Page 1
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 09/18 2340339034 4825 BD Breda - The Netherlands...
Page 2
3122 2400 mA 3123 6000 mA 3124 400 mA 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah 60 min 75 min 120 min 150 min 3122 3123 30 min 40 min 50 min 60 min 300 min 375 min 600 min...
Page 4
• Only use SKIL battery packs BR1*31**** with this charger lack of experience • Do not touch the contacts in the charger or knowledge •...
Page 5
- a significantly reduced working waste material period after charging indicates that 7 Time lag fuse (3122/3124) the battery is worn out and should 8 Time lag fuse (3123) be replaced MAINTENANCE / SERVICE •...
Page 6
Chargeur 3122/3123/3124 responsable de INTRODUCTION leur sécurité ou • Le chargeur est conçu pour des batteries rechargeables SKIL après avoir reçu BR1*31**** des instructions • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel sur la façon • Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3...
Page 7
7 Fusible du déclencheur (3122/3124) 8 Fusible du déclencheur (3123) le chargeur ou effectuer des UTILISATION travaux d’entretien • Chargement de la batterie 9 - retirez la batterie de l’outil sans surveillance - branchez le chargeur sur une prise secteur comme illustré...
Page 8
SICHERHEIT - retournez le chargeur non démonté avec votre preuve d’achat au distributeur ou au centre de service WICHTIGE après-vente SKIL le plus proche (les SICHERHEITSANWEISUNGEN adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) FÜR LADEGERÄTE • Veuillez noter que tout dégât causé...
Page 9
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort aus oder ziehen verantwortliche Sie den Netzstecker des Ladegeräts Person aus der Steckdose • Verwenden Sie nur SKIL Akkupacks beaufsichtigt BR1*31****** mit diesem Ladegerät • Die Kontakte im Ladegerät nicht werden oder von berühren dieser im sicheren •...
Page 10
Produkts zum Erlöschen der Garantie Batterie zu kalt oder zu heiß ist (das führt (die SKIL-Garantiebedingungen Ladegerät lädt die Batterien nur, finden Sie unter www.skil.com oder wenn ihre Temperatur zwischen 4°C fragen Sie Ihren Händler) and 40°C liegt) 9 b...
Page 11
• Gebruik uitsluitend SKIL-accu's van een voor BR1*31**** bij deze oplader • Raak de contacten in de oplader hun veiligheid niet aan •...
Page 12
(voor de of te warm is (oplader laadt alleen garantievoorwaarden van SKIL zie batterijen op als de temperatuur www.skil.com of raadpleeg uw dealer) tussen 4°C en 40°C ligt) 9 b...
Page 13
(i annat INTRODUKTION fall föreligger fara för • Den här laddaren är avsedd för felanvändning och laddning av SKIL-batterier BR1*31**** • Det här verktyget är inte avsedd för skador) yrkesmässig användning • Håll barn under • Läs och spara denna instruktionsbok uppsikt (barn får inte leka med...
Page 14
- om den röda lampan B börjar blinka ovarsamhet eller överbelastning efter att ett batteri har satts i innebär inte täcks av garantin (för SKIL det att batteriet är skadat och ska garantivillkor, gå till www.skil.com eller bytas 9 b...
Page 15
8 år opladerens navneskilt • I tilfælde af elektrisk eller mekanisk samt af personer fejlfunktion skal værktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes fra med begrænsede stikkontakten fysiske, sensoriske • Anvend kun SKIL-batteripakker BR1*31**** sammen med denne oplader...
Page 16
6 Elværktøj og batterier må ikke stikkontakten bortskaffes som almindeligt affald - en betydelig reduceret 7 Tidsforsinkelse (3122/3124) arbejdsperiode efter opladning 8 Tidsforsinkelse (3123) betyder, at batteriet er brugt og bør udskiftes BETJENING VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE •...
