Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com KULT pro Standmixer 1,8l Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei- sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. ▪ Das Gerät nicht mit leerem Glaskrug einschalten. ▪ Das Gerät immer mit geschlossenem Deckel betreiben. Vor Abnehmen des Deckels bzw. des Glaskruges unbedingt den Stillstand des Messers abwarten.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Geräteaufbau Verschlusskappe Deckel Glaskrug Messerbaugruppe Dichtring Schraubring Antriebseinheit Bedienfeld Antriebseinheit Bedienfeld...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Die Drehzahl des leistungsstarken Motors können Sie am Wahlschalter der Antriebseinheit, zwischen min und max in12 Stufen einstellen. Zum Starten wählen Sie die gewünschte Stufe. Drücken Sie danach die Start-Taste und halten diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Zum Ausschalten drücken Sie entweder die Stopp-Taste oder drehen Sie den Wahlschalter wieder zurück auf...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Messerbaugruppe. Setzen Sie die Messerbaugruppe anschließend in den Glaskrug. Nun den Schraubring auf den Glaskrug setzen und im Uhrzeigersinn festdrehen. Inbetriebnahme Reinigen Sie Glaskrug, Deckel und Verschlusskappe vor der ersten Inbetriebnahme. Achten Sie darauf, dass Sie sich am scharfen Messer nicht verletzen.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung und Pflege Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch abwi- schen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Reinigen des Glaskruges nicht am scharfen Messer verletzen.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Information ▪ This device is not intended to be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, persons lacking experience and/or lacking knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions by such persons regarding how the device is to be used.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Never handle objects in the glass jar while the device is running. ▪ Do not reach into the jar before the power plug has been unplugged. ▪ Before removing the glass jug, be sure to set the selector switch to the OFF position 0.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Device Configuration Closing cap Glass jar Blade assembly Sealing ring Screwed ring Propulsion unit Control panel Propulsion Unit Control panel...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com You can set the speed of the high-performance motor to 12 levels between a min and max by using the selector switch on the propul- sion unit. To start, select the desired level. Then press the start button and keep it pressed for approximately 3 seconds.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Start-Up Clean the glass jar, lid and closing cap prior to the first use. Make sure that you do not injure yourself on the sharp blade. Set the glass jar on the propulsion unit. Add the ingredients, close the glass jar with the lid and closing cap and place the selector switch on the desired operating mode.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and imme- diately dispose of it.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité importantes ▪ Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Ne pas poser l‘appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson ou équivalent et ne pas l‘utiliser à proximité d‘une flamme. ▪ Ne pas débrancher l‘appareil en tirant sur le câble ou avec de mains mouillées.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Composition de l‘appareil Bouchon Couvercle Bol en verre Bloc couteaux Joint Anneau fileté Bloc moteur Panneau de commande Bloc moteur Panneau de Commande...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Vous pouvez régler le régime du moteur performant à l‘aide du sélecteur sur le bloc moteur, entre min et max sur 12 niveaux. Choi- sissez le niveau souhaité pour le démarrage. Appuyez ensuite sur la touche de démarrage et gardez-la enfoncée durant 3 secondes.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com correct du joint sur le bloc couteaux. Insérez le bloc couteaux ensuite dans le bol en verre. Posez main- tenant l‘anneau fileté sur le bol en verre et fixez le en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et entretien Débrancher la fiche de contact après utilisation. Ne plonger le bloc moteur en aucun cas dans l‘eau, mais l‘essuyer à l‘extérieur avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Veillez à ne pas vous blesser avec la lame tranchante lorsque vous nettoyez le bol en verre.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Importanti avvertenze di sicurezza ▪ Questo apparecchio non è predisposto per l‘uso da parte di persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o psichiche o prive di esperienza e/o conoscenza, eccetto che nel caso in cui queste siano sorvegliate da una persona competente per la loro sicurezza o ricevano da tale persona istruzioni relative al modo in cui utilizzare l‘apparecchio.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Non accendere l‘apparecchio se la brocca di vetro è vuota. ▪ Azionare sempre l‘apparecchio con il coperchio chiuso. Prima di rimuovere il coperchio o la brocca di vetro attendere assoluta- mente l‘arresto della lama. ▪...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Struttura dell‘apparecchio Tappo di chiusura Coperchio Brocca di vetro Unità strutturale lame e anello di tenuta Anello filettato Gruppo motore Pannello di comando Gruppo motore Pannello di comando...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com È possibile impostare tra min e max in 12 livelli il numero di giri del motore efficiente sul selettore del gruppo motore. All‘avviamento sezi- onare il livello desiderato, Premere quindi tasto di avvio e tenerlo premuto per circa 3 secondi.