Page 1
KULT pro Power Green Smoothie Standmixer Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Page 2
Geräteaufbau Appliance assembly Verschlusskappe Closing cap Deckel Krug Messerbaugruppe Blade assembly Dämpfungsauflage Dampening pad Antriebseinheit Drive unit Bedienfeld Control panel a) Ein-/Ausschalter a) On/off switch b) Geschwindigkeitsregler b) Speed controller c) PULSE Funktion c) PULSE function d) Programmtasten d) Programme buttons Stopfer Stopper...
Composition de l’appareil Apparatopbygning Capuchon Beskyttelseshætte Couvercle Låg Broc Glaskande Bloc couteaux Knivdel Support d’appui amortisseur Dæmpningsunderlag Bloc moteur Motordel Panneau de commande Betjeningspanel a) Interrupteur marche/arrêt a) Tænd-/slukknap b) Régulateur de vitesse b) Hastighedsregulator c) Fonction PULSE c) PULSE-funktion d) Touches de programme d) Programknapper Poussoir...
Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪...
▪ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich Teilen nähern, die sich beim Gebrauch bewegen. ▪ Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahrenmomente zur Folge haben.
Page 6
▪ Die Antriebseinheit nicht in Wasser tauchen. ▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausge- schlossen. Bedienfeld Ein-/Ausschalter Um mit dem Gerät arbeiten zu können, müssen Sie es zuerst am Ein-/Ausschalter einschalten (Pos. I). Danach können Sie ein automatisches Programm wählen, die Pulse-Funktion nutzen oder mittels des Geschwindigkeitsreglers arbeiten.
Page 7
Zubereitung: ▪ Feldsalat, Stangensellerie und Gurke waschen. Avocados schälen, Gurke in Stücke schneiden, Selle- rie vierteln und zusammen mit dem Feldsalat und ca. 300 ml Wasser in den Krug geben. Tip: Geben Sie anstatt der Hälfte des Wassers Eiswürfel oder crushed ice in den Krug, der Smoothie wird dadurch kühler.
Page 8
Ice cream Um Eiscreme herzustellen, können Sie die Taste Ice cream verwenden. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ein (Pos. I). Drücken Sie nun die Taste Ice cream und der Mixer startet ein automatisches Programm mit verschiedenen Geschwindigkeitsstufen. Das Programm endet automatisch. Sie können das Programm jederzeit durch nochmaliges Drücken der Taste Ice cream beenden oder das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ausschalten (Pos.
Page 9
Beispielrezept „grüne Soße“ Zutaten: 60 g frische Salatblätter 1 Stangensellerie 2 EL Tomatenmark 6 EL Olivenöl 6 EL frischer Zitronensaft 6 EL Wasser Salz und Pfeffer Zubereitung: ▪ Salatblätter und Stangensellerie waschen, Sellerie vierteln und in den Krug geben. ▪ Olivenöl, Zitronensaft und Wasser mit in den Krug geben. Den Krug mit dem Deckel schließen. ▪...
Page 10
Zerkleinern von Eiswürfeln Füllen Sie die Eiswürfel ein und verschließen Sie den Krug mit Deckel und Verschlusskappe. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein (Pos. I). Aktivieren Sie für wenige Sekunden die Pulse-Funktion und lassen Sie den Schalter wieder los. Sobald die Eiswürfel wieder am Boden des Kruges liegen, können Sie erneut für einige Sekunden auf die Puls-Funktion einschalten.
Füllen Sie unmittelbar nach dem Mixen warmes Spülwasser (max. 1 Liter) ein und lassen Sie den Motor einige Sekunden laufen. Anschließend den Krug abnehmen und mit einer Spülbürste reinigen. Zur einfachen Reinigung können Sie die Verschlusskappe, Deckel und Krug in die Spülmaschine geben. Wir empfehlen für eine materialschonende Reinigung die Verschlusskappe, Deckel und Krug mit warmen Spülwasser zu reinigen.
Operating Manual Important safety information ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ▪...
Before use The mixer may only be used for its intended purpose according to these operating instructions. Therefore, carefully read the instruction manual before operating the appliance. It contains instructions for using, cleaning and caring for the appliance. We accept no liability for any damages caused if this manual is not observed.
Control panel on/off switch To use the appliance, you must first turn the on/off switch to the on position (Pos. I). You can then select automatic programmes, use the Pulse function or the speed controller. Speed controller You can use the speed controller to infinitely adjust the speed of the high- performance motor between min and max.
Page 15
▪ Wash the fennel and pear and cut both into quarters. Pour them into the jug with the cucumber and lemon slices and fill the jug with the rest of the water. Tip: If you add ice cubes or crushed ice to the jug instead of half of the water it will make the Smoothie cooler.
