PARTS AND FEATURES Ingredient cap with measuring cup Open handle for easy stackability Removable blender jar pad Blender jar Control dial Talon blade Pulse toggle switch Power cord socket and removable Start/Stop toggle switch power cord (not shown) Status indicator light Cord cleat (not shown): Tamper To store the cord.
COMMERCIAL BLENDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3.
COMMERCIAL BLENDER SAFETY 12. The use of attachments, including canning blender jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 13. Do not use appliance for other than intended use. 14. When blending hot liquids or ingredients, Ingredient Cap should remain in place over the lid opening.
GETTING STARTED First, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). Place the blender in a dry and clean area. BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender has a preset recipe program: Icy Drinks, Variable speeds, and Pulse functions. Blending Setting Description Suggested Items to...
Page 6
GETTING STARTED Install and secure the thumb screws on Secure the front cover to the back cover. both sides by hand. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Page 7
USING THE COMMERCIAL BLENDER IMPORTANT : When moving your Blender, always close the Front cover and support/lift from the Blender base. Base will become disengaged from jar if carried by Blender jar or Blender jar handle only. Do not lift by the cover or cover handle. Add items (max.
CARE AND CLEANING NOTE: Do not immerse the Blender base or cord in water. Do not use abrasive cleansers or scouring pads to avoid scratching. Rotate the control dial to 50 seconds. Fill half of the jar with warm water and add Flip the START/STOP toggle switch up or 1 or 2 drops of dish-washing liquid.
TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Service Centre. In the carton include your products meets the exacting standards name and complete shipping address of the KitchenAid brand that, if your along with a copy of the proof of purchase Commercial Blender Base should fail within (register receipt, credit card slip, etc.). Your...
Page 12
Authorized KitchenAid Service products meets the exacting standards Centre. In the carton include your name of the KitchenAid brand that, if your and complete shipping address along Commercial Blender Jar should with a copy of the proof of purchase fail within the first one year of ownership, (register receipt, credit card slip, etc.).
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Bouchon de couvercle avec tasse Poignée ouverte pour un à mesurer empilement facile Couvercle Capuchon inférieur de récipient amovible Récipient du mélangeur Bouton de commande Lame Talon Interrupteur d’impulsion à bascule Prise du cordon d’alimentation et cordon d’alimentation amovible Interrupteur marche/arrêt à bascule (non illustré) Témoin d’alimentation Support de cordon (non illustré) :...
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR COMMERCIAL CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide.
11. Toujours utiliser le mélangeur avec le couvercle en place. 12. L’utilisation d’accessoires (y compris de bocaux de mise en conserve pour mélangeur) non recommandés par KitchenAid peut causer des blessures corporelles. 13. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
MISE EN PLACE Tout d’abord, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). Placer le mélangeur dans un endroit sec et propre. GUIDE DES FONCTIONS DU MÉLANGEUR Le mélangeur possède un programme de recettes préréglé : Fonctions pour boissons glacées, vitesses variables et impulsions.
Page 18
MISE EN PLACE Installer et serrer à la main les vis de Fixer le couvercle avant au couvercle serrage des deux côtés. arrière. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
UTILISATION DU MÉLANGEUR COMMERCIAL IMPORTANT : Lors du déplacement du mélangeur, toujours fermer le couvercle avant et soutenir/soulever le mélangeur de sa base. La base peut se détacher du récipient si l’on soulève le récipient du mélangeur uniquement par la poignée. Ne pas soulever par le couvercle ou la poignée du couvercle.
UTILISATION DU MÉLANGEUR COMMERCIAL Après avoir mélangé, faire basculer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT vers Utiliser le mode impulsions (facultatif) : le haut ou le bas pour arrêter. Maintenir vers le haut l’interrupteur d’IMPULSION à bascule pour une Laisser le mélangeur s’arrêter complètement pulsation plus rapide ou vers le bas avant d’enlever le couvercle ou de retirer les pour une pulsation plus lente.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Laver le récipient du mélangeur, le capuchon, le couvercle, le couvercle Débrancher avant de nettoyer. Essuyer la avant, le couvercle arrière, la poignée base et le cordon avec un chiffon mouillé et le bouchon de couvercle avec tasse à d’eau tiède, puis les sécher avec un mesurer à...