Page 17
Lader 3122/3123/3124 laderen, og forstår INTRODUKSJON farene som er • Denne laderen er tiltenkt å lade SKIL- forbundet med batteripakker BR1*31**** • Dette verktøyet er ikke beregnet på bruken (ellers er det profesjonell bruk fare for feilbetjening •...
Page 18
6 Kast aldri elektroverktøy og batterier i VEDLIKEHOLD / SERVICE husholdningsavfallet • Laderen skal holdes rent 7 Treg sikring (3122/3124) - rengjør kontakten i 8 Treg sikring (3123) laderen med alkohol eller kontaktrengjøringsmiddel BRUK ! ta ut laderen fra stikkontakten før...
Page 19
MILJØ mattomuutensa • Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i tai tietämättö- husholdningsavfallet (kun for EU-land) myytensä takia - i henhold til EU-direktiv 2012/19/ EF om kasserte elektriske og eivät turvallisesti...
Page 20
6 Älä hävitä sähkötyökalua ja paristoja - huomattavasti lyhentynyt käyttöaika tavallisen kotitalousjätteen mukana latauksen jälkeen tarkoittaa, että 7 Hidas sulake (3122/3124) akku on kulunut ja se on syytä 8 Hidas sulake (3123) vaihtaa KÄYTTÖ HOITO / HUOLTO •...
Page 21
- symboli 6 muistuttaa tästä, estén vigilados kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi por una persona responsable de su seguridad Cargador 3122/3123/3124 o hayan sido INTRODUCCIÓN instruidos en la • Este cargador se ha diseñado para la utilización segura carga de acumuladores BR1*31**** de SKIL del cargador •...
Page 22
- mientras esté cargando, el cargador 7 Fusible de retardo (3122/3124) y la batería pueden calentarse 8 Fusible de retardo (3123) demasiado; esto es normal y no representa un problema...
Page 23
CARREGADORES debidos a sobrecargas o al manejo inadecuado del producto serán • Este carregador excluidos de la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL pode ser utilizado en www.skil.com o consulte a su por crianças a distribuidor) partir dos 8 anos,...
Page 24
• Utilize apenas acumuladores SKIL de tipo BR1*31**** com este carregador mesmas sejam • Não toque nos terminais do carregador supervisionadas •...
Page 25
SKIL mais próximo (os está danificada e que deve ser endereços assim como a mapa substituída 9 b de peças da ferramenta estão...
Page 26
• Nel caso di cattivo funzionamento conoscenza ed elettrico o meccanico, spegnere subito l’utensile o staccare il caricabatteria esperienza, purché dalla rete siano sorvegliati • Usare solo batterie ricaricabili SKIL BR1*31**** con questo caricabatteria da una persona • Non toccare i contatti dentro al caricabatteria...
Page 27
6 Non gettare l’elettroutensile e le prima di inserirla nel caricabatteria batterie con i rifiuti domestici - se si prevede di non utilizzare 7 Fusibile ritardato (3122/3124) l’utensile per un lungo periodo, è 8 Fusibile ritardato (3123) opportuno staccare il caricabatteria...
Page 28
Töltő 3122/3123/3124 személy BEVEZETÉS felügyel, vagy • Ez a töltő a BR1*31**** SKIL akkumulátorcsomagok töltésére a töltőkészülék használandó biztonságos • A szerszám nem professzionális használatra készült kezelésére • Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati utasítást 3...
Page 29
5 Kettős szigetelés (földelővezeték nem játszhassanak a szükséges) 6 Ne dobja az elektromos töltőkészülékkel) kéziszerszámokat és elemek a • A töltőkészülék háztartási szemétbe 7 Lomha biztosító (3122/3124) tisztítását és 8 Lomha biztosító (3123) karbantartását KEZELÉS gyerekek • Az akkumulátor töltése 9 felügyelet nélkül - vegye ki az akkumulátort a...
