Page 3
Table des matières Déclaration de conformité Pour nous joindre Conseils de départ Garantie limitée Anderson À propos du manuel Introduction 1.1 Présentation générale 1.2 Spécifications techniques 1.3 Identification de la machine 1.4 Pictogrammes de sécurité et d'utilisation Mesures de sécurité...
Page 4
5.3 Chargement des balles 5.4 Réglage de la vitesse de la turbine 5.5 Paillage et distribution Dépannage 6.1 Problèmes courants 6.2 Bourrage 6.3 Remplacement du boulon de cisaillement du démêleur Entretien 7.1 Points d'entretien 7.2 Nettoyage Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
équipe de soutien vous portera assistance immédiatement. Le département de service Anderson travaille en partenariat avec votre représentant. Ensemble, nous voulons assurer que tous les problèmes que vous rencontrez seront résolus le plus rapidement et le plus efficacement possible.
Conseils de départ Avant de démarrer votre machine Anderson, nous vous recommandons fortement de : Bien lire et comprendre le contenu de ce manuel Suivre toutes les consignes de sécurité Suivre les étapes de démarrage NOTE : manuel contient informations importantes concernant l’entretien et l’utilisation de la machine.
Objectifs de la garantie La responsabilité fondamentale de la garantie est de pallier toute défectuosité liée aux matériaux ou à la fabrication des produits vendus par le Groupe Anderson (ci-dessous appelé « Anderson »). Cet Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
à bien comprendre les politiques de garantie d’Anderson et de s’assurer que vous obtenez le meilleur service possible pour votre machine Anderson. La garantie est limitée à 1 an (12 mois). La période spécifiée commence à la date où le nouvel équipement est vendu au client.
Page 11
(Par avion, Par avion le lendemain, Prioritaire ou autre), les frais de transport seront défrayés par le client. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
À propos du manuel Décharge Les illustrations et l'information contenues dans ce manuel correspondent aux données disponibles lors de l’impression. Groupe Anderson se réserve le droit de modifier ses machines sans préavis. Conventions utilisées Les messages Danger! identifient les informations qui doivent être lues pour éviter que des personnes...
1 Introduction Félicitations! Vous venez de vous procurer une pailleuse Anderson, une machine de qualité conçue spécialement pour déchiqueter les balles selon les besoins. Elle assure : Le paillage des aires de repos, des logettes, des poulaillers et des cultures maraîchères.
Dimensions maximum de deux balles rondes 1,8 m x 1,5 m (6 pi x 5 Dimensions maximum des balles carrées 1,3 m x 1,2 m x 2,8 m (4 pi x 4 pi x 9 pi) Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Vous devez toujours avoir ces renseignements en main lorsque vous commandez des pièces de rechange ou quand vous demandez de l’assistance à notre service à la clientèle. Vous pouvez noter sur la Figure 3 les renseignements d’identification de votre machine. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
N'ôtez pas les plaques fixées sur votre machine. 1.4 Pictogrammes de sécurité et d'utilisation Les pailleuses Anderson comportent plusieurs étiquettes indiquant les principaux éléments de sécurité et d'utilisation à respecter. Assurez-vous de les repérer et d'en comprendre la signification. 1.4.1 Pictogrammes de sécurité...
Sélection de la vitesse du boîtier. : Grande vitesse : Petite vitesse Manette de la trappe avant : : Trappe baissée : Trappe levée Manette des contre-couteaux : : Contre-couteau activé : Contre-couteau désactivé Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
2 Mesures de sécurité Votre pailleuse Anderson Pro-Chop a été conçue de façon à minimiser les risques pour l’opérateur. Toutefois, vous ne devez jamais l’utiliser pour un usage autre que celui pour lequel elle a été conçue. Une mauvaise utilisation de la pailleuse pourrait causer des blessures à l’opérateur.