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. L’intervention de dépannage doit être effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé. Voir la garantie du mélangeur commercial KitchenAid pour Porto Rico ®...
Page 24
La base du mélangeur service doivent être effectuées par un commercial réparée vous sera retournée centre KitchenAid agréé. Apporter la base port payé et assurée. du mélangeur commercial ou la retourner, GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA...
Page 25
Nous sommes tellement certains que la mélangeur commercial port dû vers qualité de nos produits satisfait aux normes un Centre de réparation KitchenAid exigeantes de la marque KitchenAid que agréé. Veuillez indiquer vos nom et si le récipient du mélangeur commercial adresse d’expédition complets dans cesse de fonctionner au cours de la le carton et joignez une copie de votre...
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapa para ingredientes con taza Manija abierta para facilitar el encastre medidora Base desmontable de la jarra de la Tapa licuadora Jarra de la licuadora Cuadrante de control Cuchilla Talon Interruptor pulsador Contacto para cable eléctrico y cable Interruptor alternador Start/Stop (Arranque/Parada) eléctrico desmontable (no se muestra)
Page 28
SEGURIDAD DE LA LICUADORA COMERCIAL MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado. 11. Siempre use la licuadora con la tapa puesta. 12. KitchenAid recomienda no usar accesorios, incluidos los frascos de licuadora para conservas, ya que pueden crear un riesgo de lesiones personales. 13. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.
PARA COMENZAR Primero, limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Coloque la licuadora en un área limpia y seca. GUÍA DE FUNCIONES DE LA LICUADORA La licuadora tiene un programa de recetas prefijado: Bebidas heladas, velocidades variables y funciones del pulsador.
Page 31
PARA COMENZAR Instale y fije a mano los tornillos de Fije la cubierta frontal a la contraportada. mariposa en ambos lados. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
Page 32
USO DE LA LICUADORA COMERCIAL IMPORTANTE: Cuando mueva la licuadora, siempre cierre la cubierta frontal y agárrela o levántela de la base. La base se desconectará de la jarra si la licuadora se agarra de la jarra o de la manija de la jarra. No la levante de la cubierta o de la manija de la cubierta. Agregue los ingredientes (máx.
USO DE LA LICUADORA COMERCIAL Uso del modo pulsador (opcional): Después de licuar, mueva el interruptor Mantenga presionado el interruptor alternador START/STOP (Arranque/Parada) alternador PULSE (Pulsador) hacia arriba hacia arriba o hacia abajo para detener. para pulsar más rápido o hacia abajo para Espere a que la licuadora se detenga por pulsar más despacio.
Page 34
CUIDADO Y LIMPIEZA Lave la jarra de la licuadora, la base de la jarra, la tapa, la cubierta frontal, Desenchufe antes de limpiar. Limpie la la contraportada, la manija y la tapa para base y el cable con un paño tibio húmedo ingredientes a mano con un paño húmedo y seque con un paño suave.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
® la licuadora comercial en Puerto Rico para ver detalles sobre cómo obtener servicio técnico. KitchenAid no pagará por: A. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso. B. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para licuadoras que se usen fuera de...
Page 37
La base reparada de su ser provisto por un centro de servicio licuadora comercial se le devolverá de autorizado de KitchenAid. Lleve la base de manera prepaga y asegurada. GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS Y EL DISTRITO DE COLUMBIA...
Page 38
Si la jarra de su licuadora comercial fallara nuestros productos cumple con las normas durante el primer año después de la exigentes de KitchenAid que, si la jarra de compra, simplemente llame a nuestro su licuadora comercial presentara alguna número gratuito del Centro para la falla durante el primer año después de...