Page 30
2 csatlakozót • Ha a töltő a gondos gyártási BEZPEČNOST és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni POKYNY PRO NABÍJEČKY - küldje az összeszerelt töltőt a vásárlást bizonyító számlával együtt •...
Page 31
• S touto nabíječkou používejte jen zkušenostmi balíčky akumulátorů SKIL BR1*31**** • Nedotýkejte se kontaktů a vědomostmi • Nevystavujte nářadí/nabíječ/ pouze tehdy, akumulátor dešti • Nenabíjejte akumulátor ve vlhkém pokud na ně nebo mokrém prostředí...
Page 32
čistý a suchý GİRİŞ - pokud nářadí dlouho nepoužíváte, můžete zástrčku nabíječe ze • Bu şarj cihazı, SKIL batarya zásuvky vytáhnout takımları BR1*31**** şarj etmek için - výrazné snížení provozní doby po tasarlanmıştır nabíjení naznačuje, že je baterie •...
Page 33
şarj cihazın fişini prizden çekin deneyim ve bilgiye • Bu şarj cihazıyla sadece SKIL batarya takımları BR1*31**** kullanın sahip olmayan • Şarj cihazı içindeki kontaklara kişiler tarafından dokunmayın • Aleti, şarj cihazını ve bataryayı hiçbir ancak denetim zaman yağmur altında bırakmayın...
Page 34
! şarj cihazını temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve SZCZEGÓLNE INFORMACJE test yöntemlerine rağmen şarj cihazı DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste PODCZAS UŻYTKOWANIA yapılmalıdır ŁADOWAREK - şarj cihazını ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de ekleyerek...
Page 35
ładowarka może niewłaściwego zastosowania, a być użytkowana przez dzieci także możliwość powyżej lat 8, przez doznania urazów) osoby ograniczone • Dzieci powinny fizycznie, znajdować się pod nadzorem (tylko w emocjonalnie, lub psychicznie, a ten sposób można także przez osoby z zagwarantować, że niewystarczającym nie będą...
Page 36
- przed instalacją akumulatora w wraz z odpadami z gospodarstwa ładowarce upewnić się, ze jego domowego zewnetrzna powierzchnia jest czysta 7 Bezpiecznik zwłoczny (3122/3124) i sucha 8 Bezpiecznik zwłoczny (3123) - po zakończeniu pracy wyjąć wtyk ładowarki z gniazda sieciowego - jeśli po naładowaniu akumulatora...
Page 37
SKIL można znaleźć na - не использовать на открытом www.skil.com lub uzyskać u swojego пространстве во время дождя (в dealera) распыляемой воде) - не включать при попадании воды в корпус ŚRODOWISKO - не использовать при сильном • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, искрении...
Page 38
за их • Данный инструмент не подходит для промышленного использования безопасность • Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3 лица или если они прошли ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 2 инструктаж на предмет СТРАНА ИЗГОТОВЛЕНИЯ Сделано в Китае надежного использования Время зарядки зависит от емкости аккумулятора...
Page 39
устройство от источника питания • Зарядка аккумулятора 9 • Это зарядное устройство - выньте аккумулятор из предназначено только для зарядки инструмента аккумуляторных блоков SKIL - присоедините зарядное BR1*31**** устройство к сети как показано • Не касайтесь контактов зарядного устройства - оба индикатора A и B включатся...
Page 40
нем отсутствует “эффект памяти", обращения с инструментом не который проявляется в никелево- будут включены в гарантию кадмиевых аккумуляторах) (условия гарантии SKIL см. на сайте - во время зарядки зарядное www.skil.com или узнайте у дилера устройство и аккумулятор могут в Вашем регионе) стать...
Page 41
вказівки щодо вимкніть інструмент або відключіть зарядний пристрій від електросіті безпечного • Використовуйте з зарядним пристроєм тільки акумуляторні використання батареї SKIL BR1*31**** цього зарядного • Не торкайтесь клем зарядного пристроя пристрою і • Не підвергайте інструмент/ зарядний пристрій/акумулятор дії розуміють, яку...
