English Our products are designed to meet the Shaver highest standards of quality, functionality and 7 Shaver foil design. We hope you enjoy your new Braun 8 Cutter block Shaver. 9 Foil release buttons 10 Long hair trimmer Warning 11 Comfort setting switch «sensitive»...
Page 7
When cleaning is finished, the yellow cleaning light will go off and the shaver is Tips for the perfect shave ready for use. For best results, Braun recommends you • A cleaning cartridge should be sufficient for follow 3 simple steps: about 30 cleaning cycles.
You may use liquid soap without abrasive Accessories substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. Available at your dealer or Braun Service • Next, switch off the shaver, press the foil Centres: release buttons (9) to remove the shaver •...
Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste.
Nous la cartouche espérons que vous serez pleinement satisfait 3 Points de contact système autonettoyant de votre nouveau rasoir Braun. – rasoir 4 Bouton de démarrage du nettoyage Avertissement 5 Prise d’alimentation secteur du système Votre rasoir est livré...
(10) vers le haut. Ecran LCD d’affichage du rasoir Conseils pour un rasage parfait Pour un résultat de rasage optimal, Braun L’écran LCD d’affichage du rasoir (14) vous recommande de suivre 3 étapes indique le niveau de charge de la batterie.
Nettoyage (environ toutes les 4 semaines si elle est utilisée quotidiennement). Pour un résultat de rasage optimal, nous • La cartouche de nettoyage hygiénique vous recommandons de nettoyer le rasoir contient de l’alcool, qui, une fois la dans le système autonettoyant après chaque cartouche ouverte, s’évaporera auto- rasage (voir «...
à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à plane. A l’aide de une brossette, nettoyez votre centre service agréé Braun ou déposez- la partie intérieure de la tête du rasoir. le dans des sites de récupération appropriés Cependant, ne nettoyez pas la grille de conformément aux réglementations locales...
Opis wymagania dotyczące jakości, funkcjonal- Stacja Clean&Renew™ ności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia 1 Wskaźnik ilości płynu czyszczącego z użytkowania nowej golarki marki Braun. 2 Przycisk umożliwiający uniesienie obudowy w celu wymiany wkładu Uwaga z płynem czyszczącym Twoja golarka jest wyposażona w specjalny 3 Styki stacji przewód z wbudowanym zasilaczem...
Page 15
Powoli zamknij obudowę i dociśnij ją, aż do • środkowe położenie: zatrzaśnięcia. Głowica golarki jest na wpół zablokowana, co zapewnia większą kontrolę. Ładowanie golarki w stacji Clean&Renew «–»: Umieść golarkę głowicą w dół w stacji Głowica golarki jest zablokowana, co czyszczącej.
Page 16
C Czyszczenie automatyczne Wymiana wkładu Po naciśnięciu przycisku (2) i otwarciu obu- Stacja Clean&Renew została zaprojektowana dowy, odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz do czyszczenia, ładowania i przechowywania zużyty wkład. golarek. Po każdym goleniu umieść golarkę Przed wyrzuceniem zużytego wkładu, z powrotem w stacji Clean&Renew i wykonaj pamiętaj, aby go szczelnie zamknąć, używając opisane poniżej czynności: pokrywki zdjętej z nowego wkładu, ponieważ...
Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
Holicí strojek valy nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a Holicí planžeta design. Doufáme, že budete se svým novým Břitový blok holicím strojkem Braun spokojeni. Uvolňovací tlačítko planžety 10 Zastřihovač dlouhých vousů 11 Spínač komfortního režimu «sensitive» Výstraha Holicí systém, který jste si zakoupili, je 12 Kontakty holicí...
Page 19
Tipy pro perfektní oholení až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek dlouho- K dosažení nejlepšího výsledku oholení době teplotám vyšším než 50 °C. vám Braun doporučuje dodržovat 3 jednoduché kroky: 1. Vždy se holte dříve než si umyjete tvář. Displej holicího strojku 2.
