de
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der
Anlagendokumentation aufzubewahren!
Dieses Symbol weist auf Gefahren und
Massnahmen zum Schutz von Personen und
Sachen hin:
• Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autori-
siertes Personal angeschlossen werden.
• Zulässige Spannungen an den Hilfsschaltern:
Siehe Tabelle unter "Geräteschaltpläne".
• Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht
im Wasser liegen.
Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolie-
rung)
Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolie-
rung)
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht
geöffnet werden
Verdrahtung und Inbetriebnahme
Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und
in der Basisdokumentation "Technische Grundla-
gen" CE1Z4656 zum Antrieb.
en
Store these instructions together with the
actuator or with the plant documentation!
This symbol denotes dangers and measures
to avoid personal injury and property damage:
• Only authorized personnel may connect actua-
tors for AC 230 V.
• Refer to the table in "Diagrams" for the voltages
permissible at the auxiliary switches.
• Do not expose the actuator's connecting cables
to water or lay the cables in water.
Device of protection class II (protective
insulation)
Device of protection class III (protective
insulation)
Warning! Do not open the actuator.
Wiring and commissioning
Refer to the actuator's commissioning instructions
and document "Technical basics" CE1Z4656.
fr
Cette instruction est à conserver avec le ser-
vo-moteur ou avec la documentation de
l'installation!
Ce symbole signale un danger pour les
personnes et les biens et les mesures y-
afférentes :
• Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne
doit être effectué que par un personnel qualifié.
• Tensions admissibles sur les contacts
auxiliaires : cf. "Schémas de raccordement"
• Les câbles de raccordement du servomoteur ne
doivent pas être en contact avec l'eau.
Classe d'isolation II (isolation de protec-
tion)
Classe d'isolation III (isolation de protec-
tion)
Attention! Le servo-moteur ne doit pas
être ouvert.
Câblage et mise en service
se référer à la documentation de l'installation et
au manuel technique CE1Z4656 du servomoteur.
2/8
06-09-2013
sv
Denna instruktion skall förvaras tillsammans
med ställdonet eller
anläggningsdokumentationen!
Denna symbol gäller riskfaktorer samt
åtgärder för att undvika person- och
materialskador.
• Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av
behörig personal.
• Tillåten spänning för hjälpkontakter, se tabellen
i avsnitt kopplingscheman.
• Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i
vatten.
Apparat i isolerklass II (skyddsisolering)
Apparat i isolerklass III (skyddsisolering)
OBS! Ställdonet får inte öppnas.
Elektrisk inkoppling och igångkörning
Se anläggningsspecifika underlag och grund-
läggande beskrivning "Handbok CE1Z4656" för
ställdonet.
nl
Deze handleiding moet bij de servomotor, of
met de documentatie van de installatie worden
bewaard!
Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen
ter bescherming van personen en materiaal:
• AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door
bevoegd personeel worden aangesloten.
• Voor toelaatbare spanningen aan
hulpschakelaars: Zie tabel onder
"Aansluitschema's"
• De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in
het water liggen.
Apparaat van beschermingsklasse II
(beschermings isolatie)
Apparaat van beschermingsklasse III
(beschermings isolatie)
Opgelet! De servomotor mag niet wor-
den geopend.
Bekabeling en inbedrijfstelling
Raadpleeg de installatie-documentatie en de
basisdocumentatie "technische grondslagen"
CE1Z4656 van de servomotor.
it
Queste istruzioni devono essere conservate
con la documentazione dell'impianto!
Questo simbolo indica – pericolo – il
personale
deve fare attenzione per evitare ferite o danni.
• I collegamenti a 230 V CA . devono sempre
essere eseguiti da personale autorizzati.
• Fare riferimento alle " tabelle tecniche" per la
tensione ammessa per i contatti ausiliari.
• Non esporre all'acqua il cavo ed i collegamentii
elettrici.
Apparecchi di protezione classe ii
(protezione isolamento)
Apparecchio di protezione classe III
(protezione isolamento)
Attenzione! Il servocomando non deve
essere aperto.
Collegamenti e messa in servizio
Consultare la documentazione per l'installazione
e il foglio tecnico (CE1Z4656) del servocomando.
M4656
4 319 2686 0 k
fi
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin
läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien
kanssa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja
toimenpiteisiin, joita tarvitaan henkilö- ja
aineellisten vahinkojen välttämiseksi:
• Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat
liittää 230 VAC:n toimimoottoreita.
• Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso
"Kytkentäkaaviot"-kappaleessa oleva taulukko.
• Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua
tai muuten altistua vedelle.
Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Johdotus ja käyttöönotto
Katso laitoskohtaiset dokumentit ja toimimoottorin
tekninen käsikirja CE1Z4656.
es
Conserve estas instrucciones con el actuador
o con la documentación de la instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas para
evitar daños personales y de la propiedad:
• Sólo el personal autorizado puede conectar los
actuadores a 230 V CA.
• Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico"
para saber la tensión permitida en los contactos
auxiliares
• No exponer los cables de conexión del actuador
al agua ni dejarlos en contacto con ésta.
Equipo con tipo de protección II
(aislamiento protegido)
Equipo con tipo de protección III
(aislamiento protegido)
Atención! el actuador no debe ser
abierto.
Cableado y puesta en marcha
Ver la documentación técnica "Technical basics"
CE1Z4656 del actuador.
da
Opbevar denne vejledning sammen med moto-
ren eller med anlægsdokumentationen!
Dette symbol gør opmærksom på farer og
forholdsregler til beskyttelse af personer og gen-
stande:
• Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af
autoriserede personer.
• Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se
skema under "Apparatdiagrammer"
• Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand.
Apparat i isoleringsklasse II
(beskyttelsesisolering)
Apparat i isoleringsklasse III
(beskyttelsesisolering)
OBS! Motoren må ikke åbnes.
Eltilslutning og idriftsættelse
Se den anlægsspecifikke dokumentation samt
basisdokumentationen "Tekniske principper"
CE1Z4656 for motoren.
Siemens Building Technologies