KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo, Mix & Go Duo Edition, Mix & Go Keep Cool Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Page 2
Montage du Mix & God Dele til Mix & Go 1x Récipient du mixeur (Mod. Mix & Go) 1x Beholder (model Mix & Go) 2x Récipient du mixeur (Mod. Mix & Go Duo) 2x Beholder (model Mix & Go Duo) 1x Récipient du mixeur Cromargan ®...
Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Benutzen Der Mixer darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung deshalb vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Sie gibt sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes.
Verwendung Reinigung und Pflege Das Gerät ist vorgesehen für das Mischen und Zerkleinern von Lebensmitteln wie Früchten und Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit (4) keinesfalls in Wasser tauchen, sondern Gemüse sowie das Zubereiten von Säften, Smoothies und Shakes oder Zerkleinern von Eiswürfeln. außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
Garantie-Information Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG. Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Die Konformität nach EN60335 Klausel 11 wurde durch Verwendung des Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden folgenden Rezeptes überprüft: 240g Karotten+360g Wasser und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
Operating Manual Important safety information Safety instructions ▪ Only connect the device to a properly installed and appropriately earthed socket. The lead and plug ▪ Devices can be used by persons with limited physical, sensory or must be dry. mental capabilities, and persons lacking experience and/or lacking ▪...
Start-up Cleaning and Care Clean the device before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”. Remove the mains plug after use. Never immerse the drive unit (4) in water, simply wipe it with a ▪ Cut the food, for example fruit and vegetables, into small pieces and fill the mixing container (1) damp cloth.
Page 8
For UK use only The device complies with the European Directives 2014/35/EG, 2014/30/EG and 2009/125/EG. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the The conformity according to EN60335 clause 11 was verified by using the mains lead.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité ▪ Brancher l’appareil uniquement dans une prise électrique sécurisée, installée conformément aux ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales prescriptions. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs. restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance ▪...
Mise en service Nettoyage et Entretien Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Débranchez l’appareil après l’utilisation. Ne plongez le bloc moteur (4) en aucun cas dans l’eau, mais ▪ Remplissez le récipient du mixeur (1) avec des aliments comme par ex. les fruits ou les légumes l’essuyer à...
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza Dati tecnici Tensione nominale: 220 – 240 V~ 50-60 Hz ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con Potenza assorbita: 300 W ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di Classe di protezione: Istruzioni per la sicurezza esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono...
Messa in servizio Pulizia e manutenzione Pulire l’apparecchio prima dell’uso, come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione“. Staccare la spina dopo l’uso. Non si deve assolutamente immergere l’unità di azionamento (4) in acqua, ▪ Tagliare a pezzetti gli alimenti come, per esempio, frutta o verdura e riempire il recipiente del ma se ne può...
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsaanwijzing Technische gegevens Nominale spanning: 220 – 240 V~ 50-60 Hz ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, Vermogen: 300 W sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of Veiligheidsklasse: Veiligheidsinstructies kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit ▪...
In gebruik nemen Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat voor gebruik zoals is beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. U mag de motorunit (4) in geen enkel geval in ▪ Snij de levensmiddelen, bijv. vruchten of groenten klein en doe deze in de mengkom (1). Vul de water onderdompelen, u mag hem alleen met een vochtige doek afvegen.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes Datos técnicos Tensión nominal: 220 – 240 V~ 50-60 Hz ▪ Este aparato no deben utilizarlo personas con alguna discapacidad Consumo de energía: 300 W física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia Clase de protección: Advertencias de seguridad y/o conocimientos necesarios para usarlo si no cuentan con la...
Puesta en marcha Limpieza y cuidados Limpie el aparato antes de usarlo tal y como se describe en el capítulo „Limpieza y cuidados“. Retire el enchufe después del uso. No sumerja nunca la unidad de accionamiento (4) en agua, solo ▪...
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet må kun tilsluttes til en forskriftsmæssig installeret beskyttelsesstikkontakt. Ledningen og ▪ Apparater kan bruges af personer med reduceret fysiske, åndelige stikket skal være tørre. og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, ▪ Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller klemmes eller hænge løst ned. Beskyt ledningen når de er under opsyn af eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet imod varmekilder og olie.
Ibrugtagning Rengøring og pleje Før brug rengøres apparatet ifølge beskrivelse i afsnittet ”Rengøring og pleje”. Strømledningen tages ud efter brug. Motordelen (4) må ikke nedsænkes i vand, men kan aftørres ▪ Skær frugt og grønt i mindre stykker, og læg dem i blenderens beholder (1). Beholderen (1) må udvendigt med en fugtig klud.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ▪ Anslut apparaten bara till korrekt installerat jordat uttag. Strömkabel och kontakt måste vara torra. ▪ Apparaten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt ▪ Dra eller kläm inte in anslutningskabeln runt skarpa kanter. Låt den inte hänga fritt och skydda den fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar från värme och olja.
Första användningen Rengöring och skötsel Rengör apparaten enligt beskrivningen i ”Rengöring och skötsel” innan du använder den för första Dra ur kontakten efter användning. Sänk aldrig ner drivenheten (4) i vatten, utan torka av den på gången. utsidan med en fuktad trasa. Använd inga frätande rengöringsmedel. Se upp så att du inte skär dig på ▪...
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeet ▪ Kytke laite vain määräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Liitäntäjohdon ja ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai pistotulpan tulee olla kuivia. kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta ▪ Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli tai ympäri äläkä anna johdon roikkua reunan yli. vain siinä...
Käyttöönotto Puhdistus ja huolto Puhdista laite ennen käyttöä kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla tavalla. Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. Älä missään tapauksessa upota käyttöyksikköä (4) ▪ Pilko ruoka-aineet, kuten hedelmät tai vihannekset pieniksi ja laita ne sekoi-tusastiaan (1). Täytä veteen, vaan pyyhi se vain ulkopuolelta kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Varo, mitta-astia (1) korkeintaan 600 ml:n merkkiin asti.
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. Tilførsel og kontakt må være ▪ Apparatet kan brukes av personer med begrensede fysiske, tørre. sensoriske eller mentale evner, eller personer som mangler erfaring ▪ Tilkoblingskabelen må ikke dras eller klemmes over skarpe kanter. Den må heller ikke henge løst, og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i samtidig som den må...
Igangkjøring Rengjøring og pleie Før bruk må du sørge for at apparatet er rengjort som beskrevet i kapittelet ”Rengjøring og pleie”. Trekk ut støpselet etter bruk. Drivenheten (4) må aldri dyppes i vann, men rengjøres på utsiden med en ▪ Del næringsmidlene, f.eks. frukt eller grønnsaker, i små biter og legg dem i blandebeholderen (1). Ikke fuktig klut.