Télécharger Imprimer la page

Phonocar VM 320 Notice De Montage Et D'emploi page 23

Publicité

Installatie • Installation • Instalace
Instalacja • Instalação
• Om ervoor te zorgen dat het voertuig op het midden van de rijstrook blijft en een passende afstand ten opzichte van andere
voertuigen handhaaft. Voor deze functie kan het apparaat alleen geïnstalleerd worden op bestelwagens, trucks met oplegger
of voertuigen die de camera in staat stellen zonder obstakels zicht op de weg te hebben. Er wordt aangeraden een
provisorische installatie uit te voeren om de correcte positie te controleren.Het gebruik op snelwegen of lange afstanden wordt
aangeraden omdat een te lage snelheid, overmatige trillingen die aan de wegomstandigheden te wijten zijn, de correcte werking
kunnen compromitteren, met name in de modaliteit "front collision".
• For at holde køretøjet i midten af kørebanen samt den passende afstand fra andre køretøjer. For denne funktion kan enheden
kun installeres på varevogne, artikuleret køretøj eller køretøjer, der giver et billede af vejen uden forhindringer. Det anbefales
at udføre en midlertidig installation for at kontrollere den korrekte position.Brug på motorveje eller på lang distance veje er
anbefalet, da en alt for lav hastighed og alt for høje vibratione, der skyldes vejstanden, risikerer at forringe den korrekte drift,
navnlig af "front collision" funktionen.
• Pro udržení vozidla uprostřed jízdních pruhů a ve správné vzdálenosti od ostatních vozidel. Pro tuto funkci může být zařízení
nainstalováno pouze v dodávkách, jízdních soupravách nebo vozidlech, která umožňují, aby kamera zabírala silnici bez
překážek. Pro ověření správné pozice doporučujeme provést provizorní instalaci. Zaleca się korzystanie z autostrad lub dróg
dalekobieżnych, ponieważ zbyt niska prędkość, nadmierne wibracje spowodowane warunkami drogowymi mogą negatywnie
wpłynąć na prawidłowe działanie urządzenia, przede wszystkim na pracę w trybie "front collision".
• W celuutrzymania pozycji pojazdu na środku pasa ruchu i zachowania bezpiecznej odległości od innych pojazdów.
W przypadku tej funkcji urządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie w samochodach, dostawczych, ciągnikach
siodłowych lub pojazdach, w których widoczność drogi nie będzie ograniczona. Zaleca się wykonanie instalacji
prowizorycznej, aby zweryfikować poprawną pozycję. Doporučujeme používat na dálnicích nebo na silnicích pro motorová
vozidla, protože při velmi nízkých rychlostech by nadměrné vibrace, způsobené stavem vozovky, mohly ohrozit správné fungování,
obzvláště v režimu „front collision".
• Para manter a viatura no centro da faixa de rodagem e à distância apropriada dos outros veículos. Para esta função,
o dispositivo pode ser apenas instalado em carrinhas, veículos articulados ou veículos que permitam à câmara uma visão da
estrada sem obstáculos. Recomenda-se que seja feita uma instalação provisória para verificar a correta posição. É aconselhável a
utilização em auto-estradas ou estradas de longa quilometragem, pois, com velocidades muito baixas, vibrações excessivas devido
às condições rodoviárias podem comprometer o correto funcionamento em particular na modalidade "front collision".
LANE ASSIST
23
ADAS

Publicité

loading