Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071289 / 000 / 01
UH 700
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti UH 700

  • Page 1 UH 700 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071289 / 000 / 01...
  • Page 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071289 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071289 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071289 / 000 / 01...
  • Page 5: Table Des Matières

    In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the UH 700 hammer drill. gether with the power tool. Operating controls and parts 1 Ensure that the operating instructions are...
  • Page 6: Description

    To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
  • Page 7 Recommended ment mortar, tile adhesive and plas- TE‑MP 110 Recommended ter with mixing paddles 2.6 Items supplied as standard Power tool with side handle Depth gauge Dust shield Chuck key (with keyed chuck) Operating instructions Hilti toolbox or cardboard box...
  • Page 8: Accessories

    Chuck key (with keyed chuck) 274081 Dust removal system TE DRS‑S 340602 4 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool UH 700 Rated voltage 120 V Rated current input 8.0 A Mains frequency 50…60 Hz Weight of tool without side handle 2.4 kg (5.2 lbs)
  • Page 9: Safety Instructions

    Power tool UH 700 Speed control Electronic, by way of the control switch Forward / reverse Switching lever with interlock to prevent switching while running Tightening torque when changing the chuck 120 Nm (89 lb/ft) Information about the power tool and its applications...
  • Page 10: Drill Safety Warnings

    Improve the blood circulation in your fingers by Hilti Customer Service. Check extension cords relaxing your hands and exercising your fingers at regular intervals and replace them if found to during breaks between working.
  • Page 11: Personal Protective Equipment

    Release the side handle clamping band by turning the handle counterclockwise. 6.2 Use of extension cords and generators or CAUTION With the UH 700 it is essential to ensure transformers that the sleeve is fitted in the grip section of the side handle.
  • Page 12: Operation

    7 Operation NOTE The keyless chuck may have to be rotated slightly by hand before the built-in drive spindle lock engages. NOTE DANGER Depending on the type of chuck fitted, either the broad Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss adjusting ring or the rear gripping ring on the chuck must of control can cause personal injury.
  • Page 13: Possible Applications

    Remove the chuck key. Position the power tool and drill bit at the point where the hole is to be drilled. 7.2.3 Possible applications Press the control switch slowly (drill at a low speed until the drill bit centers itself in the hole). CAUTION Press the control switch fully to continue working at In accordance with the applications for which it is de-...
  • Page 14: Care And Maintenance

    Do not use clean- damaged or when the controls do not function faultlessly. ing agents which contain silicone. If necessary, the power tool should be repaired by Hilti Service. The outer casing of the power tool is made from impact- resistant plastic.
  • Page 15: Troubleshooting

    Retighten the chuck. 10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 16: Uh 700 Perceuse À Percussion

    à voir les illustrations. pecter les consignes. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours la perceuse à percussion UH 700. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil. Organes de commande et éléments d'affichage 1 Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
  • Page 17: Description

    à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
  • Page 18: Interrupteur

    Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail. Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante). L'appareil doit uniquement être utilisé...
  • Page 19: Utilisation De Câbles De Rallonge

    Clé de mandrin de perçage (pour mandrin de perçage à couronne dentée) Mode d'emploi Coffret Hilti ou emballage en carton 2.7 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Appareil UH 700 Dimensions (L x l x h) 342 mm (13,46 ") x 86 mm (3,39 ") x 205 mm (13 X 3 X 8 in) Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse 900/min Vitesse de rotation à vide 2ème vitesse 2.500/min...
  • Page 21: Sécurité Des Personnes

    d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors 5.1.3 Sécurité des personnes de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisa- a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. tion de l’appareil à des personnes qui ne se sont Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas électroportatif.
  • Page 22: Utilisation Et Emploi Soigneux De L'outil Électroportatif

    Ne pas utiliser d'appareils électriques endomma- par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de gés. mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col- Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du lée à...
  • Page 23: Équipement De Protection Individuelle

    Ouvrir le dispositif de serrage de la poignée latérale en tournant la poignée. 6.2 Utilisation de câbles de rallonge et d'un ATTENTION Sur l'UH 700, veiller impérativement générateur ou d'un transformateur à ce que la douille soit montée dans le manche de la poignée latérale.
  • Page 24: Préparation De L'appareil Avant Utilisation