Page 16
Example recipe “fruit sundae” Ingredients: 100 g sugar 200 g whipped cream 300 g frozen fruits 2 bananas 1 cup frozen raspberries ½ cup dried fruits (e.g. dates) Preparation: ▪ Pour the sugar, whipped cream, frozen fruits, raspberries and dried fruits straight into the jug. Peel the bananas, then add them to the jug.
Preparation: ▪ Wash the salad leaves and celery stalks, cut the celery into quarters and pour into the jug. ▪ Add olive oil, lemon juice and water to the jug. Close jug with the lid. ▪ Switch the Smoothie Blender on with the On/Off switch and press the Sauce button. The pro- gramme will start automatically.
General information As soon as you’ve finished blending, turn the speed controller to the home position, switch off the appliance using the On/Off switch (Pos. ) and unplug. Never operate the appliance empty. Always use approx. 300 ml water or other liquid to get a better mixture.
Page 19
For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
▪ Arrêtez l’appareil et débranchez-le toujours avant de changer d’accessoires ou de vous approcher de pièces en mouvement. ▪ N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions. Une utilisation non conforme peut entrainer une décharge électrique ou d’autres dangers. Avant l’utilisation Le mixeur ne doit être utilisé...
▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée, de mauvaise utilisation, de réparation inappropriée. Pour de tels cas toute intervention sous garantie est exclue. Panneau de commande Interrupteur marche/arrêt Pour pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord l’allumer à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (pos.
Page 23
Préparation : ▪ Laver la mâche, le céleri-branche et le concombre. Peler les avocats, couper le concombre et le céleri en quartiers, les ajouter dans le broc avec la mâche et environ 300 ml d’eau. Conseil : remplacez la moitié de la quantité d’eau par des glaçons ou de la glace pilée, le smoothie sera plus rafraîchissant.
Page 24
Ice cream Pour préparer une crème glacée, vous pouvez utiliser la touche Ice cream. Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (pos. I). Appuyez ensuite sur la touche Ice cream, le mixeur démarre un programme automatique comportant différents niveaux de vitesse. Le programme prend fin automatiquement.
Page 25
▪ Allumer le blender à smoothie à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt et appuyer sur la touche Sauce, le programme démarre automatiquement. ▪ Rectifier l’assaisonnement en ajoutant du persil, du piment, du sel et du poivre. Exemple de recette « Sauce verte » Ingrédients : 60 g feuilles de salade fraîche 1 céleri-branche...
Mise en service Avant la première mise en service, nettoyez le broc, le couvercle et le capuchon. Veillez à ne pas vous blesser avec les lames tranchantes. Montez le support d’appui amortisseur sur le bloc moteur et le broc sur le support. Versez les ingrédients, fermez le broc avec le couvercle et le capuchon, et allumez l’appareil à...
Page 27
Protection contre la surcharge L’appareil est équipé d’une protection contre la surcharge. Elle empêche que le moteur ne soit endommagé par une charge excessive. Si l’appareil s’éteint pendant l’utilisation, respectez la procédure suivante. ▪ Placez le régulateur de vitesse sur la position initiale, éteignez l’appareil à ), débranchez la fiche secteur et l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (pos.
Page 28
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
▪ Spegnere l’apparecchio e togliere sempre la spina prima di sostituire gli accessori o di avvicinare delle parti che si muovo durante l’utilizzo. ▪ Usare il dispositivo solo conformemente a queste istruzioni. L’uso inadeguato può provocare shock elettrici o altri rischi. Prima dell‘uso Il frullatore va adoperato solo per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso.
▪ Non immergere l’unità di azionamento nell’acqua. ▪ Non ci si assume alcuna responsabilità in caso di uso per uno scopo diverso da quello previsto, per un utilizzo errato oppure in caso di riparazione non professionale. In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia.
Page 31
Preparazione ▪ Lavare la valeriana, il gambo di sedano e il cetriolo. Sbucciare gli avocado, tagliare in quarti il cetriolo e il sedano e metterli assieme alla valeriana e a ca. 300 ml di acqua nella brocca. Consiglio: invece della metà dell’acqua mettere nella caraffa dei cubetti di ghiaccio o ghiaccio tritato e lo smoothie diventa più...
Page 32
Ice cream Per fare il gelato si può utilizzare il tasto Ice cream. Accendere l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF (pos. I). Ora premere il tasto Ice cream e il frullatore inizia un programma automatico con diversi livelli di velocità. Il programma termina automaticamente. Il programma può essere terminato in qualsiasi momento premendo ripetutamente il tasto Ice cream oppure spegnendo l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF (pos.
