Gå in i programmeringsläge för ändstopp, tryck "P2-
Steg 3.
E
Upp-P2". Motorn gör en kort upp och ner rörelse.
Step 3.
Entering programming the ends of stroke.
GB
For entering programming the ends of stroke we have to
press
"P2-Up-P2". The motor indicates that the programming
has started with a short movement up and down.
Programmation des fins de course.
3.
F
Pour
presser
"P2-Montée-P2". Le moteur, par un bref mouvement
de
montée
commencement de la programmation.
Ingresso in programmazione dei finecorsa.
Fase 3.
I
Per far entrare in programmazione i finecorsa premere
"P2-
Salita-P2". Un rapido movimento di salita e di discesa
del motore indicherà l'ingresso in programmazione.
Passo 3. Entrada na programação dos fins de curso.
P
Para
pressionar-se
"P2-Subida-P2". O motor indica-nos a entrada em
programação através de um breve movimento de subida
e descida.
M a n u a l e d i i n s t a l l a z i o n e d i M O T O R E C R O S S • M a n u a l d e I n s t a l a ç ã o M O T O R
C R O S S
fins
programmer
les
et
descente,
fins
programar
os
de
course
on
doit
nous
indiquera
le
de
curso
deve
Clic
Cli
0.5"
P2
0.5"
c
Clic
P2
Feedback
0.5"