Page 20
Po ukončení čištění zhasne žlutá kontrolka Zapněte holicí strojek (bez síťového • • čištění a holicí strojek je připraven přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod k dalšímu použití. horkou tekoucí vodou. Můžete použít tekuté Čisticí kazeta by měla dostačovat na mýdlo bez abrazivních složek.
Page 21
Ïivotního prostfiedí neodkládejte prosím tento v˘robek po skonãení jeho Ïivotnosti do bûÏného domovního odpadu. Odevzdejte jej do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰né sbûrné místo zfiízené dle pfiedpisÛ ve va‰í zemi. Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na...
4 Tlačidlo na spustenie čistenia tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a 5 Elektrická zástrčka základne dizajn. Dúfame, že budete so svojim novým 6 Čistiaca náplň holiacim strojčekom Braun spokojní. Holiaci strojček 7 Planžeta holiaceho strojčeka Upozornenie Váš holiaci systém je vybavený špeciálnym 8 Holiaci blok prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym...
Page 23
50 °C. Tipy pre najlepšie oholenie: Pre dosiahnutie najlepších výsledkov Displej holiaceho strojčeka holenia vám Braun odporúča dodržiavať 3 jednoduché pravidlá: Displej holiaceho strojčeka (14) ukazuje stav 1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete nabitia batérie. Príslušný dielik batérie počas tvár.
Page 24
Vložte holiacu hlavu do čistiacej základne. • D Manuálne čistenie Stlačte tlačidlo na spustenie čistenia (4), • Holiacu hlavu môžete opláchnuť pod vtedy sa program čistenia začne (približne tečúcou vodou. 5 minút čistenia a 4 hodiny sušenia). Upozornenie: pred čistením holiacej Čistiaci program neprerušujte, pretože •...
Ïivotného prostredia nevyhadzujte zariadenie po skonãení jeho Ïivotnosti do beÏného domového odpadu. Odovzdajte ho do servisného strediska Braun alebo do príslu‰ného zberného strediska zriadeného v zmysle platn˘ch miestnych predpisov a noriem. Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 63 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom...
Lassú mozdulattal, kattanásig lefelé • Ne töltse újra házilag a patront és kizárólag nyomva zárja vissza a készülékházat! eredeti Braun cserepatront használjon! A borotva töltése a Clean&Renew egységen keresztül Leírás Helyezze a borotvát fejjel lefelé a Clean&Renew™...
Page 27
Tippek a tökéletes borotválkozáshoz A töltéshez legideálisabb környezeti A legjobb borotválkozási eredmény hőmérséklet 5 és 35 °C között van. Ne tegye eléréséhez, a Braun az alábbi három ki borotváját huzamosabb ideig 50 °C -nál egyszerű lépést javasolja: magasabb hőmérsékletnek! 1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt végezze!
Page 28
Borotvakészülékét minden egyes használat Mielőtt kidobná az elhasznált patront, után helyezze vissza a Clean&Renew győződjön meg arról, hogy az új patron egységbe, majd járjon el az alábbiak szerint: zárófedelével lezárja a régit, mivel az Helyezze a borotvát fejjel lefelé a elhasznált patron még tartalmazhat •...
Page 29
A művelet elvégzése közben a cserére figyelmeztető fény villogni kezd, majd az alapbeállítás megtörténte után kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor elvégezhető. Tartozékok Megvásárolhatók a forgalmazóknál és Braun szervízekben: • Szita és nyíróegység: 51S • Tisztítópatron Clean&Renew: CCR Környezetvédelmi megjegyzés...
Hrvatski Naši su proizvodi oblikovani su tako da Aparat za brijanje zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, 7 Mrežica funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete 8 Blok nož uživati u brijanju s novim Braunovim apara- 9 Prekidač za otpuštanje mrežice tom za brijanje. 10 Podrezivač...
Page 31
Najbolja temperatura okoline za punjenje je Savjeti za savršeno brijanje između 5 °C i 35 °C. Ne izlažite aparat za Za najbolje brijanje Braun preporuča da brijanje temperaturama višim od 50 °C na slijedite ova tri jednostavna koraka: duže vrijeme.
