Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
4
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
6
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
8
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
11
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
13
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
16
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
18
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
20
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
22
IZVIRNA NAVODILA
24
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
27
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
29
ORIGINALI INSTRUKCIJA
32
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
34
UDHËZIMET ORIGJINALE
37
39
www.skil.com
01/20
CHARGER
2120 (CR1E*2120**)
2341165250
43
46
49
51
54
56
59
61
63
65
68
70
73
81
80

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil 2120

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 01/20 2341165250 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 2120 12 V 3A / 6A 2.0 Ah 4.0 Ah 45 min 90 min 2120...
  • Page 4 • Only use SKIL battery packs sensory or mental BR1*21**** / BR1*27**** with this charger limitations or a • Do not touch the contacts in the...
  • Page 5 C turns on 8 b together with proof of purchase to - remove battery from charger as your dealer or the nearest SKIL illustrated 8 d service station (addresses as well as the service diagram of the tool...
  • Page 6 SECURITE • Be aware that damage due to overload or improper handling of the product will be excluded from the warranty INSTRUCTIONS SPECIFIQUES (for the SKIL warranty conditions see www.skil.com or ask your dealer) DE SECURITE RELATIVES AUX CHARGEURS ENVIRONMENT •...
  • Page 7 - Si le chargement PWRJUMP est • Utilisez uniquement les batteries possible, le bouton A va devenir SKIL BR1*21**** / BR1*27**** avec jaune 8 b ce chargeur - Si le chargement PWRJUMP n'est • Ne touchez pas les contacts du...
  • Page 8 - si le voyant rouge B commence distributeur ou au centre de service à clignoter après avoir inséré la après-vente SKIL le plus proche (les batterie, cela signifie que la batterie adresses ainsi que la vue éclatée de est endommagée et qu’elle doit être l’outil figurent sur www.skil.com)
  • Page 9 Fremdgeräuschen schalten Sie verantwortliche das Werkzeug sofort aus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts Person aus der Steckdose • Verwenden Sie nur SKIL Akkupacks beaufsichtigt BR1*21**** / BR1*27**** mit diesem Ladegerät werden oder von • Die Kontakte im Ladegerät nicht dieser im sicheren berühren...
  • Page 10 • Die Batterie nicht in einer feuchten - Wenn das PWRJUMP-Laden beendet ist, leuchtet die Taste A oder nassen Umgebung aufladen • Beschädigte Ladegeräte nicht in wieder grün. - Die grüne Leuchte C beginnt zu Betrieb nehmen • Ladegerät nicht weiter verwenden, blinken, wenn der Akku normal wenn Kabel oder Stecker beschädigt geladen wird 8 b...
  • Page 11 • Beachten Sie, dass Überlastung door kinderen oder unsachgemäßer Gebrauch des Produkts zum Erlöschen der Garantie vanaf 8 jaar alsook führt (die SKIL-Garantiebedingungen finden Sie unter www.skil.com oder door personen met fragen Sie Ihren Händler) beperkte fysieke, UMWELT sensorische • Elektrowerkzeuge, Zubehör...
  • Page 12 - druk op de knop A om PWRJUMP- • Gebruik uitsluitend SKIL-accu's opladen te activeren BR1*21**** / BR1*27**** bij deze - de knop A begint groen te knipperen...
  • Page 13 (voor de batterijen op als de temperatuur garantievoorwaarden van SKIL zie tussen 4°C en 40°C ligt) 8 b www.skil.com of raadpleeg uw dealer) - de lithium-ion batterij kan op ieder moment worden opgeladen MILIEU (onderbreken van de laadprocedure •...
  • Page 14 8 år • Använd endast SKIL-batteri BR1*21**** / BR1*27**** med den här och personer laddaren • Rör inte kontakten i laddaren med begränsad •...
  • Page 15 • Observera att skada till följd av därmed förlängs livslängden på ovarsamhet eller överbelastning batteriet inte täcks av garantin (för SKIL VIKTIGA: garantivillkor, gå till www.skil.com eller - om den röda lampan B börjar blinka fråga återförsäljaren) efter att ett batteri har satts i innebär...
  • Page 16 8 år fejlfunktion skal værktøjet straks samt af personer afbrydes eller opladeren fjernes fra stikkontakten med begrænsede • Anvend kun SKIL-batteripakker BR1*21**** / BR1*27**** sammen fysiske, sensoriske med denne oplader eller mentale • Berør ikke kontaktpunkterne i...
