F
Fastening bracket
Zenith Relax
EN
Place the fastening bracket
(6a) over the frame tube of the
bike. Attach the bracket with the
metal strips/ fastening screws
(6b+c). Do not tighten fully, so
that the height can be adjusted
at a later stage.
6b
6b
FR
Placez l'étrier de fixation (6a) par
dessus du tuyau du cadre de la bicy-
clette. Attachez l'étrier à l'aide des san-
gles métalliques/vis de fixation (6b+c).
Ne serrez pas complètement, pour per-
mettre le réglage de la hauteur ultérie-
urement. S'il y a un câble du rapport de
vitesses dans la zone ou doivent être
attachées les sangles métalliques (6b),
les sangles métalliques (6b) peuvent
être passées entre le câble et le tuyau
du cadre.
DE
Die Befestigungsklammer (6a)
über das Rahmenrohr setzen. Die
Klammer mit den Metallstreifen/
Befestigungsschrauben (6b+c) befesti-
gen. Noch nicht ganz festziehen, damit
die Höhe später eingestellt werden
kann. Wenn im Bereich, in dem die
Metallstreifen (6b) angebracht werden,
ein Seilzug verläuft, die Metallstreifen
(6b) zwischen Seilzug und Rahmenrohr
anbringen.
NO
Plasser braketten (6a) over ram-
merøreret til sykkelen. Fest braketten
med stålbandene/ skruene (6b+c). Ikke
stram helt, slik at høyden kan justeres
ved ett senere tidspunkt.
Hvis det er en girvaier i nærheten av
der metallbåndene (6b) skal sitte, så
kan metallbåndene (6b) plasseres mel-
lom vairen og rammerøret.
CZ
Nasaďte upevňovací třmen (6a) na
rámovou trubku jízdního kola.
Připevněte třmen pomocí kovových
pásů/upevňovacích šroubů (6b+c).
Neutahujte úplně, aby bylo možné
6a
6c
6b
If there is a gear wire in the area
where the metal strips (6b) will be
located, the metal strips (6b) may
be placed between the wire and
the frame tube.
upravit výšku později.
Pokud v úseku s namontovanými kov-
ovými pásy (6b) probíhá bovden řazení,
kovové pásy (6b) umístěte mezi rámo-
vou trubku a bovden.
DK
Placer monteringsbeslaget (6a)
forfra over rammerøret på cyklen. Skru
beslaget fast med metalbåndene / fast-
gørelsesskruerne (6b+c). Undgå at
skrue beslaget helt fast, så det senere
kan højdejusteres. Hvis cyklen har en
gearledning i det område, hvor metal-
båndene (6b) skal ligge, kan metalbån-
dene (6b) placeres mellem ledningen
og rammerøret.
ES
Coloque el soporte de sujeción
(6a) por encima del tubo del cuadro de
la bicicleta. Sujete el soporte con las ti-
ras de metal/ tornillos de sujeción
(6b+c). No apriete del todo, para poder
ajustar la altura más tarde. Si hay un
cable de marcha en la zona donde de-
ben ir las tiras metálicas (6b), estas
pueden colocarse entre el cable y el
tubo del cuadro.
FI
Aseta kiinnityspidike (6a) pyörän
runkoputken päälle. Ruuvaa pidike pai-
kalleen metalliliuskoilla ja kiinnitysruu-
veilla (6b+c). Älä kiristä kokonaan niin,
että voit säätää korkeuden myöhemmin.
Jos metalliliuskojen (6b) asennuspai-
kassa on vaihdevaijeri, voit sijoittaa
metalliliuskat (6b) vaijerin ja runkoput-
ken väliin.
HR
Stavite zatezni držač (6a) preko
cijevi okvira bicikla. Pričvrstite držač
metalnim trakama ili zateznim vijcima
(6b+c). Ne zatežite ga potpuno kako
biste poslije mogli namjestiti visinu.
Ako na području postavljanja metalnih
traka (6b) postoji žičano uže, metalne
trake (6b) postavite između žičanog
užeta i cijevi okvira.
HU
Helyezze a (6a) rögzítőkonzolt a
kerékpár vázcsövére. Erősítse oda a
konzolt a (6b+c) fémlemezekkel/
rögzítőcsavarokkal. Ne húzza meg telje-
sen, hogy egy későbbi szakaszban be
tudja állítani a magasságát.
Ha a sebességváltó bowdenje a (6b)
fémlemez rögzítési helyén fut, akkor a
(6b) fémlemezt helyezheti a bowden és
a vázcső közé.
IT
Posizionare l'attacco (6a) sul telaio
tubolare della bicicletta. Avvitare l'attacco
con le fascette metalliche / le viti di fis-
saggio (6b+c). Non serrare completa-
mente, in modo che l'altezza possa esse-
re regolata successivamente.
Se nella zona dove verranno posizionate
le fascette metalliche (6b) scorre un co-
mando a cavo flessibile, le fascette me-
talliche (6b) possono essere posizionate
tra il cavo e il telaio tubolare.
