα δεδομένα ασφάλειας Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως υλικού...
  • Page 48 εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- στη φωτιά. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- Μην...
  • Page 49 Δράση διακόπτη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ► Εικ.2: 1. Σκανδάλη διακόπτης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- δείτε...
  • Page 50 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης Λειτουργία δραπανοκατσάβιδου ► Εικ.5: 1. Ρυθμιστικός δακτύλιος 2. Διαβαθμίσεις ΠΡΟΣΟΧΗ: Θέστε το ρυθμιστικό δακτύλιο στο 3. Βέλος σωστό επίπεδο ροπής για την εργασία σας. Η ροπή στερέωσης μπορεί να ρυθμιστεί σε 17 επί- ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τη πεδα...
  • Page 51 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 52: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DF488D Delme kapasiteleri Çelik 13 mm Tahta 36 mm Sıkıştırma kapasiteleri Ahşap vidası 6 mm x 75 mm Makine vidası Yüksüz hız Yüksek (2) 0 - 1.400 min Düşük (1) 0 - 400 min...
  • Page 53: Güvenli̇k Uyarilari

    şekilde delmeye başlayın. Yüksek devirlerde, iş parçasına dokunmadan 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle serbest dönmesine izin verilirse ucun bükülmesi kullanın. Bataryaların uyumsuz ürünlere takılması; yangın, muhtemel olup yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 54 çekerek yeniden başlatın. ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aleti- nin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. •...
  • Page 55 Dönüş gücünü kontrol etmek için tek elinizle aletin kav- Hız Uygulanabilir Görünen Tork rama bölümünden ve diğer elinizle batarya kartuşunun Değer çalıştırma altından sıkıca tutarak aleti kullanın. Düşük Yüksek Ağır yükle çalıştırma Vidalama işlemi Yüksek Düşük Hafif yükle çalıştırma DİKKAT: Ayarlama halkasını...
  • Page 56 önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- DİKKAT: mış olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya maddeleri kesinlikle kullanmayın.

Table des Matières