Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 9
(PT) manual de serviço - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 20
(HU) felhasználói kézikönyv - 34
(RO) Instrucţiunea de deservire - 31
(RU) инструкция обслуживания - 26
(MK) упатство за корисникот - 39
(SL) navodila za uporabo - 47
(PL) instrukcja obsługi - 78
(HR) upute za uporabu - 49
(DK) brugsanvisning - 65
(SR) Корисничко упутство - 62
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
RED- 82
CR 1113
- 71
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 12
(LT) naudojimo instrukcija - 18
(EST) kasutusjuhend - 23
(BS) upute za rad - 28
(CZ) návod k obsluze - 42
(GR) οδηγίες χρήσεως - 36
(NL) handleiding - 44
(FI) manwal ng pagtuturo - 52
(IT) istruzioni operative - 59
(SV) instruktionsbok - 54
(UA) інструкція з експлуатації - 68
(SK) Používateľská príručka - 57
(BG)
Инструкция за употреба
- 73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 1113

  • Page 1 CR 1113 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 12 (PT) manual de serviço - 15 (LT) naudojimo instrukcija - 18 (LV) lietošanas instrukcija - 20 (EST) kasutusjuhend - 23 (HU) felhasználói kézikönyv - 34 (BS) upute za rad - 28 (RO) Instrucţiunea de deservire - 31...
  • Page 2 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 24 25...
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4: Description Of The Device

    16. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off. 17. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water, immediately remove the power plug or power adaptor from the socket.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    switch off for 10 minutes, after which the alarm will reactivate. AUTOMATIC SHUT-OFF FUNCTION 1. When the device is switched on press the SLEEP/TIMER button (6) the appropriate number of times to select the time after which the device is to switch off (90, 80, 70...10 minutes) 2.
  • Page 6 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG. BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. Vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind...
  • Page 7 ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten NIEMALS an dem Kabel ziehen 15. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser. 16. Sollte das Gerät im Badezimmer verwendet werden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    4. Das Uhrzeichen informiert darüber, dass der Wecker eingestellt ist. Um die Funktion des Weckens auszuschalten, drücken Sie die SLEEP/TIMER (6) –Taste, wenn sich das Gerät in dem Standby – Modus befindet. Das Uhrzeichen verschwindet dann. 5. Nach dem Ertönen des Alarmsignals kann das Gerät durch das Drücken der “SNOOZE” (8) –Taste in den Schlummermodus gebracht werden.
  • Page 9 FRANÇAIS NSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Page 10: Description De L'appareil

    Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. Le cordon d alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes. Avant de nettoyer l'appareil ou après utilisation, il faut débrancher la fiche de la prise de courant en maintenant cette dernière avec la main.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    la touche MODE/CLOCK (9). L’appareil passera alors en mode de réglage des minutes. A l’aide des touches TUNNING DOWN (12) ou TUNNING UP (13), régler les minutes en cours et confirmer en appuyant à nouveau sur la touche MODE/CLOCK (9). REGLAGE DU REVEIL (FONCTION RADIO REVEIL) En mode veille, maintenir la touche SLEEP/TIMER (6) appuyée.
  • Page 12: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation : 230V ~50Hz L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande pas de prise à la terre. Puissance RMS en sortie : 2x 1,5W L'appareil est conforme aux exigences des directives: Puissance : 15W Appareil électrique basse tension (LVD) Compatibilité...
  • Page 13: Descripción Del Dispositivo

    comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas, etc.
  • Page 14 Utilice los botones TUNNING DOWN (12) o TUNNING UP (13) para establecer la hora actual y confírmela pulsando el botón MODE/CLOCK (9). El dispositivo entrará en modo de edición de minutos. Utilice los botones TUNNING DOWN (12) o TUNNING UP (13) para establecer el minuto actual y confírmelo pulsando el botón MODE/CLOCK (9).
  • Page 15 Potencia: Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra El aparato cumple requisitos de las directivas Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Compatibilidad electromagnética Posee la marca CE en la placa nominal Preocupación por el medio ambiente…...
  • Page 16 está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não reparar o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
  • Page 17 Antes da primeira utilização tire tudo da embalagem e remova todos os materiais de proteção. Desenrole o cabo de antena e o cabo de alimentação. Não tape os buracos de ventilação, assegure-se de que em redor do rádio há um espaço suficiente para a ventilação adequada.
  • Page 18 Potência: Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação à terra Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Compatibilidade eletromagnética Produto com símbolo CE na placa de características Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico.
  • Page 19: Prietaiso Aprašymas

    virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 14. Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už...
  • Page 20 išjungiamas 10 minučių, po kurių vėl suveikia žadinimo funkcija. AUTOMATINIO IŠJUNGIMO FUNKCIJA Kai prietaisas išjungtas, mygtuką SLEEP/TIMER (6) paspausti reikiamą kartų skaičių laikui, po kurio prietaisas turėtų išsijungti (90, 80, 70...10 minučių), nustatyti. Užrašas „SLEEP“ displėjuje rodo, kad automatinio išjungimo funkcija yra aktyvi. Praėjus pasirinktam laikui prietaisas išsijungia ir pereina į...
  • Page 21 neatbilst instrukcijā norādītajiem. Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
  • Page 22: Ierīces Apraksts

    sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 22. Nepārklājiet baroššanas bloku, ja tas tiek izmantots kopā ar ierīci.Tas var izraisīt strauju temperatūras pieaugumu un sabojāt ierīci. Vispirms savienojiet strāvas padeves vadu ar ierīci, tikai pēc tam ar elektrības padeves tīklu. IERĪCES APRAKSTS Atskaņotāja apvāks Taustiņš...
  • Page 23 11. Taustiņš TUNER SCAN (10) paredzēts automātiskai pieejamo radio staciju meklēšanai un saglabāšanai. VINILA PLAŠU ATSKAŅOŠANA Pirms pirmās atskaņotāja izmantošanas, noņemiet atskaņotāja adatas aizsegu (23) un attiniet skaņas noņēmēja stiprinājumu, kas atrodas pie skaņas noņēmēja blokādes (20). Atbrīvojiet skaņas noņēmēja blokādi (20) un iestatiet ierīci PHON režīmā. Novietojiet plati uz plates pamatnes.
  • Page 24 seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
  • Page 25 SEADME KIRJELDUS Grammofoni kaas 15. Nupp PRESET DOWN LCD-ekraan 16. Nupp PRESET UP Toitediood 17. Töölüliti ON/OFF / helitugevuse reguleerimine Sisseehitatud kõlar 18. 45RPM-plaatide adapter Nupp FUNCTION 19. Grammofoni kang Nupp SLEEP/TIMER 20. Helipea hoidiku fiksaator Kõrvaklappide sisend 21. Pöörlemiskiiruse reguleerimine Nupp SNOOZE 22.
  • Page 26: Puhastamine Ja Hooldamine

    hoidik kangi (19) abil ettevaatlikult alla. Kui soovite plaadi kuulamise katkestada, tõstke helipea hoidik kangi (19) abil üles. Kui plaat on mängimise lõpetanud, tõstke helipea hoidik kangi (19) abil üles. Nihutage helipea hoidik lukule (20) ja laske kangi (19) abil alla.
  • Page 27: Описание Устройства

    следует заменить в месте профессионального обслуживания для замены во избежание опасных ситуаций. 10. Никогда не используйте изделие с поврежденным кабелем питания, или если оно упало или повреждено каким-либо иным способом, или если оно не работает должным образом. Не пытайтесь ремонтировать неисправное изделие самостоятельно, так как это может привести к поражению электрическим...
  • Page 28 ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА (АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА) 1. Когда устройство включено, нажмите кнопку SLEEP / TIMER (6) соответствующее число раз, чтобы выбрать время через которое устройство выключится (90, 80, 70 ... 10 минут). 2. Надпись "SLEEP" на дисплее указывает, что функция автоматического отключения активирована. 3.
  • Page 29 uređaja na jednu utičnicu. 4. Budite oprezni kada koristite djecu. Ne dozvolite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dozvolite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su dobili upute o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovim radom.
  • Page 30 Poklopac gramofona 15. Taster PRESET DOWN LCD displej 16. Taster PRESET UP Dioda napajanja 17. Uključivač ON/OFF / podešavanje jačine zvuka Ugrađen zvučnik 18. Adapter ploča 45RPM Taster FUNCTION 19. Poluga gramofona Taster SLEEP/TIMER 20. Blokada ručke gramofona Priključak za slušalice 21.
  • Page 31: Čišćenje I Održavanje

