Télécharger Imprimer la page

pellenc ATTACHEUR FIXION 2 Guide De L'utilisateur page 26

Publicité

AB UYGUNLUK BEYANI
DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
„EG"-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
"EC" STATEMENT OF COMPLIANCE
DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE "CE"
CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IZJAVA EZ-A O SUKLADNOSTI
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ «ΕΚ»
FABRICANTE
HERSTELLER
MANUFACTURER
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ÜRETİCİ
VÝROBCA
VALMISTAJA
PROIZVOĐAČ
GYÁRTÓ
ADRESA
ADRESA
CÍM
ADRES
MORADA
INDIRIZZO
DIRECCIÓN
ANSCHRIFT
ADRESS
ADRESSE
ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ
PERSON, DIE ZUR ZUSAMMENSTELLUNG DER
ENTIDADE AUTORIZADA A CONSTITUIR O DOSSIER
A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ ELKÉSZÍTÉSÉRE JOGOSULT
PERSONA AUTORIZADA PARA CONSTITUIR EL DOSSIER
PERSONA AUTORIZZATA A COSTITUIRE IL FASCICOLO
PERSON/ENTITY AUTHORISED TO COMPILE THE
PERSONNE AUTORISÉE À CONSTITUER LE DOSSIER
OSOBA OPRÁVNENÁ VYPRACOVAŤ TECHNICKÚ
TEKNIK DOSYAYI OLUŞTURMAYA YETKILI KIMSE
ΥΠΕΎΘΥΝΟΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΟΎ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ
OVLAŠTENA OSOBA ZA SASTAVLJANJE TEHNIČKE
TÉCNICO
TECNICO
TECHNISCHEN UNTERLAGEN BEFUGT IST
TÉCNICO
SZEMÉLY
TECHNICAL DOSSIER
TECHNIQUE
DOKUMENTÁCIU
DOKUMENTACIJE
CÍM
INDIRIZZO
MORADA
ANSCHRIFT
DIRECCIÓN
ADRESS
ADRESSE
ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ
ADRES
ADRESA
ADRESA
S TEM DOKUMENTOM IZJAVLJAMO, DA JE SPODAJ OPISANI STROJ:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ, ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ ΤΟ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ:
OVIME IZJAVLJUJEMO DA JE OVDJE OPISANI UREĐAJ U NASTAVKU:
PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LA MACHINE DÉSIGNÉE CI-APRÈS :
WE HEREBY DECLARE THAT THE MACHINE HEREINAFTER REFERRED TO AS :
HIERMIT BESTÄTIGEN WIR, DASS DIE NACHSTEHEND BEZEICHNETE MASCHINE :
POR LA PRESENTE DECLARAMOS QUE LA MÁQUINA DESIGNADA A CONTINUACIÓN :
CON LA PRESENTE, DICHIARIAMO CHE LA MACCHINA INDICATA DI SEGUITO :
PELA PRESENTE, DECLARAMOS QUE A MÁQUINA A SEGUIR DESIGNADA :
A JELEN DOKUMENTUMMAL TANÚSÍTJUK, HOGY AZ ALÁBBIAKBAN MEGJELÖLT GÉP :
İŞBU BELGE İLE, AŞAĞIDA BELİRTİLEN MAKİNENİN:
GENERIČNO IME
NOMBRE GENÉRICO
ΓΕΝΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ
BROJČANE OZNAKE
GENERIČKI NAZIV
DENOMINAZIONE GENERICA
DESIGNAÇÃO GERAL
DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE
GENERIC DENOMINATION
GENERISCHE BEZEICHNUNG
ADI
FUNKCIJA
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
FUNZIONE
FUNKCIJA
FUNKCIJA
FUNCIÓN
FUNÇÃO
FUNKTION
FUNCTION
FONCTION
İŞLEVİ
KOMERCIALNO IME
ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ
KOMERCIJALNI NAZIV
TRGOVAČKI NAZIV
NOME COMMERCIALE
NOME COMERCIAL
NOMBRE COMERCIAL
HANDELSNAME
COMMERCIAL NAME
NOM COMMERCIAL
TİCARİ ADI
VRSTA
TIPO
ΤΥΠΟΣ
TIP
VRSTA
TIPO
TYPE
TIPO
TYP
TYPE
TİPİ
MODEL
MODÈLE
MODEL
MODELL
MODELO
MODEL
ΜΟΝΤΕΛΟ
MODEL
MODELO
MODELLO
MODEL
ŠT. SERIJE
N° DI SERIE
N° DE SERIE
SERIENNR.