Page 42
6 Hе викидайте електроінструмент та заряджання не пошкоджує батареї разом зі звичайним сміттям батарею) 7 Плавкий запобіжник з затримкою - літієво-іонний акумулятор не спрацьовування (3122/3124) обов’язково повністю розряджати 8 Плавкий запобіжник з затримкою перед заряджанням (в ньому спрацьовування (3123) відсутній “ефект пам’яті", який...
Page 43
ΕΙΣΑΓΩΓΗ засобом для зачистки контактів ! перед чищенням зарядного • Αυτός ο φορτιστής προορίζεται пристрою слід від’єднати його για τη φόρτιση μπαταριών SKIL від електромережі BR1*31**** • Якщо незважаючи на ретельну • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για технологію виготовлення і...
Page 44
αποσυνδέστε το φορτιστή από το δίκτυο ρεύματος τους άτομο ή • Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες έχουν από αυτό SKIL BR1*31**** με αυτό το φορτιστή • Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο καθοδηγηθεί φορτιστή • Mην εκθέτετε το εργαλείο/φορτιστή/ σχετικά με...
Page 45
αγοράσατε ή στον πλησɩέστερο φορτίζει μια μπαταρία μόνο εφόσον σταθμό τεχνɩκής εξυπηρέτησης η θερμοκρασία της είναι μεταξύ της SKIL (θα βρείτε τɩς δɩευθύνσεɩς 4°C και 40°C) 9 b καɩ το δɩάγραμμα συντήρησης - η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί του εργαλείου στην ɩστοσελίδα...
Page 46
INTRODUCERE le implică (în caz • Acest încărcător este destinat contrar există pericol încărcării bateriilor SKIL BR1*31**** • Această sculă nu este destinată de manevrare utilizării profesionale greşită şi răniri) • Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3...
Page 47
6 Nu aruncaţi sculele electrice și încărcător, asiguraţi-vă că suprafaţa bateriile direct la pubelele de gunoi exterioară a bateriei este curată şi 7 Siguranţă cu întârziere (3122/3124) uscată 8 Siguranţă cu întârziere (3123) - dacă nu veţi utiliza instrumentul o perioadă mai îndelungată...
Page 48
Време за зареждане, зависещо asistenţă service post-vânzare от капацитета на батерията (в Ah, autorizat pentru scule electrice SKIL указано върху табелата на батерията) - trimiteţi încărcătorul nedemontat împreună cu dovada achiziţionării, la distribuitorul sau la atelierul de БЕЗОПАСНОСТ...
Page 49
и разбират захранващата мрежа • Използвайте само SKIL комплекти свързаните с батерии BR1*31**** с това зарядно устройство това опасности • Hе докосвайте контактите в (в противен случай зарядното устройство • Не излагайте на дъжд съществува електроинструмента/зарядното устройство/батерията опасност от • Не зареждайте батериите във...
Page 50
доказателство за покупка на или твърде гореща (зарядното вашия дилър или до най-близката устройство зарежда батерии, ремонтна база на SKIL (адресите, само когато температурата им е както и сервизната диаграма между 4°C и 40°C) 9 b на инструмента са изброени на...
Page 51
3122/3123/3124 s nabíjačkou ÚVOD a chápu • Táto nabíjačka je určená na nabíjanie nebezpečenstvá, batérií SKIL BR1*31**** • Tento nástroj nie je vhodný pre ktoré sú s tým profesionálne použitie • Prečítajte a uschovajte tento návod na spojené (v použitie 3 opačnom prípade...
Page 52
• S touto nabíjačkou používajte - keď je batéria úplne nabitá a zelená len akumulátorovú batériu SKIL kontrolka A svieti 9 d BR1*31**** - vyberte batériu z nabíjačky podľa • Nedotýkajte sa kontaktov na nabíjačke obrázka 9 d • Nástroj, nabíjačku a batériu ! po skončení...