Adaptez votre vitesse et votre mode de conduite aux terrains, routes et chemins. Soyez vigilants et prudents! En toute circonstance et notamment sur les terrains accidentés et en pente, conduisez la machine à faible vitesse, surtout dans les virages, et évitez de changer brusquement de direction. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Le fluide hydraulique sous pression peut s'échapper avec une force suffisante pour pénétrer la peau et provoquer de graves blessures. En cas de contact avec le corps, consultez immédiatement un médecin. 2.1.7 Bourrage Voir "Bourrage" à la page 54. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
élevée des pneus, vérifiez leur pression de gonflage à froid. Un pneu sous-gonflé risque davantage d'éclater. Pression de gonflage des pneus 315/80 R22,5L : 123 psi Respectez la vitesse maximale autorisée. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Au besoin, placez des masses de lestage sur les supports prévus à cet effet conformément aux prescriptions du fabricant du tracteur. Lors de l’attelage, installez tous les équipements de soutien et de stabilisation pour éviter un déséquilibre de la machine. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact avant d'effectuer un travail sur le système hydraulique. Avant d'intervenir sur le circuit hydraulique, assurez-vous que l'installation n'est pas sous pression. Éliminez la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Avant de l'unir ou de la séparer de l'arbre de transmission à cardan, désembrayez la prise de force, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Avant chaque utilisation, assurez-vous que l'arbre de transmission à cardan est en bon état et qu'il est monté et verrouillé correctement. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
éliminés en conformité avec la législation. Il est interdit de stocker des pneus, de les abandonner, de les déposer dans le milieu naturel ou de les brûler à l’air libre. Rapportez-les à un distributeur ou à un collecteur agrée. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
à vis le timon de la pailleuse. 3. Insérez l'axe d'attelage et sa goupille de sécurité. 4. Fixez la chaîne de sécurité. 5. Retirez la béquille de soutien de la machine et rangez-la à l'horizontal sur son support. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
3. Débranchez la prise d’alimentation des feux. 4. Positionnez la béquille à la verticale. 5. Retirez la goupille d'attelage. 6. Désolidarisez la transmission à cardan et reposez-la sur son support. 7. Décrochez le timon du tracteur. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Pour connecter le kit de signalisation nécessaire pour circuler librement sur la voie publique : 1. Branchez la prise électrique des feux arrières sur la prise à 7 broches du tracteur. 2. Vérifiez la correspondance entre les clignotants du tracteur et ceux de la machine. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
3. Vérifiez que la longueur maximum en utilisation est inférieure à la valeur correspondant à « longueur fermée + 1/3 longueur fermée ». 4. Si la transmission est trop courte, communiquez avec votre distributeur. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
4. Assurez-vous que le cardan n’entre pas en collision avec les éléments de la machine et du tracteur quelle que soit la hauteur du relevage. NOTE : Consultez la documentation du constructeur de cardan. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Page 34
3. Branchez les câbles de signal des caméras aux prises CAM1 et CAM2 de l'écran. Les images captées par les caméras s'afficheront sur l'écran. Pour passer d'une caméra à l'autre, appuyez sur SEL. NOTE : Pour plus d'information sur le système de caméras, consultez le manuel du fabricant. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Lors de la rotation de la goulotte vers les positions extrêmes droite et gauche (vers l'avant), assurez- vous qu'il n'y a pas de collision possible avec le hayon arrière ou la cabine du tracteur. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Il y a quatre réglages possibles de grosseur de coupes (Tableau 3). En passant du réglage 1 vers les réglages suivants, la grosseur de coupe devient de plus en plus fine. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Page 37