SERIAL No.
N° DE SÉRIE
ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
N° DE SÉRIE
SERIJSKI BROJ
BROJ SERIJE
SERİ NO
IZPOLNJUJE VSE PREDPISANE ZAHTEVE IZ DIREKTIVE O STROJIH 2006/42/CE
ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΩΝ ΣΥΝΑΦΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΗΧΑΝΕΣ 2006/42/ΕΚ
U SKLADU SA ZAHTJEVIMA RELEVANTNIH ODREDBI DIREKTIVE O SIGURNOSTI STROJEVA 2006/42/EZ
MEGFELEL A GÉPEKRŐL SZÓLÓ IRÁNYELV (2006/42/EK) VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEINEK
ESTÁ EM CONFORMIDADECOM AS DISPOSIÇÕES RELEVANTES DA DIRECTIVA SOBRE AS MÁQUINAS
SODDISFA ALLE DISPOSIZIONI PERTINENTI DELLA DIRETTIVA MACCHINE (2006/42/EC)
CUMPLA CON LAS DISPOSICIONES PERTINENTES DE LA DIRECTIVA SOBRE MAQUINAS (2006/42 / CE)
DEN EINSCHLÄGIGEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE (2006/42/EG) ENTSPRICHT
COMPLIES WITH THE RELEVANT PROVISIONS OF THE MACHINERY DIRECTIVE (2006/42/EC)
SATISFAIT A L'ENSEMBLE DES DISPOSITIONS PERTINENTES DE LA DIRECTIVE MACHINE 2006/42/CE
2006/42/CE MAKİNE DİREKTİFİ İLGİLİ HÜKÜMLERİN TÜMÜNE UYGUNDUR
(2006/42/CE)
JE SKLADEN Z DRUGIMI DIREKTIVAMI IN/ALI NASLEDNJIMI USTREZNIMI PREDPISI:
ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΛΟΙΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ή /ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ:
U SKLADU S ODREDBAMA SLJEDEĆIH EUROPSKIH DIREKTIVA:
IS IN CONFORMITY WITH THE FOLLOWING OTHER DIRECTIVES AND/OR RELEVANT PROVISIONS :
ESTÁ EN CONFORMIDAD CON LAS SIGUIENTES OTRAS DIRECTIVAS Y / O DISPOSICIONES RELEVANTES :
DEN FOLGENDEN RICHTLINIEN UND/ODER EINSCHLÄGIGEN BESTIMMUNGEN ENTSPRICHT :
È CONFORME ALLE SEGUENTI ALTRE DIRETTIVE E/O DISPOSIZIONI PERTINENTI :
MEGFELEL AZ ALÁBBIAKBAN FELSOROLT EGYÉB IRÁNYELVEKNEK ÉS/VAGY VONATKOZÓ
EST CONFORME AUX AUTRES DIRECTIVES ET/OU DISPOSITIONS PERTINENTES SUIVANTES :
AŞAĞIDAKİ DİĞER İLGİLİ DİREKTİFLERE VE/VEYA HÜKÜMLERE UYGUNDUR:
- Direktiva 2014/53/EU o radijski opremi (RED)
- 2014/53/UE Directive RED
- 2014/53/UE Οδηγία RED
- 2014/53/EU RED Directive
RENDELKEZÉSEKNEK :
- Direktiva 2014/53/EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti
ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES OUTRAS DIRECTIVAS E / OU DISPOSIÇÕES PERTINENTES :
- 2014/53/UE Direttiva RED
- 2014/53/UE Directiva RED
- RED-Richtlinie 2014/53/EU
- 2014/53/UE RED Yönergesi
- Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti (EMC)
- 2014/53/EU jelű RED irányelv
- EMV-Richtlinie 2014/30/EU
- 2014/30/EU EMC Directive
- 2014/30/UE Directive CEM
- 2014/30/UE Directiva CEM
- 2014/53/UE Diretiva RED
- 2014/30/UE Direttiva EMC
- Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti
- 2014/30/UE Οδηγία CEM
