PL
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi
instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu.
Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z
podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie
tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że
użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia.
Opis symboli
Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o
produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania.
Należy nosić środki ochrony słuchu
Należy nosić okulary ochronne
Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych
Należy używać kasku ochronnego
Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi
Uwaga!
Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa
40
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Dane techniczne
Model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .867882
Normy: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 354 (Lonże asekuracyjne)
Material: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Karabiner: stal klasy 35CrMo
Maksymalna wytrzymałość: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5 kN
Zakres temperatur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-40 do +80°C
Wymiary
(maks. długość robocza x przekrój liny): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 x 12 mm
Waga netto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,79 kg
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne
poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące użytkowania sprzętu do
pracy na wysokościach
OSTRZEŻENIE: Czynności wymagające używania niniejszego sprzętu są z natury niebezpieczne.
Należy ZAWSZE przeprowadzić ocenę ryzyka przed rozpoczęciem prac, włączając możliwe akcje
ratunkowe .
OSTRZEŻENIE: Specjalistyczne szkolenie jest niezbędne do operowania niniejszym sprzętem.
Ekwipunek powinien być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne. Należy
upewnić się, że nie przekroczymy ograniczeń sprzętu.
OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji
może skutkować poważnym wypadkiem lub nawet śmiercią! Podczas używania sprzętu należy wziąć
pod uwagę wszelkie zagrożenia oraz odpowiedzialność za wszelkie szkody, urazy lub śmierć, które
mogą zaistnieć podczas niewłaściwego użytkowania sprzętu. Odpowiedzialność za poczynania
własne oraz podjęte decyzje spoczywa na Państwu. Jeżeli nie są państwo w stanie przyjąć na siebie
odpowiedzialności lub sprostać zagrożeniom NIE UŻYWAJCIE TEGO SPRZĘTU.
a) NIGDY nie należy używać sprzętu po upływie jego okresu ważności/trwałości.
b) Niniejszy produkt NIE MOŻE być przeciążany ponad swoją specyfikację.
c) NIE NALEŻY używać podzespołów amortyzujących ponad ich ograniczenia, lub w celach nie
zgodnych z przeznaczeniem.
d) Należy unikać uderzeń oraz ocierania się o powierzchnie szorstkie podczas użytkowania,
transportu oraz przechowywania sprzętu.
e) NIE należy używać łączników z ręcznym mechanizmem blokującym w miejscach, gdzie
będą one często otwierane i zamykane.
f) Zawsze upewnij się, że mechanizmy blokujące i urządzenia zabezpieczające są
bezpiecznie zamontowane i w pełni zamknięte oraz zablokowane przed użyciem sprzętu.
g) NIGDY nie łącz elementów, które nie są zalecane przez producenta jak kompatybilne ze
sobą. Jeden z elementów może zakłócać funkcję bezpieczeństwa innego elementu, zagrażając
tym samym funkcjonowaniu system jako całości.
h) NIGDY nie podpinaj liny asekuracyjnej do punktu kotwiczącego, jeżeli nie są państwo
pewni, co do wytrzymałości kotwiczenia i stanu, w jakim się znajduje.
i) Należy wziąć pod uwagę długość każdego z podzespołu asekuracyjnego, włączając w to
łączniki, podczas określania całkowitej długości układu.
j) Przestrzeń pod użytkownikiem powinna być na tyle duża, aby zapobiec jego uderzeniu o
przeszkodę w przypadku upadku.
k) NIE WOLNO pozwolić na kontakt którejkolwiek części podzespołów amortyzujących,
pozycjonowania, czy unieruchamiania z ostrymi lub szorstkimi powierzchniami podczas
używania sprzętu. Należy przełożyć sprzęt lub wybrać inne kotwiczenie.
l) Każdy z elementów asekuracyjnych musi być poddany odrębnej inspekcji zgodnie z
zaleceniami producenta i wytycznymi. Po zakończeniu montażu układu powinien on zostać
sprawdzony jako całość.
m) ZABRANIA SIĘ dokonywania jakichkolwiek napraw lub modyfikacji niniejszego sprzętu.
n) NIE NALEŻY wiązać węzłów na uprzęży, lonżach i linach. NIE pozwól na plątanie się sprzętu.
o) Sprzęt, który został uprzednio narażony na warunki ekstremalne lub nie przeszedł
pomyślnie inspekcji należy wycofać i zutylizować. Nigdy nie należy wystawiać sprzętu
wykonanego z włókien syntetycznych na bezpośrednie działanie ognia.
EN 358 (Pasy i lonże do pozycjonowania)
EN 362 (Karabinki)
EN 355 (Absorbery energii)
Hak zaczepowy: stal klasy C45
Lina: Nylon
Oczka: Poliethylen
Absorber: Poliester