Page 32
upotrebu. Ako svejedno trebate prekinuti Ispiranje glave aparata tekućom vodom čišćenje pritisnite prekidač za uključivanje alternativni je način čišćenja uređaja posebno (4). na putovanjima: Po završetku čišćenja isključit će se žuto Uključite uređaj (kad nije spojen na izvor • • svjetlo i aparat za brijanje spreman je za električne energije) i isperite glavu toplom upotrebu.
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama na punjenje. Kako biste za‰titili okoli‰, kada se baterije u potpunosti istro‰e nemojte ih odlagati zajedno s kuçnim otpadom. OdloÏiti ih moÏete u Braun servisnim centrima ili mjestima predvi∂enima za odlaganje potro‰enih baterija. Patrone za punjenje mogu se odložiti s običnim otpadom iz kućanstva.
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo Brivnik najvišjim standardom kakovosti, funkcional- 7 Mrežica brivnika nosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi 8 Blok rezil Braunov brivnik z veseljem uporabljali. 9 Tipke za sprostitev mrežice 10 Prirezovalnik daljših dlak Opozorilo 11 Stikalo «sensitive»...
Page 35
5 °C in 35 °C. Za doseganje najboljših rezultatov znamka Brivnika ne smete dalj časa izpostavljati Braun priporoča, da se držite treh temperaturam, višjim od 50 °C. enostavnih korakov: 1. Vedno se brijte, preden si umijete obraz.
Page 36
Postopka čiščenja ne smete prekiniti, ker se Izpiranje glave brivnika pod tekočo vodo je • brivnik v tem primeru ne bo posušil in ne bo preprost in hiter način za vzdrževanje čistoče, pripravljen za uporabo. Če morate postopek ki je še posebej primeren na potovanjih: čiščenja kljub vsemu prekiniti, pritisnite na Vključite brivnik (brez priključne vrvice) in •...
Page 37
Dodatni nastavki Na voljo pri vašem prodajalcu ali v Braunovih servisnih centrih: Mrežica brivnika in blok rezil: 51S • Čistilna kartuša Clean&Renew: CCR • Va‰ prispevek k varovanju okolja Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Prosimo vas, da izdelka ob koncu njegove Ïivljenjske dobe ne odvrÏete skupaj z gospo- dinjskimi odpadki, ampak ga odnesete na...
Türkçe Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik Tıraş Makinesi ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak 7 Tıraş makinesi eleği tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden 8 Kesici bıçaklar memnun kalacağınızı umarız. 9 Elek çıkartma düğmeleri 10 Uzun tüy düzeltici 11 Konfor ayar düğmesi «sensitive»...
Page 39
Mükemmel tıraş için ipuçları Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı 5 °C En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı to 35 °C arasıdır. Tıraş makinenizi uzun süre unutmamanızı tavsiye eder: 50 °C nin üzerindeki sıcaklıklara maruz 1.
Page 40
Tıraş makinesini ıslak ve kullanıma uygun Tıraş başlığını akan su altında yıkamak • olmayan bir durumda bırakacağı için, işlemi özellikle seyahatteyken tıraş makinenizi temiz yarıda kesmeyiniz. Buna rağmen işlemi tutmak için alternatif bir yoldur: yarıda kesmeniz gerekirse «start» düğme- Makineyi kablosuz olarak çalıştırın ve •...
Page 41
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 Aksesuarlar 61476 Kronberg / Germany “ (49) 6173 30 0 Braun yetkili servislerinde: Fax (49) 6173 30 28 75 Elek ve Bıçak seti: 51S • Temizleme kartuşu Clean&Renew: CCR • P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
êÛÒÒÍËÈ прямых солнечных лучей. Курение вблизи Руководство по экплуатации автоматического устройства чистки и Продукты Braun разработаны в соот- подзарядки Clean&Renew запрещено. ветствии с самыми высокими стандартами Не заправляйте картридж. Используйте качества, функциональности и дизайна. только оригинальный сменный картридж Мы уверены, что Вы останетесь довольны...