    Uz pomoć poluge (19) podižite ručku gramofona. Brižljivo pomjerite ručku na pjesmu kojo hoćete da slušate. Uz pomoć poluge spustite ručku igle (19). U cilju da se prekine čitanje ploče, podižite ručku gramofona uz pomoć poluge (19). Nakon završetka čitanja ploče podižite ručku gramofona uz pomoć poluge gramofona (19). Pomjerite ručku nad blokadu (20) i spustite uz pomoć...
  • Page 32: Descrierea Dispozitivului

    9. Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, produsul trebuie transformat într-un loc de service profesionist care trebuie înlocuit pentru a evita situațiile periculoase. 10. Nu utilizați niciodată produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă acesta a fost aruncat sau deteriorat în orice alt mod sau dacă...
  • Page 33 1. În modul de așteptare, țineți apăsat butonul MODE / CLOCK (9) pentru a seta modul de ceas 12H sau 24H. '12H / 24H' va începe să clipească pe afișaj (2). Folosind butonul TUNING DOWN (12) sau butonul TUNING UP (13) selectați modul de 12 ore sau 24 de ore și confirmați apăsând din nou butonul MODE / CLOCK (9).
  • Page 34 (HU) MAGYAR A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják. 1. A termék használata előtt olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélés miatti károkért. 2. A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazással.
  • Page 35 18. Ne érintse meg a készüléket vagy a hálózati adaptert nedves kézzel. 19. A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. 20. További védelem biztosítása érdekében ajánlott a maradékáram-berendezést (RCD) telepíteni az áramkörbe, a maradékáram nem haladhatja meg a 30 mA-t. Ebben a kérdésben forduljon szakemberhez.
  • Page 36: Tisztítás És Karbantartás

