Télécharger Imprimer la page

Phonocar VM 320 Notice De Montage Et D'emploi page 14

Publicité

Funzioni • Functions • Fonctions • Funktionen • Funciones
AUDIO
CON TRASMETTITORE FM - WITH FM TRANSMITTER - AVEC TRANSMETTEUR FM
MIT FM-TRANSMITTER - AUDIO CON TRASMISOR FM
• L'unità è dotata di trasmettitore FM che permette di ascoltare l'audio dei filmati e della musica, tramite l'impianto
originale del veicolo impostando una frequenza FM libera.
• The unit is equipped with FM which allows to listen to the audio of movies and to music, through the original system
of the vehicle, by setting a free FM frequency.
• L'unité est équipée avec un transmetteur FM permettant d'écouter le son des vidéos et de la musique, à travers
l'installation originale du véhicule, en sélectionnant une fréquence FM libre.
• Die Einheit verfügt über einen FM Transmitter. Dieser erlaubt den Ton von Videos und Musik durch die originale Anlage des
Fahrzeugs zu hören, indem eine freie FM-Frequenz eingestellt wird.
• La unidad está dotada de modulador FM que permite escuchar el audio de las películas o de la música, mediante el
equipo de música de origen sintonizándose en una frecuencia FM libre.
RETROCAMERA
(Opzionale cod. • Optional cod. - En option cod. • Wahlfreier kod. • Opcional cod.
• Con l'installazione della retrocamera, sul monitor appariranno le immagini relative alla visione anteriore e posteriore.
Con l'inserimento della retromarcia la visione posteriore sarà a tutto schermo.
• With the installation of the rear camera, the front and rear pictures will be shown on the monitor. When reverse gear is
engaged, the rear view is full screen.
• En enclenchant la marche arrière, le système passe automatiquement en mode parking, en activant la caméra de
recul. En plus, il est possible d'enregistrer en même temps avec la caméra frontale.
• Beim Einsetzen der Rückfahrkamera werden Bildungen von vorne und hinten auf dem Monitor angezeigt.
Beim Einlegen des Rückwärtsganges wird die Rückansicht Vollbild.
• Introduciendo la marcha atrás el sistema entrará automáticamente en modo parking activando la retro cámara, con la
posibilidad de grabación también conjuntamente con la cámara delantera.
1
1) Al cablaggio principale.
2) Massa.
3) Luce retromarcia.
4) Retrocamera.
1) To the main wiring.
2) Mass.
3) Reverse light.
4) Rear camera
REAR CAMERA • CAMERA DE RECUL • RUECKFAHRKAMERA • RETROCAMARA
2
1) Au câblage principal.
2) Masse.
3) Feux de marche arrière.
4) Caméra de recul.
3
1) Zum Hauptkabel.
2) Masse.
3) Rückfahrlicht.
4) Rückfahrkamera.
14
VM261)
4
1) Al cableado principal.
2) Masa.
3) Luz marcha atrás.
4) Retro cámara.

Publicité

loading