  • Page 17 C igen lyser 8 b til forhandleren eller nærmeste - tag batteriet ud af opladeren som SKIL-serviceværksted (adresser vist 8 c og reservedelstegning af værktøjet ! fjern batteriet fra opladeren after findes på www.skileurope.com) opladningsperioden er slut, •...
  • Page 18 Lader 2120 i sikker bruk av INTRODUKSJON laderen, og forstår • Denne laderen er tiltenkt å lade SKIL- batteripakker BR1*21**** / BR1*27**** farene som er • med PWRJUMP-funksjonen aktivert kan en tom 2,0Ah-batteripakke lades forbundet med til cirka. 25 % i 5 minutter •...
  • Page 19 øyeblikkelig av bryteren angir at batteriet lades opp som eller ta ut laderen fra stikkontakten vanlig 8 b • Bruk bare SKIL-batteripakker - når batteriet er helt ladet, og det BR1*21**** / BR1*27**** med denne grønne lyset C tennes 8 b...
  • Page 20 • Vær oppmerksom på at skader grunnet overbelastning eller uriktig • Lapset 8-vuotiaat håntering av produktet ikke dekkes av ja sitä vanhemmat garantien (for å se SKILs garantivilkår gå til www.skil.com eller spør din ja henkilöt, jotka forhandler) rajoitteisten MILJØ fyysisten, aistillisten •...
  • Page 21 A-painiketta tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta - A-painike alkaa vilkkua vihreänä • Käytä SKIL-akkua BR1*21**** / merkiksi PWRJUMP -latauksesta BR1*27**** vain tämän laturin kanssa - jos PWRJUMP -lataus on päättynyt, • Älä koske latauslaitteessa olevia A-painike muuttuu vihreäksi...
  • Page 22 (en Ah, indicado valmistuksesta ja koestusmenettelystä en la placa de características de la huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus batería) 2 antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita laturi sitä osiin purkamatta SEGURIDAD lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.com)
  • Page 23 • Con este cargador, utilice PWRJUMP, el botón A permanecerá exclusivamente acumuladores apagado y la batería se cargará de BR1*21**** / BR1*27**** de SKIL manera normal • No toque los terminales del cargador - pulse el botón A para activar la •...
  • Page 24 (el cargador excluidos de la garantía (consulte solo carga baterías cuando su las condiciones de garantía de SKIL temperatura está entre 4 °C y 40 en www.skil.com o consulte a su °C) 8 b distribuidor) - la batería de ion-litio se puede...
  • Page 25 • Utilize apenas acumuladores SKIL de tipo BR1*21**** / BR1*27**** com desde que as este carregador mesmas sejam • Não toque nos terminais do...
  • Page 26 • Não utilize o carregador caso o fio - quando o carregamento PWRJUMP estiver concluído, o botão A fica ou tomada estejam danificados; este tem de ser substituído por um cabo verde - a luz verde C começa a piscar especialmente preparado disponível através da organização de assistência indicando que a bateria está...
  • Page 27 ! desligue o carregador da fonte de corrente antes de limpar • Questo caricabatteria serve per • Se o carregador falhar apesar de caricare le batterie ricaricabili SKIL cuidadosos processos de fabricação BR1*21**** / BR1*27**** e de teste, a reparação deverá ser •...
  • Page 28 A rimarrà l’utensile o staccare il caricabatteria spento e la batteria si carica dalla rete normalmente • Usare solo batterie ricaricabili SKIL - premere il pulsante A per attivare la BR1*21**** / BR1*27**** con questo carica PWRJUMP caricabatteria...
  • Page 29 è danneggiata e deve essere verranno esclusi dalla garanzia (per sostituita 8 b le condizioni di garanzia SKIL, visitare - se la spia rossa B si accende il sito www.skil.com o contattare il dopo l'inserimento di una batteria, proprio rivenditore) può...
  • Page 30 • Csak BR1*21**** / BR1*27**** SKIL akkumulátorcsomagokat használjon felelős más ehhez a töltőhöz • A töltőkészülékben lévő érintkezőket személy nem szabad megérinteni...
  • Page 31 • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort - nyomja meg a A gombot a PWRJUMP (gyorstöltés) funkció óvja a nedvességtöl, különösen esötöl • Ne töltse az akkumulátort nedves aktiválásához - a A gomb zölden kezd villogni, vagy párás környezetben • Hibás töltőkészüléket nem szabad jelezve a PWRJUMP (gyorstöltés) üzembe helyezni funkciót...