Contre-couteaux désactivés Grille tamisage installée Réglage Trappe avant fermée Contre-couteaux désactivés Grille tamisage installée Réglage Trappe avant fermée Contre-couteaux activés Grille tamisage installée Réglage Trappe avant fermée Contre-couteaux activés Grille tamisage installée Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Pour ouvrir ou fermer la trappe, retirez la goupille sur le bras de réglage, placez le bras à la position voulue et replacez la goupille. Figure 10 - Goupille du bras de la trappe avant Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Figure 12 - Contre-couteaux activés Pour activer ou désactiver les contre-couteaux, retirez la goupille sur le bras de réglage, placez le bras à la position voulue et replacez la goupille. Figure 13 - Goupille du bras des contre-couteaux Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
1. Ouvrez les deux loquets qui retiennent la plaque recouvrant la fente pour la grille. 2. Retirez la plaque, et placez-la au dessus du compartiment de rangement de la grille en la fixant à l'aide du loquet prévu à cette fin. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Page 41
3. Retirez la grille de son rangement. 4. Insérez la grille dans la fente prévue à cet effet. 5. Fermez les deux loquets pour retenir la grille en place. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Tableau 4 - Description des commandes du boîtier de commandes interne Commande Signification Indicateur d'allumage du boîtier de commandes Arrêt d'urgence Monter/descendre la casquette Avancer/reculer le convoyeur Rotation de la chute Sélectionner la vitesse d'avancement du convoyeur Monter/descendre la porte arrière Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Page 44
Activer/désactiver les commutateurs du convoyeur (2) et de la porte (3) NOTE : Vous devez maintenir le commutateur principal (1) tiré vers vous pendant que vous manœuvrez le convoyeur ou la porte avec leur commutateur. Avancer/reculer le convoyeur Monter/descendre la porte arrière Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Afin de favoriser un bon démêlage de la matière, placez les balles rondes dans le bon sens (voir Figure 17) de façon à ce qu’elles se déroulent librement lors de la progression du convoyeur. Pour le chargement des balles rondes : Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
1. À l'aide du boîtier de commandes interne, mettez la porte de chargement en position basse. 2. Reculez en restant bien aligné avec la balle et en plaçant l’extrémité de la porte au niveau du sol de façon à ce qu’elle glisse complètement sous la balle (Figure 18). Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Page 47
4. Placez les poteaux de la porte dans leur position de travail et installez la chaîne prévue pour retenir les derniers plis de balle. Coupez et retirez les ficelles autour de la balle. Figure 19 - Position de travail des poteaux de la porte Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Poussez le levier pour faire tourner la turbine à grande vitesse. Le changement de vitesse de la turbine n'est pas synchronisé. Avant de changer la vitesse , il faut arrêter la prise de force du tracteur et attendre l'arrêt complet de la turbine. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Pour que les balles se déroulent correctement dans la caisse, évitez de les serrer avec la porte; si une balle est trop serrée elle ne tournera plus ce qui engendrera un flot irrégulier de matière, voire un blocage. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