- 2014/30/UE CEM Yönergesi
- Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (ROHS)
- 2011/65/UE Directiva RoHS
- Richtlinie 2011/65/EU (RoHS)
- 2011/65/EU ROHS Directive
- 2011/65/UE Directive ROHS
- 2011/65/UE Direttiva ROHS
- 2014/30/UE Diretiva CEM
- 2011/65/UE Οδηγία ROHS
- Direktiva 2011/65/EU o ograničavanju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi
- 2014/30/EU jelű EMC irányelv
- 2011/65/UE ROHS Yönergesi
- Direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)
- Direktiva 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi
- 2011/65/EU jelű ROHS irányelv
- 2011/65/UE Diretiva ROHS
- 1907/2006 Regolamento REACH
- 1907/2006 Reglamento REACH
- EWEEE-Richtlinie 2012/19/EU
- 2012/19/EU WEEE Directive
- 2012/19/UE Directive DEEE
- 2012/19/UE Οδηγία DEEE
- 2012/19/UE DEEE Yönergesi
- Uredba 1907/2006 REACH
- 1907/2006 Règlement REACH
- 2012/19/EU jelű EEBH irányelv
- 2012/19/UE Direttiva RAEE
- 2012/19/UE Diretiva REEE
- 2012/19/UE Directiva RAEE
- 1907/2006 REACH-Verordnung
- 1907/2006 REACH Regulation
- 1907/2006 Κανονισμός REACH
- Uredba 1907/2006 o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija
- 1907/2006 REACH Düzenlemesi
- Direktiva 2006/66/ES o baterijah in akumulatorjih
- Direktiva 2006/66/EZ o baterijama i akumulatorima i o otpadnim baterijama i akumulatorima
- 1907/2006/EK jelű REACH rendelet
- 1907/2006 Regulamento REACH
- 2006/66/CE Direttiva pile e accumulatori
- 2006/66/CE Directiva relativa a las pilas y los acumuladores
- 2006/66/EG Richtlinie über Batterien und Akkumulatoren
- 2006/66/ΕΚ Οδηγία περί μπαταριών και συστοιχιών
- 2006/66/EC Directive relative to batteries and accumulators
- 2006/66/CE Directive Piles & Accumulateurs
- 2006/66/CE Pil & Akü Direktifi
- 2006/66/CE Diretiva relativa a pilhas e acumuladores
- 2006/66/EK jelű, elemekre és akkumulátorokra vonatkozó irányelv
UPORABLJENI SO BILI NASLEDNJI HARMONIZIRANI EVROPSKI STANDARDI:
KORIŠTENE SU SLJEDEĆE USKLAĐENE EUROPSKE NORME:
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ:
SONO STATE UTILIZZATE LE SEGUENTI NORME EUROPEE ARMONIZZATE :
HAN SIDO UTILIZADAS LAS SIGUIENTES NORMAS EUROPEAS HARMONIZADAS :
ES WURDEN DIE FOLGENDEN HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORMEN VERWENDET :
THE FOLLOWING HARMONIZED EUROPEAN STANDARDS WERE USED :
LES NORMES EUROPÉENNES HARMONISÉES SUIVANTES ONT ÉTÉ UTILISÉES :
AŞAĞIDAKİ UYUMLAŞTIRILMIŞ AVRUPA STANDARTLARI KULLANILMIŞTIR:
- EN 62841-1: 2015
FORAM UTILIZADAS AS NORMAS EUROPEIAS HARMONIZADAS SEGUINTES :
KORIŠTENI SU SLJEDEĆI EUROPSKI STANDARDI ZA USKLAĐIVANJE :
- EN 62841-1: 2015
- EN 62841-1 : 2015
- EN 62841-1 : 2015
- EN 62841-1 : 2015
- EN 62841-1 : 2015
- EN 62841-1: 2015