    7.1 Préparation de l'appareil avant utilisation 7.2.1.2 Fermeture du mandrin à serrage rapide 5 Ouvrir le mandrin à serrage rapide jusqu'à ce que la 7.1.1 Montage et réglage de la butée de tige de l'outil ait assez de place. profondeur 3 Insérer l'outil dans le mandrin à...
  • Page 25: Interrupteur De Commande Avec Variateur De Vitesse Électronique

    Exercer une pression d'appui correspondant au ma- ATTENTION tériau support pour atteindre une progression de Le sélecteur de fonction ne doit pas être actionné perçage optimale. pendant le fonctionnement. 7.2.3.4 Mélange REMARQUE Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur Tourner le sélecteur de fonctions sur la position la position Rotation droite.
  • Page 26: Changement De Mandrin De Perçage

    7.2.5.1 Enclenchement du fonctionnement en 7.3.2 Démontage du mandrin de perçage à continu 11 couronne dentée 14 Appuyer sur le variateur électronique de vitesse et Insérer une barre hexagonale en acier dans le man- le maintenir enfoncé. drin de perçage à couronne dentée et le bloquer Appuyer sur le bouton de blocage et le maintenir avec la clé...
  • Page 27: Contrôle Après Des Travaux De Nettoyage Et D'entretien

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 28 Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa- La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
  • Page 29: Indicaciones Generales

    Conserve siempre este manual de instruccio- En este manual de instrucciones, la "herramienta" se nes cerca de la herramienta. refiere siempre a la taladradora de percusión UH 700. No entregue nunca la herramienta a otras Elementos de manejo y de indicación 1 personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones.
  • Page 30: Descripción

    Señales prescriptivas Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La placa de identificación de su herramienta incluye la denominación del modelo, el número de artículo, el año de fabricación y el estado de la técnica. La identificación del número de serie se encuentra en la parte inferior de Utilizar Utilizar Utilizar...
  • Page 31 A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. Observe asimismo la normativa nacional vigente sobre prevención de riesgos laborales.
  • Page 32: Accesorios

    Manual de instrucciones Maletín Hilti o embalaje de cartón 2.7 Uso de alargadores Utilice exclusivamente el alargador autorizado para el campo de aplicación con una sección suficiente. De lo contrario, podría producirse una pérdida de potencia y el cable podría sobrecalentarse. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado.
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad

    Herramienta UH 700 Portaútiles ∅ 1,5…13 mm (de ¹/₁₆ a ½") Par de giro máximo, 1ª velocidad 80 Nm (59 lb/ft) Par de giro máximo, 2ª velocidad 29 Nm (21 lb/ft) Control de velocidad Interruptor electrónico con control de velocidad Giro derecha/izquierda Palanca de cambio con bloqueo de conmutación du-...
  • Page 34: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri- mantenimiento inadecuado de la herramienta eléc- dad con suela antideslizante, casco o protectores trica. auditivos. Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herra- c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra- mientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas mienta.
  • Page 35: Lugar De Trabajo

    Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados son un peligro porque pueden ocasionar una descarga eléctrica. c) Encargue la revisión de la herramienta al servicio técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia...
  • Page 36: Puesta En Servicio

    PRECAUCIÓN Sobre todo, asegúrese de que el transformadores casquillo está montado en la empuñadura lateral de la UH 700. Véase el capítulo "Descripción/Uso de alargadores". Desplace la empuñadura lateral (banda de sujeción) a través del portabrocas hasta el tope del cuello del engranaje.
  • Page 37 7.2 Funcionamiento 7.2.2 Portabrocas de corona dentada PRECAUCIÓN Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. INDICACIÓN Utilice la llave de portabrocas suministrada para abrir el portabrocas y tensar la herramienta. PRECAUCIÓN Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de mate- rial.
  • Page 38 Coloque la empuñadura lateral en la posición de- Pulse lentamente el conmutador de control para seada y asegúrese de que esté correctamente mon- iniciar el mezclado. tada y fijada conforme a las prescripciones. Pulse completamente el conmutador de control para Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
  • Page 39: Cuidado Y Mantenimiento

    Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un 8.4 Control después de las tareas de cuidado y...
  • Page 40: Localización De Averías

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante de las herramientas...
  • Page 41: Indicações De Perigo E Seu Significado

    Neste manual de instruções, a palavra "ferramenta" Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao berbequim com percussão UH 700. junto da ferramenta. Comandos operativos e componentes 1 Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções.
  • Page 42: Descrição

    2 Descrição 2.1 Utilização correcta O UH 700 é um berbequim manual eléctrico para perfuração com percussão, perfuração rotativa e aparafusamento. Em determinadas condições, a ferramenta pode ser utilizada para misturar (ver Aplicações). A ferramenta é apropriada para trabalhar em obra, em oficina, em trabalhos de renovação, reconstrução e construção de raiz.
  • Page 43: Incluído No Fornecimento

    TE‑MP 110 recomendadas gesso com agitador 2.6 Incluído no fornecimento Ferramenta com punho auxiliar Limitador de profundidade Capa protectora contra pó Chave (no caso de mandril de coroa dentada) Manual de instruções Mala ou caixa de cartão Hilti...
  • Page 44: Acessórios

    Sistema de remoção de pó TE DRS-S 340602 4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Ferramenta UH 700 Tensão nominal 120 V Corrente nominal 8,0 A Frequência 50…60 Hz Peso da ferramenta sem punho auxiliar 2,4 kg (5.2 lbs)
  • Page 45: Normas De Segurança

    Ferramenta UH 700 Regulação da rotação Interruptor electrónico Rotação para a direita/esquerda Comutador manual com bloqueio em rotação Torque de aperto para troca do mandril 120 Nm (89 lb/ft) Outras informações sobre a ferramenta Classe de protecção Classe I de protecção (ligado à terra) ou classe II de protecção (com duplo isolamento), ver placa indicadora...
  • Page 46: Indicações De Segurança Adicionais

    b) Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a tados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças ferramenta. A perda de controlo da ferramenta pode móveis. causar ferimentos. g) Se poderem ser montados sistemas de aspiração c) Segure a ferramenta pelas áreas isoladas dos pu- e de recolha de pó, assegure-se de que estão li- nhos, quando executar trabalhos onde o acessó-...
  • Page 47: Local De Trabalho

    Serviço Evite o contacto permanente com pó. Use roupa de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo de protecção e lave a área da pele afectada com regularmente. Se estiverem danificadas, deverão água e sabão.
  • Page 48: Antes De Iniciar A Utilização

    6 Antes de iniciar a utilização CUIDADO Na UH 700, certifique-se de que o casquilho está montado no punho auxiliar. Faça deslizar o punho auxiliar (abraçadeira) por cima do mandril até ao batente sobre o colar da caixa de engrenagens.
  • Page 49: Mandril De Aperto Rápido

    Retire a chave. 7.2.1 Mandril de aperto rápido CUIDADO 7.2.3 Aplicações Desligue a máquina da corrente. CUIDADO A ferramenta possui, em conformidade com as suas apli- NOTA cações, um torque (binário) elevado. Utilize a ferramenta Pode ser necessário rodar ligeiramente o mandril de com o punho auxiliar e segure-a sempre com ambas aperto rápido com o fuso, para que o bloqueio do fuso as mãos.
  • Page 50 Coloque o punho auxiliar na posição desejada e 7.2.5.1 Ligar o modo "operação continuada" 11 verifique se está correctamente fixo. Pressione o interruptor on/off e mantenha-o nesta Ligue a ferramenta à corrente eléctrica. posição. Coloque a ponta da broca no local onde será efec- Pressione o botão de bloqueio e mantenha-o nesta tuado o furo.
  • Page 51: Conservação E Manutenção

    Nesse caso, silicone. mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti. A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plástico resistente a impactos. O punho é feito de uma borracha 8.4 Verificação da ferramenta após manutenção sintética.
  • Page 52: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 53 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3242 | 0313 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 273762 / A2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071289 / 000 / 01...

Table des Matières