    3. A TUNING DOWN (12) vagy a TUNING UP gomb (13) segítségével állítsa be a kívánt rádiófrekvenciát. A gombot kb. 2 másodpercig lenyomva tartva automatikusan megkeresi a legközelebbi frekvenciát. Miután megtalálta, a keresés leáll. 4. A rádióállomás frekvenciájának a memóriába való mentéséhez nyomja meg a MODE / CLOCK gombot (9). A program száma villogni kezd.
  • Page 37 παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και οι δραστηριότητες αυτές εκτελούνται υπό επίβλεψη. 6. Αφού ολοκληρώσετε τη χρήση του προϊόντος, θυμηθείτε να αφαιρέσετε απαλά το βύσμα από...
  • Page 38 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Κάλυμμα περιστρεφόμενου δίσκου 15. Πλήκτρο PRESET DOWN 2. Οθόνη LCD 16. Πλήκτρο PRESET UP 3. Δίοδος ισχύος 17. Διακόπτης ON / OFF / Έλεγχος έντασης ήχου 4. Ενσωματωμένο ηχείο 18. Μετατροπέας δίσκου 45RPM 5. Πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 19. Μοχλός περιστρεφόμενου δίσκου 6.
  • Page 39: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    10. Η κεραία FM (24) βρίσκεται στην πίσω πλευρά. Εάν η λήψη είναι κακή, προσπαθήστε να μετακινήσετε την κεραία και να βρείτε ένα σημείο στο οποίο το σήμα είναι ισχυρότερο. Η κεραία AM βρίσκεται μέσα στο δέκτη ραδιοφώνου. Εάν η λήψη είναι κακή, δοκιμάστε να μετακινήσετε τον δέκτη σε διαφορετικό σημείο ή...
  • Page 40 ситуации. 10.Не користете го производот со оштетен кабел за напојување или ако тоа било паднато или оштетено на кој било друг начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправите дефектниот производ, бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Оштетениот уред секогаш се сврти...
  • Page 41 2. Користете го копчето TUNING DOWN (12) или копчето TUNING UP (13) за да го поставите саканиот час на алармот и да го потврдите со притискање на копчето SLEEP / TIMER (6). 3. Со копчето TUNING DOWN (12) или копчето TUNING UP (13) поставете ја посакуваната минута аларм и потврдете со притискање...
  • Page 42 (CZ) ČESKY Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1. Před použitím produktu si pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. 2. Výrobek se smí používat pouze uvnitř. Nepoužívejte produkt pro žádný účel, který není kompatibilní...
  • Page 43 18. Nedotýkejte se zařízení ani napájecího adaptéru mokrýma rukama. 19. Zařízení musí být po každém použití vypnuto. 20. Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat do výkonového obvodu zařízení se zbytkovým proudem (RCD), přičemž jmenovitý proud nesmí překročit 30 mA. Kontaktujte odborníka v této oblasti.
  • Page 44 3. Pomocí tlačítka TUNING DOWN (12) nebo TUNING UP (13) nalaďte požadovanou rádiovou frekvenci. Stisknutím a přidržením tlačítka po dobu přibližně 2 sekund se automaticky vyhledá nejbližší frekvence. Po nalezení se vyhledávání zastaví. 4. Chcete-li uložit frekvenci rozhlasové stanice do paměti, stiskněte tlačítko MODE / CLOCK (9). Číslo programu začne blikat. 5.
  • Page 45 van het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten worden uitgevoerd onder toezicht. 6. Vergeet niet om na het gebruik van het product de stekker voorzichtig uit het stopcontact te halen terwijl u het stopcontact met uw hand vasthoudt. Trek nooit aan de stroomkabel 7.
  • Page 46 6. SLEEP / TIMER knop 20. Draaischijfarmvergrendeling 7. Hoofdtelefoonpoort 21. Afstelling van de draaisnelheid van de plaat 8. SNOOZE-knop 22. Draaischijfarm 9. MODE / CLOCK-knop 23. Draaischijfnaaldbescherming 10. TUNER SCAN-knop 24. LINE OUT-aansluiting 11. BAND-knop 25. FM-antennekabel 12. TUNING DOWN knop 26. Netsnoer 13.
  • Page 47: Schoonmaak En Onderhoud

    5. Til de draaischijfarm op met behulp van de hendel (19) om het afspelen van de schijf te stoppen. 6. Na voltooiing van het afspelen van de schijf, til de draaitafelarm op met behulp van de draaitafelhendel (19). Beweeg de arm over het slot (20) en laat hem zakken met behulp van de hendel (19).
  • Page 48 12. Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu gorljivih snovi. 13.Ne dovolite, da kabel visi nad robom pulta. 14.Po uporabi in pred čiščenjem vedno izključite napravo. 15. Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, npr .: pod prho, v kadi ali nad sudom, napolnjenim z vodo.
  • Page 49 2. Beseda "SLEEP" na zaslonu vas obvešča, da je aktivirana funkcija samodejnega izklopa. 3. Po preteku izbranega časa se naprava izklopi in preklopi v stanje pripravljenosti. GUMB ZA FUNKCIJO (5) Uporablja se za spreminjanje načina delovanja naprave - PHON (način delovanja vrtljive mize) - AUX (način delovanja zunanje naprave) - TUNE (način AM / FM radio) POSLUŠANJE RADIJA...
  • Page 50 fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su poučeni o sigurnom korištenju uređaja i koji su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
  • Page 51 8. Gumb SNOOZE 22. Ruka okretne ploče 9. Tipka MODE / CLOCK 23. Zaštita igle s okretnom platformom 10. Tipka TUNER SCAN 24. LINE OUT priključnica 11. BAND tipka 25. FM antenski kabel 12. Tipka TUNING DOWN 26. Kabel napajanja 13.
  • Page 52 OPREZ: Nemojte koristiti vodu za čišćenje - to može oštetiti uređaj. TEHNIČKI PODACI Izvor napajanja: 230V ~ 50Hz RMS izlazna snaga: 2x 1.5W Snaga: 15W Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
  • Page 53 veden läheisyys aiheuttaa riskin, vaikka laite olisi sammutettu. 17. Älä anna laitteen tai virtalähteen märkä. Jos laite putoaa veteen, irrota virtapistoke tai verkkolaite heti pistorasiasta. Jos laite on virtalähteenä, älä laita käsiä veteen. Anna valtuutetun sähköasentajan tarkistaa laite ennen kuin käytät laitetta uudelleen. 18.
  • Page 54: Puhdistus Ja Huolto

