Sommaire des Matières pour gaviota MOTOR CROSS Série
Page 1
MOTOR CROSS SERIES • SERIES • SÉRIES • SERIE • SÉRIES 35-45-55 Manual de Instalación Manuel d’Installation Assembly Instructions Manuale di Installazione...
Page 3
Le non-respect des instructions de montage, d’utilisation et de spécifi cations techniques de l’article, tout comme l’excès des portées d’utilisation maximales spécifi ées (poids, etc.) équivaudra à l’exclusion de la Politique de Garantie et de Service Après-vente de Gaviota Simbac, S.L.
Page 4
MOTOR CROSS Índice • Index • Index • Indice Descripción del producto • Product description • Description du produit Descrizione del prodotto • Descrição do produto Emisores compatibles • Compatible transmitters • Émetteurs compatibles Trasmettitori compatibili • Emissores compatíveis Programación fi nales de carrera • Ends of stroke programming Programmation fi...
Page 5
You can program the stop points and rotating direction only through the remote control. The motors of the CROSS line can only receive signals from GAVIOTA CROSS remote controls and sensors. Les moteurs de la ligne CROSS sont équipés d´une fi n de course électronique via radio. Ils sont conçus pour des systèmes d´enroulement tels que stores et volets roulants, et on peut les actionner à...
Page 7
MOTOR CROSS Programación fi nales de carrera • Ends of stroke programming Programmation fi ns de courses • Programmazione dei fi necorsa • Programação fi ns de curso Imprescindible colocar el motor en el eje de arrastre para realizar la programación. Se debe programar alimentando los motores de uno en uno. En el emisor de 15 canales, siempre dejaremos libre el canal 0. It is mandatory to place the motor in the driving axis for carrying out programming. Programming must be done always powering the motors one by one.
Page 8
MOTOR CROSS Paso 1. Corriente “ON”. Con un pitido y un breve movimiento de subida y bajada el motor nos indica que está alimentado. Step 1. Current “ON”. With a beep and a short movement up and down the motor indicates that is powered. 1. Courant “ON”. Un siffl ement et un bref mouvement de montée et descente nous indiquera que le moteur est bien alimenté...
Page 9
MOTOR CROSS Paso 3. Entrada en programación de los fi nales de carrera. Para entrar en programación de los fi nales de carrera tenemos que pulsar “P2-Subida-P2”. El motor con un breve movimiento de subida y bajada nos indica la entrada en programación. Clic 0.5” Clic 0.5” Step 3. Entering programming the ends of stroke. For entering programming the ends of stroke we have to press “P2-Up-P2”.
Page 10
MOTOR CROSS Paso 3.2. Programación fi nal de carrera subida. Con una pulsación de “Subida” el motor comenzará a avanzar, en el punto deseado, mantener pulsado “Stop” Clic 0.5” hasta que el motor nos realice un breve movimiento de subida y bajada, terminando la programación. Step 3.2. Programming the end of stroke, ascent. Pressing the “Up”...
Page 11
MOTOR CROSS Programación parada intermedia • Programming the stopover point Punto Programmation arrêt intermède • Programmazione di fermata intermedia deseado Programação da paragem intermédia Desired point Paso 1. Llevaremos el motor hasta el punto deseado y pulsaremos “P2- Point d´arrêt désiré Stop-Stop” . Un breve movimiento de subida y bajada nos indicará que ha quedado memorizado.
Page 12
MOTOR CROSS Borrado de la parada intermedia • Reseting the stopover point Annulation de l´arrêt intermède • Cancellazione della fermata intermedia Eliminação da paragem intermédia Parada Paso 1. Llevaremos el motor hasta la parada intermedia ya intermedia programada programada y pulsaremos “P2-Stop-Stop”. Un breve Programmed movimiento de subida y bajada nos indicará que ha intermediate stop...
Page 13
MOTOR CROSS Borrado fi nales de carrera • Reseting ends of stroke • Annulation de la fi n de course Cancellazione dei fi nicorsa • Eliminação dos fi ns de curso Clic Paso 1. Pulsaremos 1 vez el botón “P2” del emisor, a continuación el botón de “Bajada” y por último el botón “P2” de nuevo. Un breve movimiento de subida y bajada nos indicará que los fi...
Page 14
MOTOR CROSS Borrado completo de la memoria • Full-erase of the memory Déprogrammation complète de la mémoire • Cancellazione totale della memoria Eliminar completamente a memória Clic Paso 1. Pulsaremos 1 vez el botón “P2” del emisor, a continuación el botón de “Stop” y por último el botón “P2” de nuevo. Un breve movimiento de subida y bajada nos indicará que la memoria del motor está reseteada. Clic Step 1. We will press once the “P2” button of the remote control, then the “Stop”...