  • Page 32 Nabíječka 2120 ÚVOD KARBANTARTÁS / SZERVIZ • Tato nabíječka je určena k nabíjení • Tartsa tisztán a töltőt sad akumulátorů SKIL: BR1*21**** / - a töltőkészülék töltőérintkezöket BR1*27**** idönként tisztítsa meg alkoholal • Při aktivované funkci rychlého dobití vagy kontaktsprayel PWRJUMP se vybitá...
  • Page 33 - stiskněte tlačítko A pro aktivaci • S touto nabíječkou používejte jen nabíjení PWRJUMP balíčky akumulátorů SKIL BR1*21**** - tlačítko A začne blikat zeleně a / BR1*27**** signalizuje tak nabíjení PWRJUMP • Nedotýkejte se kontaktů...
  • Page 34 - než vložíte akumulátor do nabíječky, přesvědčte se, zda je její povrch GİRİŞ čistý a suchý - pokud nářadí dlouho nepoužíváte, • Bu şarj cihazı, SKIL batarya takımları můžete zástrčku nabíječe ze BR1*21**** / BR1*27**** şarj etmek zásuvky vytáhnout için tasarlanmıştır - výrazné...
  • Page 35 • Alet normal çalışmıyorsa veya değişik gürültüler geliyorsa, aleti hemen yetenekleri kapatın veya şarj cihazın fişini prizden çekin sınırlı ve yeterli • Bu şarj cihazıyla sadece SKIL batarya deneyim ve bilgiye takımları BR1*21**** / BR1*27**** kullanın sahip olmayan • Şarj cihazı içindeki kontaklara dokunmayın...
  • Page 36 A yeşil yanıp sönmeye başlar • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve - PWRJUMP şarj etme test yöntemlerine rağmen şarj cihazı tamamlandığında düğme A yeşile arıza yapacak olursa, onarım SKIL döner elektrikli aletleri için yetkili bir serviste - bataryanın normal şarj olduğunu yapılmalıdır 8 b belirten yeşil ışık C yanıp...
  • Page 37 Ładowarka 2120 przypadku, gdy WSTĘP dzieci lub osoby te • Ta ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów SKIL znajdują się pod BR1*21**** / BR1*27**** • Dzięki aktywowaniu funkcji PWRJUMP nadzorem osoby rozładowany akumulator 2,0Ah może odpowiedzialnej zostać naładowany do poziomu ok.
  • Page 38 zagwarantować, że OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA ŁADOWARCE nie będą się one 3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi bawiły ładowarką) 4 Ładowarki używaj tylko we wnętrzach • Dzieci mogą 5 Podwójna izolacja (brak uziemienia) 6 Nie wyrzucaj elektronarzędzi i baterie czyścić i wraz z odpadami z gospodarstwa domowego konserwować...
  • Page 39 że akumulator jest za niewłaściwym użytkowaniem produktu zimny lub za gorący (ładowarka nie podlegają gwarancji (warunki działa tylko wówczas, gdy gwarancji SKIL można znaleźć na temperatura akumulatora znajduje www.skil.com lub uzyskać u swojego dealera) się w granicach 4°C–40°C) 8 b - akumulator litowo-jonowy można...
  • Page 40 - не использовать при появлении дыма непосредственно из • Это зарядное устройство корпуса изделия предназначено только для зарядки - не использовать с перебитым аккумуляторных блоков SKIL или оголенным электрическим BR1*21**** / BR1*27**** кабелем • В режиме PWRJUMP разряженный - не использовать на открытом...
  • Page 41 немедленно выключите инструмент или отсоедините зарядное на предмет устройство от источника питания надежного • Это зарядное устройство предназначено только для зарядки использования аккумуляторных блоков SKIL BR1*21**** / BR1*27**** зарядного • Не касайтесь контактов зарядного устройства устройства • Исключите возможность попадания и понимают, дождя...
  • Page 42 ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ позволит увеличить срок ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА ЗАРЯДНОМ службы аккумулятора УСТРОЙСТВЕ ВНИМАНИЕ! 3 Перед использованием - мигание красного индикатора B ознакомьтесь с руководством по при вставленном аккумуляторе эксплуатации означает, что последний 4 Используйте зарядное устройство поврежден и нуждается в замене только...