    KUUNNELLA RADIOTA 1. Kytke laite päälle ON / OFF-painikkeella (17) ja aseta radiotila FUNCTION-painikkeella (5). 2. Aseta BAND-painikkeella (11) aallonpituus AM tai FM. 3. Viritä haluamasi radiotaajuus TUNING DOWN-painikkeella (12) tai TUNING UP -painikkeella (13). Painikkeen painaminen ja pitäminen noin 2 sekunnin ajan etsii automaattisesti lähimmän taajuuden. Kun se on löydetty, haku pysähtyy. 4.
  • Page 55 enheten bör inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under övervakning. 6. Kom alltid ihåg att försiktigt ta ut kontakten från eluttaget och håll uttaget med handen när du är klar med att använda produkten. Dra aldrig i strömkabeln !!! 7.
  • Page 56 9. MODE / CLOCK-knapp 23. Nålskydd för skivspelare 10. TUNER SCAN-knapp 24. LINE OUT-uttaget 11. BAND-knapp 25. FM-antennkabel 12. TUNING DOWN-knapp 26. Nätkabel 13. STÄNG UPP-knapp 27. AUTO-STOP-omkopplare 14. AUX-port INSTÄLLNING AV KLOCKAN Innan du börjar använda ska du packa upp allt och ta bort alla skyddsmaterial. Ta bort FM-antennkabeln och strömkabeln. Täck inte ventilationshålen, se till att det finns ett gap på...
  • Page 57 STÄDNING OCH UNDERHÅLL 1. Koppla bort radion från nätverket. 2. Enheten får endast torkas med en torr trasa. 3. Enheten ska förvaras i ett torrt rum. FÖRSIKTIGHET: Använd inte vatten för rengöring - det kan skada enheten. TEKNISK DATA Strömkälla: 230V ~ 50Hz RMS utgångseffekt: 2x 1,5W Effekt: 15W Vi sköter om miljön.
  • Page 58: Opis Zariadenia

    13. Nenechajte kábel visieť nad okrajom počítadla. 14. Po použití a pred čistením zariadenie vždy odpojte zo siete. 15. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody, napríklad: pod sprchou, vo vani alebo nad umývadlom naplneným vodou. 16. Ak používate zariadenie v kúpeľni po použití, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť...
  • Page 59: Čistenie A Údržba

    10 minút). 2. Slovo „SLEEP“ na displeji vás informuje, že je aktivovaná funkcia automatického vypnutia. 3. Po uplynutí zvoleného času sa zariadenie vypne a prejde do pohotovostného režimu. TLAČIDLO FUNKCIE (5) Používa sa na zmenu prevádzkového režimu zariadenia - PHON (prevádzkový režim otočného taniera) - AUX (režim prevádzky externého zariadenia) - TUNE (režim rádia AM / FM) Počúvanie rádia...
  • Page 60 dispositivo di utilizzarlo senza supervisione. 5. AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, oppure se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento.
  • Page 61 l'adattatore di corrente alla presa di corrente. 22. Per risparmiare energia, se non viene emesso alcun segnale audio dal giradischi / AUX IN per un periodo superiore a 5 minuti, l'unità passa automaticamente alla modalità Standby. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Coperchio del piatto rotante 15. Tasto PRESET DOWN 2.
  • Page 62: Pulizia E Manutenzione

