Télécharger Imprimer la page

pellenc ATTACHEUR FIXION 2 Guide De L'utilisateur page 13

Publicité

RUKOVANJE ALATOM
VKLOP ORODJA
FIRST USE OF THE TOOL
MISE EN SERVICE DE L'OUTIL
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
ALETİN KULLANIMA HAZIRLANMASI
MESSA IN SERVIZIO DELL'UTENSILE
PUESTA EN MARCHA DE LA HERRAMIENTA
ATIVAÇÃO DA FERRAMENTA
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
A
11
DOC_29_17_016A
- Apague la atadora (botón de marcha y parada
- Kapcsolja ki a kötözőgépet (indító-/leállítógomb
- Desligar a atadora (botão de arranque/paragem
- Prekinite napajanje uređaja (korištenjem
- Απενεργοποιήστε το δετικό (κουμπί έναρξης/
- Vinogradniški strojček za vezanje izključite iz
- Bağlayıcıyı güçten çıkarın (açma/kapama
- Togliere la tensione alla legatralci (pulsante di
- Turn off the tying machine (on/off button (20),
- Das Rebenbindegerät spannungslos machen
- Mettre l'attacheur hors tension (bouton de
gumbom za pokretanje/zaustavljanje (20),
düğmesi (20), 12 sayfasına bakın).
(Ein/Aus-Schalter (20)), 12
see page 12).
accensione/spegnimento (20), cfr. pagina 12).
(20), véase la página 12).
(20), lásd 12 oldal).
διακοπής (20), ανατρέξτε στη σελίδα 12).
marche/arrêt (20), voir page 12).
napetosti (gumb zagon/ustavitev (20), glejte
(20), ver página 12).
- Nyissa ki a mozgatható csőrt (11) a reteszelő/
- Open the swivel dispenser (11) with the lock/
- Abrir la boquilla articulada (11) con el botón de
- Açma/kapama düğmesi (10) yardımıyla hareketli
- Aprire la sporgenza articolata (11) con il
- Abrir o bico articulado (11) com o botão de
- Ανοίξτε το αρθρωτό στόμιο (11)
- Ouvrir le bec articulé (11) à l'aide du bouton de
- Den Gelenkhaken (11) mithilfe der Sperr-/
stran 12).
pogledajte 12. stranicu).
- Otvorite zakrivljeni sjekač (11) uporabom gumba
- Odprite zgibni kljun (11) s pomočjo gumba za
Entsperrtaste (10) öffnen
ağzı (11) açın.
kioldó gomb (10) segítségével.
χρησιμοποιώντας το κουμπί ασφάλισης/
fixação/libertação (10).
pulsante di blocco/sblocco (10).
bloqueo/desbloqueo (10).
unlock button (10).
verrouillage/déverrouillage (10).
zaklepanje/odklepanje (10).
απασφάλισης (10).
za zaključavanje/otključavanje (10).
C
5
DOC_29_17_018A
- Extrair o fio restante com a tesoura de remoção
- Távolítsa el a maradék huzalt a csípőfogó (5)
- Estrarre il filo rimanente con le forbici slamatore
- Extraer la cinta restante con la tijera quita
- Entfernen Sie das verbleibende Bindeband
- Izvucite nit uporabom škarica (5).
- Z odpenjačem odstranite preostalo vez (5).
- Αφαιρέστε τον υπολειπόμενο σύνδεσμο με τη
- Pense makas (5) yardımıyla kalan bağcık telini
- Extraire le lien restant à l'aide du ciseau
- Extract the remaining cord with the disgorging
segítségével.
(5).
(5).
rebaba (5).
mithilfe der Spezialschere (5).
scissors (5).
dégorgeoir (5).
çıkarın.
βοήθεια του εξολκέα (5).
E
CLIC
- Fissare la guida superiore (13) nella propria
- Zgornje vodilo (13) potisnite v ustrezen prostor,
- Üst kızağı (13) yuvasına klipsleyin.
- Učvrstite kopčama gornji vodilicu (13) u
- Ασφαλίστε τον άνω οδηγό (13) κατά μήκος.
- Encaixar a guia superior (13) no respetivo
- Pattintsa be a felső vezetőelemet (13) a helyére.
- Fijar la guía superior (13) en su posición.
- Klipsen Sie die obere Führung (13) wieder fest.
- Clip the upper guide (13) into position.
- Clipser le guide supérieur (13) dans son
logement.
compartimento.
sede.
da se vodilo zaskoči.
prikladno ležište.
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MANUAL DO UTILIZADOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE DE L'UTILISATEUR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
MANUAL DE USUARIO
KULLANICI REHBERİ
GUIDA UTENTE
USER GUIDE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
29_133084_C
10
13
DOC_29_17_020A
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
B
- Αφαιρέστε τον άνω οδηγό (13) μοχλεύοντας τον
- Odstranite zgornje vodilo (13) tako, da odpenjač
- Retirer le guide supérieur (13) en faisant levier
- Povucite gornju vodilicu (13) uporabom škarica
- Retirar a guia superior (13) levantando com a
- Rimuovere la guida superiore (13) facendo leva
- Retirar la guía superior (13) haciendo palanca
- Pense makastan (5) destek alarak üst kızağı
- Távolítsa el a felső vezetőelemet (13) a
- Remove the upper guide (13) levering it out with
- Hebeln Sie die obere Führung (13) mithilfe der
uporabite kot vzvod (5).
avec le ciseau dégorgeoir (5).
the disgorging scissors (5).
Spezialschere (5) heraus.
con la tijera quita rebaba (5).
con le forbici slamatore (5).
tesoura de remoção (5).
csípőfogóval (5) felemelve.
(5).
εξολκέα (5).
(13) çıkarın.
D
13
- Inserir a guia superior (13) no batente, sob o
- Inserire la guida superiore (13) fino in fondo,
- Zgornje vodilo vstavite (13) tako, da ga prislonite
- Umetnite gornju vodilicu (13) u otvor ispod
- Εισαγάγετε τον άνω οδηγό (13) στην εσοχή
- Insertar la guía superior (13) en el tope, sobre el
- Tolja be ütközésig a felső vezetőelemet (13) a
- Führen Sie die obere Führung (13) bis zum
- Insert the upper guide (13) to the end stop,
- Insérer le guide supérieur (13) en butée, sous le
- Üst kızağı destek halkası (13) üzerine
κάτω από ράουλο στήριξης.
dayanacak şekilde yerleştirin.
rodillo de apoyo.
galet d'appui.
Anschlag unter die Stützrolle.
rolo de suporte.
sotto la rotella d'appoggio.
ob podporni kolešček.
nyomógörgő alá.
nosivog jezička.
under the support roller.
F
11
DOC_29_17_021A
- Refermer le bec articulé (11).
- Ponovno zatvorite zakrivljeni sjekač (11).
- Close the swivel dispenser (11) again.
- Zárja vissza a mozgatható csőrt (11).
- Hareketli ağzı (11) yeniden kapatın.
- Zaprite zgibni kljun (11).
- Κλείστε ξανά το αρθρωτό στόμιο (11).
- Richiudere la sporgenza articolata (11).
- Fechar o bico articulado (11).
- Volver a cerrar la boquilla articulada (11).
- Den Gelenkhaken (11) schließen.
13
5
DOC_29_17_017A
DOC_29_17_019A
CLac
13

Publicité

loading