Page 53
SIGURNOST spolu s dokladom o kúpe predajcovi alebo do najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE servisných stredísk a servisný výkres nástroja sú uvedené na ZA PUNJAČE adrese www.skil.com) • Upozorňujeme, že poškodenie • Ovaj punjač spôsobené preťažením alebo mogu koristiti nesprávnym zaobchádzaním s...
Page 54
! baterija se nakon završenog mrežne utičnice postupka punjenja treba izvaditi • S ovim punjačem rabite samo iz punjača, na koji će se način sklopove baterija SKIL BR1*31**** produžiti vijek trajanja baterije • Ne dirati kontakte u punjaču VAŽNO: • Uređaj/punjač/bateriju nikada ne - ako nakon umetanja baterije B izlagati djelovanju kiše...
Page 55
• Ovaj punjač mogu prodajnom zastupniku ili u najbližu da koriste deca ugovornu servisnu radionicu poduzeća SKIL (adrese kao i od 8 godina i lica servisni dijagram alata navedeni su na adresi www.skil.com) sa ograničenim •...
Page 56
VAŽNO: • Sa ovim punjačem koristite isključivo - ukoliko crveno svetlo B počne da SKIL baterijsko pakovanje BR1*31**** treperi posle umetanja baterije, to • Nemojte dodirivati kontakte u punjaču znači da je baterija oštećena i treba • Ne izlažite alat/punjač/bateriju kiši da se zameni 9 b •...
Page 57
- pošaljite punjač nerastavljen • Ta polnilnik lahko zajedno sa potvrdom o kupovini vašem prodavcu ili najbližem otroci, stari 8 let SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na ali več, in osebe www.skil.com) z omejenimi • Imajte na umu da u slučaju oštećenja nastalih usled preopterećenja ili...
Page 58
A sveti • S tem polnilnikom lahko uporabljate neprekinjeno 9 d samo akumulatorje SKIL BR1*31**** - odstranite baterijo iz polnilnika, kot • Ne dotikajte se kontaktov v polnilcu je prikazano na sliko 9 c •...
Page 59
- nerazstavljeni polnilnik skupaj z dokazilom o nakupu pošljite vanused lapsed svojemu prodajalcu ali v najbližjo ja isikud, kelle servisno delavnico SKIL (naslove in seznam rezervnih delov najdete na füüsilised või spletnem mestu www.skil.com) • Zavedajte se, da garancija vaimsed võimed ne vključuje poškodb zaradi...
Page 60
6 Ärge visake kasutuskõlbmatuks (seeläbi tagate, et muutunud elektrilisi tööriistu ja patareisid ära koos olmejäätmetega lapsed ei hakka 7 Viiteajaga kaitse (3122/3124) 8 Viiteajaga kaitse (3123) akulaadijaga mängima) KASUTAMINE • Lapsed tohivad • Aku laadimine 9 - eemaldage aku seadmist akulaadimisseadet - ühendage vastavalt joonisele laadija...
Page 61
IEVADS - kui Te tööriista pikemat aega ei kasuta, on soovitav tõmmata laadija • Šī uzlādes ierīce paredzēta SKIL pistik pistikupesast välja akumulatora pakešu BR1*31**** - märgatavalt lühem tööaeg pärast uzlādei laadimist näitab, et aku on vana ja •...
Page 62
4 Uzlādes ierīci drīkst lietot tikai telpās lai bērni nerotaļātos 5 Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads) ar uzlādes ierīci) 6 Neizmetiet elektroiekārtas un baterijas ar sadzīves materiālus atkritumu 7 Kūstošais drošinātājs (3122/3124) 8 Kūstošais drošinātājs (3123)
Page 63
B, tas var bojājumi (SKIL garantijas noteikumus nozīmēt, ka akumulators ir pārāk skatiet www.skil.com vai vērsieties pie auksts vai pārāk karsts (uzlādes izplatītāja) ierīce veic akumulatoru uzlādi tikai tad, ja to temperatūra ir no 4°C līdz APKĀRTĒJĀS VIDES...