    8. È possibile alternare tra i programmi salvati utilizzando il pulsante PRESET DOWN (15) e PRESET UP (16). 9. È possibile impostare il volume ruotando la manopola di controllo del volume (17). 10. L'antenna FM (24) si trova sul pannello posteriore. Se la ricezione è scarsa, provare a spostare l'antenna e trovare un punto in cui il segnale è...
  • Page 63 7. Никада не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. 8. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или читав уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима као што су директна сунчева светлост или киша итд. Никада немојте користити производ у влажним условима. 9.
  • Page 64 9. Дугме МОДЕ / ЦЛОЦК 23. Заштита игле са окретном платформом 10. ТУНЕР СЦАН тастер 24. ЛИНЕ ОУТ прикључак 11. БАНД тастер 25. ФМ антенски кабл 12. ТУНИНГ ДОВН дугме 26. Кабл за напајање 13. ТУНИНГ УП тастер 27. АУТО-СТОП прекидач 14.
  • Page 65: Технички Подаци

    помоћу ручице (19). 5. Да бисте зауставили репродукцију диска, подигните ручицу окретне плоче помоћу ручице (19). 6. Након завршетка репродукције диска подигните ручицу окретне плоче помоћу ручице окретне плоче (19). Померите ручицу преко браве (20) и спустите је помоћу ручице (19). 7.
  • Page 66 sig altid til et professionelt servicested for at reparere det. Alle reparationer kan kun udføres af autoriseret servicepersonale. Reparationen, der blev foretaget forkert, kan forårsage farlige situationer for brugeren. 11. Anbring aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenapparater som den elektriske ovn eller gasbrænder.
  • Page 67 ПОДЕШАВАЊЕ АЛАРМА (РАДИО АЛАРМНА ФУНКЦИЈА) 1. У стању приправности притисните и држите типку СЛЕЕП / ТИМЕР (6). На дисплеју ће се приказати икона сата, а '0:00' ће трептати. 2. Помоћу тастера ТУНИНГ ДОВН (12) или ТУНИНГ УП (13) подесите жељени сат аларма и потврдите притиском на тастер СЛЕЕП / ТИМЕР...
  • Page 68 (UA) УКРАЇНСЬКА Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. Перед використанням виробу уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наведених нижче інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені будь-яким неправильним використанням. 2. Продукт можна використовувати тільки в приміщенні. Не використовуйте виріб для будь-яких...
  • Page 69: Опис Пристрою

    16. При використанні пристрою у ванній кімнаті після використання витягніть штепсельну вилку з розетки, оскільки зближення з водою є небезпечним, навіть якщо пристрій вимкнено. 17. Не допускайте зволоження пристрою або адаптера живлення. Якщо пристрій потрапляє у воду, негайно вийміть штепсель або адаптер живлення з розетки. Якщо пристрій...
  • Page 70: Технічні Дані

    АВТОМАТИЧНА ФУНКЦІЯ ВИКЛЮЧЕННЯ 1. Коли пристрій увімкнено, натисніть кнопку SLEEP / TIMER (6) відповідну кількість разів, щоб вибрати час, після якого пристрій повинен вимикати (90, 80, 70 ... 10 хвилин) 2. Слово "SLEEP" на дисплеї повідомляє, що функція автоматичного відключення активована. 3.
  • Page 71 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ١. ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻟﺗزام داﺋ ً ﻣﺎ ﺑﺎﻹرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ‫.ﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أي أﺿرار ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن أي ﺳوء اﺳﺗﺧدام‬ ٢. ‫.ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ اﻟداﺧل ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻷي ﻏرض ﻻ ﯾﺗواﻓق ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻘﮫ‬ ٣.
  • Page 72 ‫.ﻓﺳوف ﺗﺗﺣول اﻟوﺣدة ﺗﻠﻘﺎﺋ ً ﯾﺎ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻻﺳﺗﻌداد‬ ‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز‬ ١. ‫ﻏطﺎء اﻟﻘرص اﻟدوار ٥١. زر اﻟﺿﺑط اﻟﻣﺳﺑق ﻷﺳﻔل‬ ٢. ‫ ﺷﺎﺷﺔ‬LCD 16. ‫زر اﻹﻋداد اﻟﻣﺳﺑق‬ ٣. ‫اﻟﺻﻣﺎم اﻟﺛﻧﺎﺋﻲ اﻟطﺎﻗﺔ ٧١. ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل / إﯾﻘﺎف / اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت‬ ٤.
  • Page 73: (Bg) Български

    ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول ﻟﻠﺻﯾﻧﯾﺔ اﻟدوارة ، اﻧزع واﻗﻲ إﺑرة اﻟﻘرص اﻟدوار )٣٢( وﻗم ﺑﻔك اﻟﻌﻘدة اﻟﺗﻲ ﺗﺣﻣﻲ ذراع اﻟﻘرص اﻟدوار اﻟﻣوﺟود ﺑﺟوار ﻗﻔل ذراع ﺻﯾﻧﯾﺔ‬ ٢٠) ‫.)اﻟدوران‬ ١. ‫.ﺣرر ﻗﻔل ذراع اﻟﻘرص اﻟدوار )٠٢( واﺿﺑط اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﮭﺎﺗف‬ ٢. ١٨) ‫.)ﺿﻊ اﻟﻘرص ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﻘرص اﻟدوار. إذا ﻟزم اﻷﻣر ، اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﺣول‬ ٣.
  • Page 74: Описание На Устройството

    8. Никога не поставяйте захранващия кабел, щепсела или цялото устройство във водата. Никога не излагайте продукта на атмосферни условия, като пряка слънчева светлина или дъжд и др. Никога не използвайте продукта във влажни условия. 9. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел...
  • Page 75 11. Бутон BAND 25. Кабел за FM антена 12. Бутон TUNING DOWN 26. Захранващ кабел 13. Бутон TUNING UP 27. Превключвател AUTO-STOP 14. AUX порт НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА Преди първата употреба разопаковайте всичко и отстранете всички защитни материали. Развийте кабела на FM антената и захранващия...
  • Page 76: Почистване И Поддръжка

    Преместете ръката над ключалката (20) и я спуснете с помощта на лоста (19). 7. За да включите или изключите функцията AUTO-STOP, използвайте ключа AUTO-STOP (27). ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Изключете радиото от мрежата. 2. Устройството може да се избърсва само със суха кърпа. 3.
  • Page 77: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 78 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 79: Opis Urządzenia

    gniazdka sieciowego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 14. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalką z wodą. 15. Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż...
  • Page 80 MODE/CLOCK (9). Urządzenie przejdzie do trybu edycji minuty. Za pomocą przycisków TUNNING DOWN (12) lub TUNNING UP (13) ustaw aktualną minutę i zatwierdź naciśnięciem przycisku MODE/CLOCK (9). USTAWIANIE BUDZIKA (FUNKCJA BUDZENIA RADIEM) W trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER (6). Na wyświetlaczu pokaże się znak zegara i migający napis “0:00”.
  • Page 81: Czyszczenie I Konserwacja

    Napięcie zasilanie: 230V ~50Hz Moc RMS wyjściowa: 2x 1,5W Moc: 15W Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, Polska niniejszym oświadcza, że urządzenie CR 1113 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internatowym: https://adler.com.pl/dane/CE/CAMRY/cr_1113.pdf...
  • Page 82 ENGLISH Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland hereby declares that the CR 1113 device complies with the Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/ DEUTSCH Adler Sp.
  • Page 83 (MK) Mакедонски Адлер Сп. z o.o. Ордона 2а, 01-237 Варшава, Полска со ова изјавува дека уредот CR 1113 е во согласност со Директивата 2014/53 / ЕУ. Целосниот текст на декларацијата за сообразност на ЕУ е достапен на следната интернет-адреса: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/ (CZ) ČESKY Adler Sp.
  • Page 84 ELECTRIC KETTLE SANDWICH MAKER RETRO RADIO ESPRESSO MACHINE CR 1290 CR 1182 CR 4410 CR 3054 MEAT MINCER MIXER AIR CONDITIONER FOOD PROCESSOR CR 4812 CR 4220 CR 7925 CR 4223 Trimmer AIR FRYER OVEN AIR DEHUMIDIFIER BAGLESS VACUUM CLEANER CR 2921 CR 6311 CR 7851...

Table des Matières