  • Page 43 перегрузки или ненадлежащего ємності батареї (в А/год., вказаний на обращения с инструментом не фірмовій табличці батареї) 2 будут включены в гарантию (условия гарантии SKIL см. на сайте БЕЗПЕКА www.skil.com или узнайте у дилера в Вашем регионе) ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ...
  • Page 44 вимкніть інструмент або відключіть вказівки щодо зарядний пристрій від електросіті • Використовуйте з зарядним безпечного пристроєм тільки акумуляторні використання батареї SKIL BR1*21**** / BR1*27**** • Не торкайтесь клем зарядного цього зарядного пристроя • Не підвергайте інструмент/ пристрою і зарядний пристрій/акумулятор дії...
  • Page 45 починає блимати червоний дозволяється виконувати лише в індикатор B, це вказує на авторизованій сервісній майстерні пошкодження батареї; батарею для електроприладів SKIL потрібно замінити 8 b - відішліть зарядний пристрій у - якщо після встановлення батареї нерозібраному вигляді разом червоний індикатор B починає...
  • Page 46 της μπαταρίας) 2 • Візьміть до відома, що ушкодження внаслідок перевантаження або неналежного поводження з AΣΦAΛEIA інструментом не будуть включені в гарантію (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ довідайтеся в дилера у Вашому ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ регіоні) •...
  • Page 47 δίκτυο ρεύματος - όλες οι λυχνίες ανάβουν για 1 • Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες δευτερόλεπτο και κατόπιν σβήνουν SKIL BR1*21**** / BR1*27**** με αυτό ξανά 8 b το φορτιστή - εισαγάγετε την μπαταρία στο • Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο...
  • Page 48 αγοράσατε ή στον πλησιέστερο - εάν η κόκκινη λυχνία B ανάβει σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης μετά την εισαγωγή μπαταρίας, της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις αυτό μπορεί να σημαίνει ότι η και το διάγραμμα συντήρησης μπαταρία είναι υπερβολικά ψυχρή του εργαλείου στην ιστοσελίδα...
  • Page 49 2120 încărcătorului şi INTRODUCERE înţeleg pericolele • Acest încărcător este destinat pe care aceasta încărcării bateriilor SKIL BR1*21**** / BR1*27**** le implică (în caz • Cu funcţia PWRJUMP activată, un contrar există pericol ansamblu de baterii de 2,0Ah poate fi încărcat până la aproximativ 25 % de manevrare în 5 minute...
  • Page 50 încărcătorul A va rămâne oprit și bateria va fi încărcată normal de la sursa de energie • Utilizaţi numai bateriile SKIL - apăsaţi butonul A pentru a activa BR1*21**** / BR1*27**** cu acest încărcarea cu funcţia PWRJUMP - butonul A va începe să...
  • Page 51 și de testare, reparaţia trebuie efectuată de un atelier de asistenţă service post-vânzare ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1 2 autorizat pentru scule electrice SKIL Време за зареждане, зависещо - trimiteţi încărcătorul nedemontat от капацитета на батерията (в Ah, împreună cu dovada achiziţionării, указано...
  • Page 52 със зарядното повреда незабавно спрете електроинструмента или устройство изключете зарядното устройство от и разбират захранващата мрежа • Използвайте само SKIL комплекти свързаните с батерии BR1*21**** / BR1*27**** с това зарядно устройство това опасности • Hе докосвайте контактите в зарядното устройство...
  • Page 53 ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО експлоатационния срок на ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО батерията 3 Преди употреба прочетете ВАЖНО: ръководството с указания - ако червената светлина B 4 Използвайте зарядното устройство започне да мига след поставяне само на закpито на батерия, това означава, че 5 Двойна...
  • Page 54 при производството и тестовите ÚVOD процедури, ремонтът трябва да • Táto nabíjačka je určená na nabíjanie се извърши от следпродажбен batérií SKIL BR1*21**** / BR1*27**** сервизен център за • Pomocou aktivovanej funkcie електроинструменти на SKIL PWRJUMP (Rýchle nabíjanie) sa - изпратете зарядното устройство...
  • Page 55 • S touto nabíjačkou používajte - stlačením tlačidla A aktivujte len akumulátorovú batériu SKIL nabíjanie PWRJUMP (Rýchle BR1*21**** / BR1*27**** nabíjanie) • Nedotýkajte sa kontaktov na nabíjačke - tlačidlo A začne blikať nazeleno, čím •...