Page 64
• Su šiuo įkrovikliu naudokite tik „SKIL“ ar žinių, jei juos baterijas BR1*31**** • Nelieskite kroviklio kontaktų prižiūri ir už jų • Jokiu būdu nepalikite prietaiso, akumuliatorių...
Page 65
6 Nemeskite elektrinių įrankių ir baterijos ištraukite baterijos kroviklio kištuką į buitinių atliekų konteinerius iš elektros lizdo 7 Laiko delsos saugiklis (3122/3124) - gerokai trumpesnis darbinis 8 Laiko delsos saugiklis (3123) laikotarpis po įkrovimo rodo, kad akumuliatorius nusidėvėjo ir reikia jį...
Page 66
3122/3123/3124 се подучени УПАТСТВО за безбедно • Овој полнач е наменет за полнење ракување со батерии BR1*31**** на SKIL • Овој алат не е наменет за полначот и професионална употреба ги разбираат • Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство за...
Page 67
повторно ќе се исклучат 9 b • Користете ги само батериите - батеријата ставете ја во полначот BR1*31**** на SKIL со овој полнач како на илустрацијата 9 c • Не ги допирајте контактите во - зелена сијаличка A почнува да...
Page 68
• Доколку полначот и покрај внимателното работење и контрола TË DHËNAT TEKNIKE 1 2 некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL Koha e karikimit varet nga kapaciteti i сервис за електрични алати baterisë (në Ah, e treguar në etiketën e të...
Page 69
• Në rast defekti elektrik ose mekanik, ose mungesë fikni menjëherë pajisjen ose hiqeni eksperience ose karikuesin nga burimi i energjisë • Përdorni vetëm paketa baterie SKIL njohurish nëse një BR1*31**** me këtë karikues • Mos i prekni kontaktet në karikues person përgjegjës •...
Page 70
SKIL më të afërt (adresat si edhe E RËNDËSISHME: diagrami i shërbimit të mjetit janë - nëse një dritë e kuqe B fillon të...
Page 74
محیط زیست ابزارهای برقی، لوازم و ملتعلحقات و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله های عادی خانگی دور انداخت )(فقط مخصوص کشورهای عضو احتادیه اروپا اروپا دربارهEC/19/2012 با توجه به مصوبه اروپایی لوازم برقی و الکترونیکی مستعمل و اجرای این مصوبه...
Page 75
خاموش کرده و سیم برق شارژر را از پریز بکشید )(وقفه در فرایند شارژ آسیبی به باتری منی رساند SKIL ****31*BR1 برای این شارژر فقط از بسته های باتری برای شارژ کردن یک باتری یون لیتیوم حتم ا ً نباید...
Page 76
)عندما تتراوح درجة حرارتها بني 4 و04 درجة مئوية مقدمه ميكن شحن بطارية أيون الليثيوم في أي وقت SKIL این شارژر برای شارژ کردن بسته های باتری )(فانقطاع إجراء الشحن ال يسبب تلفً ا للبطارية *13**** می باشدBR1 ال يلزم أن تكون بطارية أيون الليثيوم فارغة متام ً ا قبل...
Page 77
نحاشلا املستخدم على شاحن مقدمة البطارية بدون إشراف؛ طرازSKIL يستخدم هذا الشاحن لشحن حزمة بطاريات ****31*BR1 تأكد دائم ً ا من أن فولتية اإلمداد هي نفسها املشار إليها لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ على لوحة االسم اخلاصة بالشاحن...
Page 79
3122 2400 mA 3123 6000 mA 3124 400 mA Ah 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 3122 min 60 min 75 min 120 min 150 3123 min 30 min 40 min 50 min 60 3124 min 300 min 375...