De même, si une accumulation de matière tend à se former dans la chute en conditions difficiles, il peut être nécessaire de ralentir le convoyeur, voire d’inverser sa direction, pour d’éviter le bourrage de la turbine. Voir "Bourrage" à la page 54 Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Les joints du Remplacez les joints. boîtier. boîtier sont détériorés. Bourrage de la tur- La vitesse du Diminuez la vitesse du convoyeur à l'aide de la molettes bine. convoyeur est de réglage. trop rapide. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Page 52
5. Graissez la roue libre située près du boîtier d’engrenage, puis assurez- vous qu’elle tourne librement (sens horaire). 6. Remettez le garde en place et réinstallez le cardan sur la prise de force du tracteur. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Page 53
Désactivez l'arrêt d'urgence sur le boîtier de com- d'urgence est mandes interne (voir "Boîtier de commandes interne" à activé. la page 43). Pour tout autre problème, veuillez communiquer avec votre revendeur ou avec notre service technique. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
(pincement ou coupure). Refermez toujours la trappe de visite avec toutes les vis prévues à cet effet avant de remettre la machine en marche. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Le nouveau boulon de cisaillement doit toujours être monté en ayant la tête du côté du moyeu et l'écrou du côté du pignon (voir la Figure 22). Figure 22 - Montage du boulon de cisaillement Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
à cet effet (voir "Nettoyage du convoyeur" à la page 59). Videz les résidus de paille qui se sont accumulés dans les embouts du démêleur à partir de la trappe de visite prévue à cet effet (voir Figure 23). Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Page 58
à utiliser la deuxième arête tranchante du couteau lorsque la première est usée. Manipulez les couteaux avec précaution, car il existe un risque important de coupure ou de sectionnement des doigts. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Pour ouvrir la trappe : 1. Déverrouillez la trappe en enlevant la goupille. 2. Tirez sur les poignées vers l'arrière pour faire basculer la trappe. Figure 24 - Ouverture de la trappe Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
4. Une fois le tapis du convoyeur assez tendu (flèche de 50 mm (2 po)), resserrez les contre- écrous (3). 5. Resserrez les écrous (1). NOTE : Si vous arrivez au bout du tendeur et que les chaînes ne sont pas assez tendues, vous pouvez enlever deux maillons de chaque côté. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Figure 27 - Carter de protection de la chaîne du démêleur La cote de tension doit être de 185 mm (7 po) avec une tolérance de + ou – 2 mm (0,08 po) (voir la Figure 28). Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Page 62
6. Remontez le carter de protection. opérations doivent s'effectuer quand machine est à l'arrêt, que le moteur du tracteur est éteint et clé de contact, retirée. Les éléments mobiles doivent tous être à l'arrêt. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Serrez les écrous en suivant l’ordre indiqué par la numérotation sur la Figure 30. La valeur de réglage des ressorts (L sur la Figure 30) est de 34 mm (1 11/32 po). Respectez cette valeur : une différence de quelques dixièmes de millimètre modifie fortement le couple. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Page 64
Si la machine n’est pas utilisée pendant quelques semaines, et plus particulièrement si elle est remisée dans un environnement humide, desserrez les ressorts et écartez les disques pour éviter qu’ils ne restent collés lors des utilisations futures. Manuel d'utilisation – Pailleuse Groupe Anderson...
Une fois le nettoyage terminé, assurez-vous que les boyaux d'huile hydraulique n'ont pas de fuites et ne présentent pas de détériorations et que les raccordements ne sont pas desserrés. Remédiez immédiatement aux détériorations constatées. Vérifiez le serrage de tous les boulons. Groupe Anderson Pailleuse – Manuel d'utilisation...