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com sede corretta del-l‘anello di tenuta sul gruppo strutturale lame. Collocare successivamente il gruppo strutturale lame nella brocca di vetro. Quindi collocare l‘anello di avvitamento sulla brocca di vetro e stringerlo in senso orario. Messa in funzione Pulire la brocca di vetro, il coperchio e il tappo di chiusura prima della prima messa in funzione.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e cura Dopo l‘uso estrarre il connettore di rete. Non immergere in nessun caso il gruppo motore in acqua, ma limitarsi a strofinarlo esterna- mente con un panno umido. Non utilizzare mezzo di pulizia abrasivi. Fare attenzione a non ferirsi in corrispondenza delle lame acuminate durante la pulizia della brocca di vetro.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales ni por quienes carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios salvo si están bajo la supervisión de un responsable o si han recibido instrucciones de un responsable sobre cómo se utiliza el aparato.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com ▪ No meta la mano dentro del vaso si el aparato está enchufado. ▪ Antes de quitar la jarra de vidrio, será imprescindible que ponga el conmutador selector en la posición de apagado 0. ▪...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Estructura del aparato Cubilete Tapa Vaso Unidad de cuchillas Junta de sellado Junta de rosca Unidad de motor Cuadro de mando Unidad de motor Cuadro de mando...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Puede especificar la velocidad del potente motor colocando la rueda de la unidad de motor en una de las 12 posiciones que van de min a max. Para activar la máquina, seleccione la velocidad deseada y mantenga pulsado el botón de inicio durante unos tres segundos.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento Limpie el vaso, la tapa y el cubilete antes de utilizar la batidora por primera vez. Tenga cuidado para no cortarse con las cuchillas. Coloque el vaso en la unidad de motor. Introduzca los ingredientes, cierre el vaso con la tapa y el cubilete y coloque la rueda en la posición deseada.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y mantenimiento Desenchufe el aparato después de usarlo. No introduzca la unidad de motor en el agua en ningún caso; límpiela con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos. Al limpiar el vaso tenga cuidado de no cortarse con las cuchillas.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit toestel is niet bestemd om door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke ermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, behalve wanneer zij onder het toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of wanneer zij door deze persoon aanwijzingen hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Schakel het toestel niet in met een lege glazen kan. ▪ Gebruik het toestel steeds met een gesloten deksel. Wacht vóór het verwijderen van het deksel of de glazen kan steeds tot de messen stilstaan.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Opbouw van het toestel Afsluitdop Deksel Glazen kann Messen Dichtingsring Schroefring Aandrijfeenheid Bedieningspaneel Aandrijfeenheid Bedieningspaneel...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Het toerental van de krachtige motor kunt u op de keuzeschakelaar van de aandrijfeenheid op 12 standen instellen tussen min en max. Om te starten, kiest u de gewenste stand. Druk daarna op de startto- en houd deze ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com In gebruik nehmen Reinig de glazen kan, het deksel en de afsluitdop voor het eerste gebruik. Wees hierbij voorzichtig zodat u zich niet kwetst aan de scherpe messen. Plaats de glazen kan op de aandrijfeenheid. Vul de glazen kan met de ingrediënten, sluit deze af met het deksel en de afsluitdop en zet de keuzeschakelaar op de gewenste modus.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigen en onderhoud Trek na het gebruik de stekker uit. Dompel de aandrijfeenheid nooit onder in water, wrijf enkel de buitenkant met een vochtige doek proper. Gebruik geen schurende schoonmaakproducten. Let erop dat u zich bij het reinigen van de glazen kan niet aan de scherpe messen kwetst.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfa- ring og/eller viden, undtagen hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Når apparatet anvendes, må du under ingen omstændigheder stikke en genstand ned i glaskanden. ▪ Før ikke hånden ind i kanden, inden stikket er trukket ud af stikkontakten. ▪ Stil ubetinget valgkontakten på slukket-position (0), før glasbehol- deren tages af.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Opbygning af apparatet Hætte Låg Glaskande Knivgruppe Tætningsring Skruering Motorenhed Betjeningspanel Motorenhed Betjeningspanel...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Omdrejningstallet for den kraftige motor kan du indstille på kontakten på motorenheden, mellem min og max i 12 trin. Vælg det ønskede trin til at starte. Tryk derefter på Start-tasten og hold denne nede i ca.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning Rengør glaskanden, låget og hætten inden første ibrugtagning. Sørg for, at du ikke kommer til skade ved omgang med de skarpe knive. Sæt glaskanden på motorenheden. Hæld ingredienserne i, luk glaskanden med låget og hætten, og stil kontakten på...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring og pleje Efter endt brug skal stikket trækkes ud af stikkontakten. Apparatet må under ingen omstændigheder nedsættes i vand, og skal tørres af med en fugtig klud. Brug ikke skurende rengøringsmidler. Sørg for, at du ved rengøring af glaskanden ikke kommer til skade ved omgang med de skarpe knive.