  • Page 56 8 b alebo do najbližšieho servisného - keď je batéria úplne nabitá a zelená strediska SKIL (zoznam adries kontrolka C svieti 8 b servisných stredísk a servisný - vyberte batériu z nabíjačky podľa výkres nástroja sú...
  • Page 57 • S ovim punjačem rabite samo 8 godina kao i sklopove baterija SKIL BR1*21**** / osobe ograničenih BR1*27**** • Ne dirati kontakte u punjaču fizičkih, osjetilnih • Uređaj/punjač/bateriju nikada ne izlagati djelovanju kiše...
  • Page 58 - kada se baterija u potpunosti napuni ugovornu servisnu radionicu i upali seC zeleno svjetlo 8 b poduzeća SKIL (adrese kao i - izvucite bateriju iz punjača kako je servisni dijagram alata navedeni su prikazano 8 d na adresi www.skil.com)
  • Page 59 Punjač 2120 rad sa punjačem UPUTSTVO i ako razumeju • Ovaj punjač je namenjen za punjenje SKIL baterijskog pakovanja s time povezane BR1*21**** / BR1*27**** • Uz funkciju PWRJUMP kada se opasnosti (u aktivira na prazno 2,0Ah pakovanje suprotnom postoji baterije može se napuniti do otpr.
  • Page 60 8 b vašem prodavcu ili najbližem - kada je baterija napunjena i zeleno SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na svetlo C se uključuje 8 b - uklonite bateriju iz punjača kao što www.skil.com)
  • Page 61 ZAŠTITA OKOLINE sposobnostmi ali • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo pomanjkljivimi za EU-države) - prema Europskoj direktive 2012/19/ izkušnjami in EG o staroj električnoj I elektronskoj...
  • Page 62 • S tem polnilnikom lahko uporabljate - pritisnite gumb A, da aktivirate samo akumulatorje SKIL BR1*21**** polnjenje PWRJUMP / BR1*27**** - gumb A začne utripati zeleno, kar • Ne dotikajte se kontaktov v polnilcu pomeni, da je aktivirano polnjenje •...
  • Page 63 - nerazstavljeni polnilnik skupaj Laadimisaeg oleneb aku võimsusest z dokazilom o nakupu pošljite (toodud aku andmesildil ühikutes Ah) 2 svojemu prodajalcu ali v najbližjo servisno delavnico SKIL (naslove in OHUTUS seznam rezervnih delov najdete na spletnem mestu www.skil.com) • Zavedajte se, da garancija LAADIJATE KOHTA ne vključuje poškodb zaradi...
  • Page 64 kasutada vaid • Kasutage selle laadijaga ainult SKILi akupakke BR1*21**** / BR1*27**** siis, kui nende • Ärge puudutage akulaadija kontakte • Ärge jätke tööriista/laadijat/akut vihma üle teostatakse kätte järelevalvet või • Ärge laadige akut niiskes keskkonnas • Ärge kasutage kahjustatud laadijaid kui neile on antud •...
  • Page 65 - kui Te tööriista pikemat aega ei IEVADS kasuta, on soovitav tõmmata laadija pistik pistikupesast välja • Šī uzlādes ierīce paredzēta SKIL - märgatavalt lühem tööaeg pärast akumulatora pakešu BR1*21**** / laadimist näitab, et aku on vana ja BR1*27**** uzlādei tuleks välja vahetada...
  • Page 66 • Ar šo uzlādes ierīci izmantojiet tikai atbildīgas SKIL akumulatoru paketes BR1*21**** / BR1*27**** personas • Nepieskarieties uzlādes ierīces uzraudzībā vai arī kontaktspailēm • Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci šī...
  • Page 67 - sāk mirgot zaļā gaisma C, norādot, pēcražošanas pārbaudi, uzlādes ka akumulators tiek uzlādēts ierīce tomēr sabojājas, remonts jāveic parastā režīmā 8 b SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu - kad akumulators ir pilnībā uzlādēts remonta darbnīcā - nogādājiet uzlādes ierīci un deg C zaļā gaisma 8 b,...
  • Page 68 Įkroviklis 2120 kroviklį ir žino ĮVADAS apie gresiančius • Šis įkroviklis skirtas „SKIL“ baterijų BR1*21**** / BR1*27**** įkrovimui pavojus (priešingu • Jei įjungiama funkcija PWRJUMP, visiškai išsikrovusį 2,0 Ah talpos atveju įrankis gali akumuliatorių iki maždaug 25 % būti valdomas...