Page 67
GROUPE ANDERSON 5125, rue de la Plaisance Chesterville (Québec) CANADA G0P 1J0 Courriel : service@grpanderson.com Téléphone : 1-819-382-2952 Télécopieur : 1-819-382-2218 www.grpanderson.com...
Page 68
PRO-CHOP 150 Bale blower/feeder Pailleuse Parts Manual Livre de pièces 2018...
Page 69
à : For any parts order, please use the parts manual to find the item you need and contact your dealer or contact us directly at: ANDERSON GROUP 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec)
Page 71
01 - HITCH / TIMON Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 72
BOULON HEX. M30 X 3.5 X 110mm CL8.8 506151 NYLON NUT M30 X 3.5 ECROU NYLON M30 X 3.5 502004 FLAT WASHER 3/8 Z RONDELLE PLATE 3/8 Z Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 73
02 - SLIDE / TOBOGGAN Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 74
SUPPORT TOBOGGAN 506000 HEX. BOLT M8 X 1.25 X 20mm CL8.8 BOULON HEX. M8 X 1.25 X 20mm CL8.8 502006 FLAT WASHER 1/2 Z-SAE RONDELLE PLATE 1/2 Z-SAE Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 75
03 - CHUTE / GOULOTTE Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 76
CHUTE BASE BASE GOULOTTE 84-BLW-BB CHUTE SECOND PART DEUXIÈME PARTIE GOULOTTE 84-BLW-BC CHUTE THIRD PART TROISIÈME PARTIE GOULOTTE 84-BLW-BE CHUTE CAP WITH CAM CASQUETTE GOULOTTE AVEC CAMÉRA Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
04 - CHUTE MOTOR / MOTEUR GOULOTTE Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 78
5515-06-10 DRILL 3/64 5515-06-10 PERCEE 3/64 500084 HEX BOLT GR5 3/8-16 X 1 BOULON HEX GR5 3/8-16 X 1 502045 LOCK WASHER 3/8 RONDELLE DE BLOCAGE 3/8 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 79
05 - BLOWER / TURBINE Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 80
HBZ M14 - 2.00 X 35MM CL.8.8 84-BLW-048 BLOWER TRAPDOOR TRAPPE DE VISITE TURBINE 84-BLW-AD BLOWER FRAME CHASSIS TURBINE 84-BLW-AE PADDLE PALE 84-BLW-AN BEARING SUPPORT SUPPORT DE ROULEMENT 84-BLW-AO HOOD SUPPORT SUPPORT CAPOT Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
06 - SIDE CAMERA / CAMÉRA CÔTÉ Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 82
HEX. BOLT M6 X 1 X 20mm CL8.8 BOULON HEX. M6 X 1 X 20mm CL8.8 502002 FLAT WASHER 1/4 Z RONDELLE PLATE 1/4 Z 900759 CAB CAMERA CAB CAMÉRA Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 83
07A - ROTOR (1/3) / ROTOR (1/3) DETAIL A SCALE 1/3 DETAIL B SCALE 1/3 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 84
CARRIAGE BOLT M10 X 1.50 X 25 CL4.6 BOULON CAROSSERIE M10 X 1.50 X 25 CL4.6 325278 PTO Z50-069S255011-SPECIAL PTO Z50-069S255011-SPECIAL 502004 FLAT WASHER 3/8 Z RONDELLE PLATE 3/8 Z Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 85
07B - ROTOR (2/3) / ROTOR (2/3) DETAIL A SCALE 1/5 DETAIL B SCALE 1/5 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 86
CLAVETTE 14MM X 9MM X 48MM 227996 TAPERED BUSHING 45 MM MANCHON CONIQUE 45 MM 502007 FLAT WASHER 9/16 Z RONDELLE PLATE 9/16 Z 502048 LOCK WASHER 1/2 RONDELLE DE BLOCAGE 1/2 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 87
07C - ROTOR (3/3) / ROTOR (3/3) DETAIL A SCALE 1/6 DETAIL B SCALE 1/8 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 88
PIVOT CONTRE COUTEAUX 502004 FLAT WASHER 3/8 Z RONDELLE PLATE 3/8 Z 84-GRD-AH ROTOR SHAFT GUARD GARDE ARBRE ROTOR 502047 LOCK WASHER 7/16 RONDELLE DE BLOCAGE 7/16 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 90
HYD. MOTOR MLHP80C4UPE MOTEUR HYD. MLHP80C4UPE 15.2 451262 6 M.JIC - 10 M.ORB 90° 6 M.JIC - 10 M.ORB 90° 502047 LOCK WASHER 7/16 RONDELLE DE BLOCAGE 7/16 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 91
1.25 1.21.5 1.21.4 1.21.1 1.10 1.13.1 1.13.3 1.10 1.15 1.11 1.11 1.17 1.10 1.16 DETAIL D SCALE 1 / 15 DETAIL C 1.10 1.22 1.10 SCALE 1/10 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 92