- EN 62841-1 : 2015
- EN 62841-1: 2015
- EN 62841-1 : 2015
- EN 62841-1 : 2015
UPORABLJENI SO BILI NASLEDNJI DRUGI STANDARDI IN TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ ΑΛΛΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
PRIMIJENJENE SU SLJEDEĆE NORME I TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
SONO STATE APPLICATE LE SEGUENTI ALTRE NORME E SPECIFICHE TECNICHE :
SE HAN UTILIZADO LAS SIGUIENTES NORMAS Y REQUISITOS TÉCNICOS ADICIONALES :
DIE FOLGENDEN ANDEREN NORMEN UND TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN WURDEN VERWENDET :
LES AUTRES NORMES ET SPECIFICATIONS TECHNIQUES SUIVANTES ONT ÉTÉ UTILISÉES :
THE FOLLOWING OTHER STANDARDS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS HAVE BEEN USED :
AŞAĞIDA BELİRTİLEN DİĞER NORMLAR VE TEKNİK KOŞULLAR KULLANILMIŞTIR:
- EN 62133: 2013
- EN 62133: 2013
- EN 62133: 2013
A KÖVETKEZŐ EGYÉB SZABVÁNYOKAT ÉS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKAT ALKALMAZTÁK :
FORAM UTILIZADAS AS RESTANTES NORMAS E ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS SEGUINTES :
- EN 62133: 2013
- EN 62133: 2013
- EN 62133: 2013
- EN 62133 : 2013
- EN 62133: 2013
- EN 62133: 2013
- EN 62133: 2013
- EN 62133: 2013
Raven vibracij pri največji delovni hitrosti
Επίπεδα κραδασμών σε συνθήκες μέγιστης έντασης λειτουργίας
Razine vibracija pri maksimalnoj radnoj snazi
Livelli di vibrazione al regime massimo di lavoro
Niveles de vibraciones al régimen de trabajo máximo
Vibrationspegel bei maximaler Arbeitsleistung
Niveaux de vibrations au régime maximal de travail
Vibration level at the maximum operating ratin
Maksimum çalışma devrinde titreşim seviyesi
A rezgésszint a maximális munkamélység mellett
Níveis de vibrações no regime máximo de trabalho
Skupna vrednost vibracij (vektorska vsota treh smeri), določena v
Συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα σε τρεις άξονες)
Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) determinati
Gemäß Norm EN 62841-1 bestimmte Schwingungsgesamtwerte
Total vibration values (triax vector sum) determined in accordance with
Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées
Ukupna utvrđena razina vibracija (zbroj vektora tri osi) u skladu je s
Valores totales de vibraciones (suma vectorial triaxial) determinados por
EN 62841-1 normuna uygun olarak belirlenen toplam titreşim değeri (üç
skladu s standardom EN 62841-1
προσδιορισμένες σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841-1
normom EN 62841-1
Az EN 62841-1 szabvány szerint meghatározott összes rezgésérték
Valores totais das vibrações (soma vetorial triaxial) determinados em
conformemente alla norma EN 62841-1.
la norma EN 62841-1.