KR
자전거의 프레임 파이프에 고정 브래킷
(6a)을 장착합니다. 메탈 스트립/고정 나사
(6b+c)를 사용하여 브래킷을 부착합니다. 다음
단계에서 높이를 조절해야 하므로 완전히 고정
하지 마십시오. 메탈 스트립(6b)이 위치할 곳에
자전거의 기어 와이어가 있는 경우에는 와이어
와 프레임 파이프 사이에 메탈 스트립(6b)을 배
치할 수 있습니다.
NL
Plaats de bracket (6a) over de zit-
buis van de fiets. Bevestig de bracket
met de metalen strips / bevestigings-
schroeven (6b+c). Span deze niet vol-
ledig aan, zodat u later de hoogte kan
instellen.
Indien er een kabel van de versnelling
loopt waar de metalen strips (6a) moe-
ten worden geplaatst, kunnen de meta-
len strips (6b) tussen de kabel en de
zitbuis worden geplaatst.
PL
Zakładamy klamrę uchwytu
mocującego (6a) na rurę podsiodłową ro-
weru. Mocujemy uchwyt za pomocą tyl-
nej płyty uchwytu mocującego i śrub
(6b+c). Nie należy dokręcać zbyt mocno,
żeby później możliwe było przesunięcie
uchwytu na odpowiednią wysokość. Jeżeli
na rurze podsiodłowej znajduje się linka
przerzutki, wówczas tylną płytę uchwytu
mocującego można umieścić pomiędzy
linką a rurą podsiodłową.
PT
Coloque o componente de fixação
(6a) sobre o quadro da bicicleta. Prenda o
suporte com as tiras de metal/ parafusos
para fixar (6b+c). Não aparafuse total-
mente de forma a que a altura possa ser
regulada mais tarde. Se houver cabo de
engrenagem na área onde as tiras de
metal (6b) tiverem de ser introduzidas,
as mesmas deverão ser posicionadas en-
tre o cabo e o tubo do quadro.
RO
Puneţi suportul de fixare (6a) pe
ţeava cadrului bicicletei. Montaţi suportul
cu benzile metalice/şuruburile de fixare
(6b + c). Nu strângeţi complet astfel în-
cât înălţimea să poată fi reglată ulterior.
Dacă există un cablu pentru viteze în
zona în care benzile metalice (6b) vor fi
aşezate, acestea (6b) pot fi aşezate în-
tre cablu şi ţeava cadrului.
RU
Разместите крепежную скобу
(6a) над трубой рамы велосипеда.
Прикрепите скобу металлическими
подкладками/крепежными винтами
(6b+c). Не затягивайте винты
полностью, чтобы можно было
отрегулировать высоту позже.
Если в том участке, где должны быть
металлические подкладки (6b),
расположена проводка, разместите их
между проводкой и трубой рамы.
SE
Placera fästbeslaget (6a) över cy-
kelns ramrör. Sätt fast fästet med me-
tallband/fästskruvar (6b+c). Spänn inte
helt, eftersom du ska kunna justera
höjdinställningen längre fram.
Om det finns en växelvajer i det områ-
de där metallbanden (6b) ska sitta, kan
du placera metallbanden (6b) mellan
vajern och ramröret.
SI
Umiestnite upevnovaciu konozlu
(6a) na trubku ramu bicykla. Pripojte
konzolu s kovovymi pasmi/upevnovaci-
mi skrutkami (6b+c). Nedotahujte
uplne, takze vyska sa da nastavit aj
neskorsie.
Ak je tu prevodovy drot v oblasti, kde
by mali byt umiestnene kovove pasy
(6b), kovove pasy (6b) sa mozu umie-
stnit medzi drot a trubku ramu.
SK
Umiestnite upevňovaciu konzolu
(6a) na trubku rámu bicykla. Pripojte
konzolu s kovovými pásmi/
upevňovacími skrutkami (6b+c).
Nedoťahujte úplne, aby sa výška dala
nastaviť aj neskoršie. Ak je v oblasti,
kde by mali byť umiestnené kovové
pásy (6b), prevodové lanko, kovové
pásy (6b) sa môžu umiestniť medzi lan-
ko a trubku rámu.
BG
Поставете закрепващата скоба
(6a) върху тръбата на рамата на
велосипеда. Закрепете скобата с
металните ивици/ затягащите винтове
(6b+c). Не затягайте докрай, така че
височината да може да се регулира
по-късно.
Ако в зоната, където ще бъдат
разположени металните ивици (6b)
има жило за скорости, металните
ивици (6b) могат да се разположат
между жилото и тръбата на рамата.
TR
Sabitleme kelepçesini (6a) bisiklet
kadrosunun üzerine yerleştirin.
Kelepçeyi metal dişli ve sabitleme
vidalarıyla (6b+c) takın. Tamamen
sıkıştırmayın, böylece daha sonra
yüksekliği ayarlayabilirsiniz.
Metal dişlilerin (6b) yerleşeceği yerde
vites kablosu varsa, metal dişliler (6b)
kabloyla kadro arasına yerleştirilebilir.
UA
Розмістіть кріпильну скобу (6a)
над трубою рами велосипеда.
Прикріпіть скобу металевими
підкладками / кріпильними гвинтами
(6b+c). Не затягуйте гвинти повністю,
щоб можна було пізніше
відрегулювати висоту.
Якщо в тій ділянці, де повинні бути
металеві підкладки (6b), розташовані
проводи, розмістіть їх між проводами
й трубою рами.