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Viktiga säkerhetsföreskrifter ▪ Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer med rörelsehinder, sinneshinder eller psykiska problem eller brist på erfarenhet och/eller avsaknad av kunskap, denne skall då övervakas av en person som är ansvarig för dennes säkerhet eller skall erhålla anvisningar från denna person om hur apparaten skall användas.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsföreskrifter ▪ Anslut apparaten bara till ett lagenligt installerat jordat uttag. Sladd och stickpropp måste vara torra. ▪ Dra inte nätsladden över skarpa kanter eller där den kommer i kläm, låt den inte hänga ner och skydda den för hetta och olja. ▪...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Apparatens uppbyggnad Förslutningshatt Lock Glasbehållare Knivgrupp Tätningsring Skruvring Driftenhet Omkopplare Drivenhet Omkopplare...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Du kan ställa in varvtalet för den kraftiga motorn med väljaren på drivenheten, mellan min och max i 12 steg. För att starta väljer du först det önskade steget. Tryck sedan på startknappen och håll den nere i cirka 3 sekunder.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Idrifttagning Rengör glasbehållaren, locket och förslutningshatten före första idrifttagning. Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarna. Sätt glasbehållaren på drivenheten. Fyll på med ingredienserna, förslut glasbehållaren med lock och förslutningshatt och ställ väljaren på...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Apparaten följer de europeiska reglerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. Denna apparat får inte efter slutet på sin livstid kastas i normalt hus- hållsavfall, utan måste ges till en insamlingsplats för återanvändning av elektriska och elektroniska produkter. Materialen kan återvinnas enligt sin märkning.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden rajoitettu fyysinen toimintakyky, aistien toimintakyky tai henkinen toimintakyky tai kokemus ja/tai tiedot eivät riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo toinen, heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Laitteen käydessä lasikannuun ei saa missään nimessä laittaa mitään esinettä eikä sitä saa käsitellä millään esineellä. ▪ Älä laita kättäsi kannuun, ennen kuin virtapistoke on irrotettu pistorasiasta. ▪ Käännä valintakytkin ehdottomasti pois-asentoon 0 ennen lasikan- nun ottamista pois.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Laiterakenne Käyttöyksikkö Käyttöpaneeli Syöttöaukon korkki Kansi Lasikannu Teräosa Tiivisterengas Kiristysrengas Käyttöyksikkö Käyttöpaneeli...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Tehokkaan moottorin nopeus valitaan käyttöyksikön valintakytkimellä. Valittavana on 12 eri nopeutta min- ja max-ääripäiden välillä. Valitse haluttu nopeus ennen laitteen käynnistämistä. Paina sitten käynni- styspainiketta ja pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin ajan. Sammuta laite painamalla pysäytyspainiketta tai kääntämällä...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöönotto Puhdista lasikannu, kansi ja syöttöaukon korkki ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Ole varovainen, ettet loukkaa itseäsi, sillä terä on hyvin terävä. Aseta lasikannu käyttöyksikköön. Laita ainekset lasikannuun, sulje se kannella ja täyttöaukon korkilla ja aseta valintakytkin haluttuun toimintatilaan.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Puhdistus ja huolto Irrota virtapistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Käyttöyksikköä ei saa missään tapauksessa upottaa veteen. Sen saa ainoastaan pyyhkiä kostealla liinalla ulkoapäin. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Vältä loukkaantumiset ja ole varovainen puhdistaessasi lasikannua, sillä terä...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet er ikke beregnet for å bli brukt av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskap, med mindre de er under oppsikt av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller de får veiledninger av denne om hvordan apparatet skal brukes.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Når apparatet er i gang, må man ikke håndtere gjenstander i glasskrukken. ▪ Ikke grip tak i noe i krukken før nettstøpselet er trukket ut. ▪ Det er svært viktig at bryteren stilles i AV-posisjon 0 før beholderen tas av.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Apparatets sammensetning Stengepropp Lokk Glasskrukke Knivmonteringsgruppe Tettering Skruring Driverenhet Betjeningsfelt Driverenhet Betjeningsfelt...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Med valgbryteren på driverenheten kan man stille inn turtallet den yteleseskraftige motoren i 12 nivåer mellom min og max. Ved opp- starten velges det ønskede nivået. Trykk så på Start-tasten og hold denne nedtrykket ca. 3 sekunder. For å...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Igangsetting Rengjør glasskrukken, lokket og stengeproppen før første gangs igangsetting. Pass på ikke å bli skadet av den skarpe kniven. Sett glasskrukken på driverenheten Fyll på med ingrediensene, lukk glasskrukken med lokket og stenge- proppen, og still valgbryteren på...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Apparatet er i samsvar med EUs Direktiv 2006/95/EG, 2004/108/ EG og 2009/125/EG. Etter at dette apparatet ikke lenger kan brukes, er det ikke tillatt å kassere det via det vanlige husholdningsavfallet, men man må levere det til et oppsamlingssted for gjenvinning av elektriske og elektroniske apparater.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: (0180) 2000 591 eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4...