(Vektorsumme dreier Richtungen)
EN 62841-1.
conformément à la norme EN 62841-1
eksenli vektöryel toplam)
(negotovost za K = 1,5 m/s²)
conformidade com a norma EN 62841-1
(Uncertainty K=1.5 m/s²)
(három irány vektorösszege)
(incertitude de K=1.5 m/s²)
(incertezza di K=1,5 m/s²)
(incertidumbre K = 1,5 m/s
(odstupanje K = 1,5 m/s²)
(αβεβαιότητα K=1.5 m/s²)
(Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
(K=1.5 m/s² belirsizlik)
(pontatlanság K=1,5 m/s²)
(incerteza de K=1,5 m/s²)
Zvočne ravni pri največji delovni hitrosti
Razine zvuka pri maksimalnoj radnoj snazi
Livelli acustici al regime massimo di lavoro
Niveles acústicos al régimen de trabajo máximo
Niveaux sonores au régime maximal de travail
Geräuschpegel bei maximaler Arbeitsleistung
Sound level at the maximum operating ratin
Στάθμη θορύβου σε συνθήκες μέγιστης έντασης λειτουργίας
Maksimum çalışma sırasındaki gürültü seviyeleri
Hangszint a maximális munkamélység mellett
Níveis sonoros no regime máximo de trabalho
Raven hrupa, izmerjena po standardu EN 62841-1
Τιμή θορύβου μετρούμενη σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ 62841-1
Vrijednosti izmjerene razine buke prema normi EN 62841-1
Valore di rumorosità misurato secondo la norma EN 62841-1
Valor de ruido medido de acuerdo con la norma EN 62841-1
Gemäß Norm EN 62841-1 gemessene Geräuschemissionen
Noise value measured according to standard EN 62841-1
Valeur de bruit mesurée d'aprés la norme EN 62841-1
EN 62841-1 normuna göre ölçülen gürültü değeri
Izmerjena raven zvočne moči
Az EN 62841-1 szabványnak megfelelően mért zajszint
Valor de ruído medido segundo a norma EN 62841-1
Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
Izmjerena razina zvučne snage
Livello di potenza sonora misurato
Nivel de potencia sonora medido
Gemessener Schallleistungspegel
Acoustic power level measured
Niveau de puissance sonore mesuré
Ölçülen ses gücü seviyesi
(negotovost za K=3 dB)
(odstupanje K = 3 dB)
Mért hangteljesítményszint
Nível de potência sonora medido
(αβεβαιότητα K=3 dB)
(incertidumbre K = 3 dB)
(Unsicherheit K = 3 dB)
(uncertainty of K=3 dB)
(incertitude de K=3 dB)
(incertezza di K=3 dB)
(K=3 dB belirsizlik)
Raven zvočnega tlaka, izmerjena na delovnem mestu
(pontatlanság K=3 dB)
(incerteza de K=3 dB)
Μετρημένη στάθμη ακουστικής πίεσης στη θέση εργασίας
Livello di pressione acustica presso la postazione di lavoro
Nivel de presión acústica en el puesto de trabajo medido
Gemessener Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
Level of acoustic pressure measured at the work station
Niveau de pression acoustique au poste de travail mesuré
Izmjerena razina zvučne buke na radnom mjestu
İş alanında ölçülen ses basınç seviyesi
(negotovost za K=3 dB)
(odstupanje K = 3 dB)
Nível de pressão acústica no posto de trabalho medido
A munkavégzés helyén mért hangnyomásszint
(incertidumbre K = 3 dB)
(incertezza di K=3 dB)
(Unsicherheit K = 3 dB)
(uncertainty of K=3 dB)
(incertitude de K=3 dB)
(αβεβαιότητα K=3 dB)
(K=3 dB belirsizlik)
(pontatlanság K=3 dB)
(incerteza de K=3 dB)
IZDANO V PERTUISU, DNE 2. 11. 2018
HECHO EN PERTUIS, EL 02/11/2018
A PERTUIS, IL 02/11/2018
CONCLUDED AT PERTUIS, DATED 02/11/2018
ΣΥΝΤΑΧΘΗΚΕ ΣΤΟ PERTUIS, ΣΤΙΣ 02/11/2018
U PERTUISU, 2. studenog 2018. g.