506000 HEX. BOLT M8 X 1.25 X 20mm CL8.8 BOULON HEX. M8 X 1.25 X 20mm CL8.8 ROAD LIGHT KIT (NORTH AMERICA) LUMIÈRES DE ROUTE PAILLEUSE (AME) Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 93
10 - DOOR / PORTE 1.10 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 94
HYDRAULIC CYLINDER CYLINDRE HYDRAULIQUE 451261 6 M.JIC - 8 M.ORB 6 M.JIC - 8 M.ORB 84-PRT-AD DOOR AXLE AXE PORTE 322293 GREASE FITTING M-1.00 STRAIGHT GRAISSEUR(EMBOUT) M6-1.00 DROIT Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 95
1.6.2 1.9.5 1.8.2 1.6.1 1.9.6 1.9.3 1.11 1.9.7 1.6.5 1.9.1 1.6.3 1.10 DETAIL C 1.9.8 1.12 1.6.4 SCALE 1 / 10 DETAIL B SCALE 1 / 10 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
507087-4 BUTTON HEAD SCREW 8-32 x 1/2 VIS À MACHINE 8-32 x 1/2 501050-1 HEX NYLON LOCKNUT GR5 8/32 Z ÉCROU NYLON IND HEX GR5 8-32 Z Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 97
12 - PTO / PTO 4.14 4.12 4.11 4.13 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 98
MÂCHOIRE TUBE INTÉRIEUR 4.12 EXTERIOR TUBE YOKE MÂCHOIRE TUBE EXTÉRIEUR COMERS : 141.026.229.1 4.13 CROSS CROISILLON COMERS : 180.016.004 4.14 GUARD CONE SET COMERS : 165.000.671 CÔNE DE PROTECTION Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 99
13 - PTO & OVERRUNING CLUTCH - PTO & ROUE LIBRE 2.1.2 2.1.6 2.1.1 2.1.3 2.1.4 2.1.5 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 100
COMERS : 152.150.020.0720 84-PRT-AD DOOR AXLE AXE PORTE ROAD LIGHT KIT (NORTH AMERICA) LUMIÈRES DE ROUTE PAILLEUSE (AME) 84-RTR-AF TRAP TRAPPE 84-RTR-AG TRAP HANDLE POIGNÉE POUR TRAPPE Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 101
15A - STICKER LOCATION (1/5) / EMPLACEMENT DES DÉCALQUES (1/5) 404317 POSITIONNEMENT : 25 PO DU CÔTÉ GAUCHE ET 8 PO DU PLIS 404312 404002 404077 404058 404042-2 404002 Groupe Anderson, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 102
15B - STICKER LOCATION (2/5) / EMPLACEMENT DES DÉCALQUES (2/5) 404317 POSITIONNEMENT : CENTRER ET 3 PO DU PLIS 404002 404002 407070 900563 900563 404002 404002 Groupe Anderson, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 103
15C - STICKER LOCATION (3/5) / EMPLACEMENT DES DÉCALQUES (3/5) 404317 POSITIONNEMENT : 25 PO DU CÔTÉ DROIT ET 8 PO DU PLIS 404315 404318 404312 404002 404318 404077 404318 404316 404042-2 404318 404318 404318 404002 Groupe Anderson, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 104
15D - STICKER LOCATION (4/5) / EMPLACEMENT DES DÉCALQUES (4/5) 404002 404002 404322 404002 404313 404293 404190 404040 404051-1 404314 404192 404002 404311 Groupe Anderson, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 105
STICKER CHECK WHEEL NUT (TRAILER) DÉCALQUE VERIF. ECROUS DE ROUE (TRAILER) 404042-2 404051-1 STICKER DRIVE CHAIN DÉCALQUE ENTRAINEMENT DE CHAINE 900563 ROUND RED REFLECTOR STICKER 2" REFLECTEUR ROND AUTOCOLLANT ROUGE 2" Groupe Anderson, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
DOOR CAMERA #319858-1 CAMÉRA PORTE #900759 CABCAM VIDEO SYSTEM SYSTÈME VIDÉO CABCAM #315280 #315071-1 #315273 SIDE CAMERA ROUTE LIGHT CAMÉRA CÔTÉ LUMIÈRE DE ROUTE #900759 #319849 OR/OU #319848 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 110
ENSEMBLE LUMIÈRE DE ROUTE (AME) 319858-1 OVAL RED AND YELLOW LIGHT - DEL ASS LUMIÈRE OVALE ROUGE ET JAUNE - DEL ASS 900759 CABCAM CAMERA CAMÉRA CABCAM Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 111
17 - EUROPE ADD / AJOUT EUROPE 404183 DETAIL B SCALE 1/10 3.5.2 3.5.2 3.5.1 DETAIL A SCALE 1/8 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 112
PLAQUE POUR MAIN À ANNEAU 506076 HEX. BOLT M16 X 2 X 50mm CL8.8 BOULON HEX. M16 X 2 X 50mm CL8.8 502049 LOCK WASHER 5/8 RONDELLE DE BLOCAGE 5/8 Anderson Group, 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com...
Page 113
ANDERSON GROUP 5125 de la Plaisance Chesterville (Québec) CANADA G0P 1J0 Email : service@grpanderson.com Tel. : 1-819-382-2952 Fax. : 1-819-382-2218 www.grpanderson.com...