  • Page 69 - jei funkcijos PWRJUMP naudoti ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo neįmanoma, mygtukas A neįsižiebia lizdo ir akumuliatorius įkraunamas įprastai • Su šiuo įkrovikliu naudokite tik „SKIL“ - įkrovimo funkcijai PWRJUMP įjungti baterijas BR1*21**** / BR1*27**** paspauskite mygtuką A • Nelieskite kroviklio kontaktų...
  • Page 70 Време на полнење во зависност од - neišardytą įkroviklį kartu su капацитетот на батеријата (во Аh, pirkimo čekiu siųskite tiekėjui означено на табличката со податоци arba į artimiausią SKIL įmonės за батеријата) 2 įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei БЕЗБЕДНОСТ...
  • Page 71 треба веднаш да се исклучи и да се извлече приклучникот од мрежната лица одговорни приклучница • Користете ги само батериите за нивната BR1*21**** / BR1*27**** на SKIL со безбедност или овој полнач • Не ги допирајте контактите во се подучени полначот...
  • Page 72 наполни треба да се извади внимателното работење и контрола од полначот, со што се некогаш откаже, поправката мора продолжува векот на траење да ја изврши некој овластен SKIL на батеријата сервис за електрични алати ВАЖНО: - во случај на примедба, испратете...
  • Page 73 2120 të karikuesit dhe HYRJE ata i kanë kuptuar • Ky karikues është bërë për të karikuar paketa baterie SKIL BR1*21**** / rreziqet përkatëse BR1*27**** (në rast të kundërt, • Me funksionin e impulsit të shpejtë PWRJUMP të aktivizuar, një bateri ekziston rreziku boshe 2,0 Ah mund të...
  • Page 74 8 c karikuesin nga burimi i energjisë - nëse mund të kryhet karikimi me • Përdorni vetëm paketa baterie SKIL impulsin e shpejtë PWRJUMP, BR1*21**** / BR1*27**** me këtë butoni A do të marrë ngjyrë të...
  • Page 75 E RËNDËSISHME: SKIL më të afërt (adresat si edhe - nëse një dritë e kuqe B fillon të diagrami i shërbimit të mjetit janë pulsojë pas vendosjes së një renditur në www.skil.com) baterie, kjo do të thotë që bateria • Kini parasysh se dëmtimet për shkak është...
  • Page 78 ‫اگر شارژر علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای‬ ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫اجنام شود‬ ‫شارژر را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به‬...
  • Page 79 ‫برای افزایش عمر مفید باتری، بعد از پایان زمان‬ / ****21*BR1 ‫برای این شارژر فقط از بسته های باتری‬ ‫شارژ، باتری را از شارژر خارج کنید‬ ‫ استفاده کنید‬SKIL ****27*BR1 :‫مهم‬ ‫به کنتاکت های شارژر دست نزنید‬ ‫ بعد از قرار دادن یک باتری شروع به‬B ‫اگر چراغ قرمز‬...
  • Page 80 ‫ميكن شحن بطارية أيون الليثيوم في أي وقت‬ )‫(فانقطاع إجراء الشحن ال يسبب تلفً ا للبطارية‬ SKIL ‫این شارژر برای شارژ کردن بسته های باتری‬ ‫ال يلزم أن تكون بطارية أيون الليثيوم فارغة متام ً ا قبل‬ ‫*72**** می باشد‬BR1 / ****21*BR1 ‫شحنها...
  • Page 81 2120 ‫نحاشلا‬ ‫يجب أال يقوم األطفال‬ ‫مقدمة‬ ‫بالتنظيف أو أداء صيانة‬ ‫ طراز‬SKIL ‫يستخدم هذا الشاحن لشحن حزمة بطاريات‬ ‫املستخدم على شاحن‬ ****27*BR1 / ****21*BR1 ‫ املنشطة ميكن‬PWRJUMP ‫من خالل استخدام وظيفة‬ ‫البطارية بدون إشراف؛‬ 5 ‫شحن حزمة البطاريات الفارغة 0,2 تقري ب ً ا إلى 52% في‬...
  • Page 83 2120 12 V 3A / 6A Ah 2.0 Ah 4.0 2120 min 45 min 90...
  • Page 84 ‫الشاحن‬ 2120 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2341165250 01/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...