Page 43
аккумулятора будет мерцать (зеленым). Установка устройства чистки и Если бритва находится в устройстве подзарядки Clean&Renew С помощью шнура питания (18) автоматической очистки и подзарядки и • подключите разъем устройства чистки полностью заряжена, все индикаторы и подзарядки Clean&Renew (5) к элек- аккумулятора...
Page 44
После каждого сеанса бритья помещайте Рекомендации для чистого бритья бритву в устройство чистки и подзарядки Для наилучшего результата Braun Clean&Renew и переходите к следующим рекомендует следовать 3 простым шагам: правилам: Поместите бритву в устройство брею- • 1. Всегда брейтесь перед умыванием.
Page 45
Если вы регулярно чистите бритву под Чистка корпуса • Периодически очищайте корпус бритвы струей воды, раз в неделю рекомен- и устройство чистки и подзарядки дуется наносить каплю смазывающего Clean&Renew влажной тканью, особенно вещества на бреющую сетку (7) и внутреннюю часть устройства, в которую триммер...
Page 46
Аксессуары Представлены в магазинах бытовой техники или в Сервисных центрах Braun: Бреющая сетка и режущий блок № 51S • Чистящий картридж Clean&Renew: CCR • Содержание может быть изменено без предварительного уведомления. Электрические спецификации смотрите на специальном шнуре. Внимание: Вскрытие корпуса приведет...
Встановіть картридж для чищення (6) на • приладами. рівній горизонтальній надійній поверхні (наприклад, на столі). Не перезаряджайте картридж. Обережно зніміть кришку з картриджа. • Користуйтеся лише справжніми багатора- Обережно опустіть картридж всередину • зовими картриджами фірми Braun. пристрою до кінця.
Page 48
Дисплей електробритви (14) показує гоління ступінь зарядки акумулятора. Під час Для досягнення найкращих результатів зарядки або використання електробритви Braun радить дотримуватись 3-х відповідний індикатор акумулятора простих правил: мерехтітиме (зеленим). Якщо бритва 1. Голитися слід завжди перед перебуває у пристрої автоматичного...
Page 49
бритви. Однак, ці сліди легко можна Індикатор чищення Вашу бритву слід чистити у станції усунути, протираючи ганчіркою або Clean&Renew принаймні тоді, коли жовта м’якою серветкою. лампочка-індикатор чищення (15) горить рівно після гоління. Якщо цього не зро- Чищення корпуса бити, жовта лампочка через деякий час Час...
необхідність заміни сіточки для гоління та Ï¥Òˆ¸, flÍ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ Û Ç‡¯¥È ͇ªÌ¥. ріжучого блоку. Потім бритва автоматично перезапустить дисплей. Електробритва Braun Series 5, тип 5752 Після заміни сітки для гоління та ріжучого Виготовлено Браун ГмбХ у блоку, натисніть кнопку увімкнення/ Німеччині, Braun GmbH, Waldstrasse 9,...
Page 51
виготовлення, інші дві цифри є порядковим номером тижня у році. Гарантія – 2 роки. У разі необхідності гарантійного чи постгарантійного обслуговування, звертайтеся до головного офісу сервісного центру Braun в Україні: ПП “І.Б.С.”, вул. Глибочицька 53, м. Київ. Тел. (044) 4286505. íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ...
Page 57
été effectuées par des commencing on the date of purchase. Within the personnes non agréées par Braun et si des guarantee period we will eliminate any defects in pièces de rechange ne provenant pas de Braun the appliance resulting from faults in materials or ont été...
Page 58
– niewłaściwego lub niezgodnego z pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. instrukcją użytkowania, konserwacji, Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. przechowywania lub instalacji; Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit –...
Page 59
Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervi- celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky zekben lehet érvényesíteni. krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor. A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia,...
Page 60
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ poobla‰ãenega distributerja. (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (̇ÔËÏÂ, ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇) Garancija ne pokriva okvar, ki so posledica ‚...