ERSTELLT IN PERTUIS, DEN 02/11/2018
FAIT À PERTUIS, LE 02/11/2018
PERTUIS'TE, 02/11/2018 TARİHİNDE DÜZENLENMİŞTİR
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
ELABORADO A PERTUIS, A 02/11/2018
U PERTUISU, 02/11/2018
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
Generalni direktor
Managing Director
Γενικός Διευθυντής
Glavni direktor
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
Direttore Generale
Director General
Generaldirektor
Directeur Général
Genel Müdür
Diretor Geral
Ügyvezető igazgató
26
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MANUAL DO UTILIZADOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE DE L'UTILISATEUR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
MANUAL DE USUARIO
KULLANICI REHBERİ
GUIDA UTENTE
USER GUIDE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
STROJČEK ZA VEZANJE
TYING MACHINE
TYING MACHINE
TYING MACHINE
TYING MACHINE
TYING MACHINE
TYING MACHINE
TYING MACHINE
ΔΕΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
UREĐAJ ZA VEZIVANJE
TYING MACHINE
NAMENJEN VEZANJU MLADIK
PRETENDE ANEXAR SARENS
DESTINATA ALLA LEGATURA DEI TRALCI
PARA ATAR SARMIENTOS
FÜR DAS ANBINDEN DER REBZWEIGE
VEZIVANJE LOZE
INTENDED FOR ATTACHING VINE SHOOTS
DESTINÉ À ATTACHER DES SARMENTS
ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΔΕΣΙΜΟ ΑΜΠΕΛΟΥ
CÉLKITŰZÉSEK SZERINT
DALLARI BAĞLAMAK İÇİNDİR
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
FIXION 2
29S00001 - 29S49999
29S00001 - 29S49999
29S00001 - 29S49999
29S00001 - 29S49999
29S00001 - 29S49999
29S00001 - 29S49999
29S00001 - 29S49999
29S00001 - 29S49999
29S00001 – 29S49999
29S00001 - 29S49999
29S00001 - 29S49999
29T00001 - 29T49999
29T00001 - 29T49999
29T00001 - 29T49999
29T00001 - 29T49999
29T00001 – 29T49999
29T00001 - 29T49999
29T00001 - 29T49999
29T00001 - 29T49999
29T00001 - 29T49999
29T00001 - 29T49999
29T00001 - 29T49999
29U00001 - 29U49999
29U00001 - 29U49999
29U00001 - 29U49999
29U00001 - 29U49999
29U00001 - 29U49999
29U00001 - 29U49999
29U00001 - 29U49999
29U00001 - 29U49999
29U00001 – 29U49999
29U00001 - 29U49999
29U00001 - 29U49999
)
2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
a
= največ 1,6 m/s²
a
a
a
a
a
a
a
= 1,6 m/s² max.
=1.6 m/s² max.
= 1,6 m/s² max.
= 1,6 m/s² máximo
= 1,6 m/s² maksimalno
= 1.6 m/s² μέγιστο
= 1.6 m/s² maximum
a
= 1.6 m/s² maksimum
h
h
h
h
h
h
h
h
h
a
a
= 1,6 m/s² max.
= 1,6 m/s² máx.
h
h
L
= največ 71 dB
L
L
L
L
L
L
L
=71 dB max.
= 71 dB máximo
= 71 dB max.
= 71 dB maximum
= 71 dB maximum
= 71 dB μέγιστο
= 71 dB maksimalno
maksimum L
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
L
L
= 71 dB max.
= 71 dB máx
WA
WA
L
= največ 60 dB
L
L
L
L
L
L
L
=60 dB max.
= 60 dB máximo
= 60 dB max.
= 60 dB μέγιστο
= 60 dB maximum
= 60 dB maximum
= 60 dB maksimalno
maksimum L
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
L
L
= 60 dB max.
= 60 dB máx
pA
pA
= 71 dB
WA
= 60 dB
pA

Publicité

loading