Page 33
▪ Accendere il frullatore Smoothie con l’interruttore ON/OFF e premere il tasto Sauce, il programma inizia in automatico. ▪ Insaporire con prezzemolo, peperoncino, con sale e pepe. Esempio di ricetta “Salsa verde” Ingredienti: 60 g di insalata fresca 1 gambo di sedano 2 cucchiaio di concentrato di pomodoro 6 cucchiai di olio d’oliva 6 cucchiai di succo di limone fresco...
Prima messa in servizio Prima del primo utilizzo, pulire la brocca, il coperchio ed il cappuccio. Fare attenzione a non ferirsi con le lame affilate. Posizionare il supporto ammortizzante sull’unità di azionamento e la brocca sul supporto. Introdurre gli ingredienti, chiudere la brocca con il coperchio ed il cappuccio e accendere l’interruttore ON/OFF (pos.
Page 35
Protezione da sovraccarico L’apparecchio è dotato di una protezione da sovraccarico. In questo modo si impedisce che il motore venga danneggiato da carichi eccessivi. Procedere come segue nel caso in cui l’apparecchio si spenga durante il funzionamento. ▪ Impostare il regolatore di velocità in posizione iniziale, spegnere l’apparecchio ), staccare la spina e lasciare raffreddare tramite l’interruttore ON/OFF (pos.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo solo si lo usan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
▪ Apague el aparato y desconecte siempre el enchufe de la red antes de cambiar los accesorios o de acercarse a piezas que se mueven durante el funcionamiento. ▪ Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de uso. El uso incorrecto puede tener como consecuencia una descarga eléctrica u otro tipo de peligros.
Page 38
▪ No sumerja la unidad principal en agua. ▪ No asumiremos ninguna responsabilidad por posibles daños en caso de un uso diferente al previsto, un manejo incorrecto o una reparación que no haya sido realizada por profesionales. En esos casos están excluidas también las prestaciones de garantía.
Page 39
Preparación: ▪ Lave el berro, la rama de apio y el pepino. Pele los aguacates, corte en cuatro el pepino y el apio e incorpórelos a la jarra junto con el berro y aprox. 300 ml de agua. Consejo: En vez de la mitad del agua, agregue a la jarra cubitos de hielo o hielo picado. De esta manera el batido estará...
Page 40
Ice cream (helado) Para hacer helados puede utilizar la tecla Ice cream. Encienda el aparato con la tecla de encendido/ apagado (pos. I). Presione luego la tecla Ice cream y la licuadora iniciará un programa automático con diferentes niveles de velocidad. El programa finaliza automáticamente.
Page 41
Receta de ejemplo “Salsa verde” Ingredientes: 60 g de ensalada frescas 1 rama de apio 2 cucharada de pasta de tomate 6 cucharadas de aceite de oliva 6 cucharadas de jugo de limón fresco 6 cucharadas de agua Sal y pimienta Preparación: ▪...
Puesta en funcionamiento Limpie la jarra, la trapa y el capuchón antes de la primera puesta en marcha. Tenga cuidado para no lesionarse con las cuchillas afiladas. Coloque el soporte amortiguador sobre la unidad principal y la jarra sobre el soporte. Introduzca los alimentos, cierre la jarra con la tapa y el capuchón y encienda la licuadora con la tecla de encendido/apagado (pos.
Page 43
Protección contra sobrecarga El aparato está equipado con una protección contra sobrecarga. Esta impide que el motor se dañe por un exceso de carga. Si el aparato se desconecta durante el funcionamiento, proceda de la siguiente manera: ▪ Coloque el regulador de velocidad en la posición inicial, desconecte el aparato ), desenchúfelo de la red y déjelo con la tecla de encendido/apagado (pos.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen.
Het apparaat is niet bedoeld voor puur zakelijk gebruik. ▪ Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen, voordat u de accessoires wisselt of delen uitneemt die tijdens het gebruik te dicht op elkaar bewegen. ▪ Het apparaat mag uitsluitend in navolging van deze aanwijzing worden gebruikt.
Page 46
⋅ het apparaat of de stroomkabel beschadigd is ⋅ na een val enz. het vermoeden bestaat dat het apparaat defect is. In dat geval moet u het apparaat ter reparatie afgeven. ▪ De motorunit niet in water onderdompelen. ▪ Bij onjuist gebruik, verkeerde bediening of onvakkundige reparatie stellen wij ons niet aansprakelijk voor eventuele schade.
Page 47
Bereiding: ▪ veldsla, selderijstengel en komkommer wassen avocado schillen, komkommer en selderij in vier stukjes snijden en samen met de veldsla en ca. 300 ml water in de kan doen. Tip: Vul in plaats van de helft van het water, ijsblokjes of crushed ice in de kan, de smoothie wordt daardoor koeler.
Page 48
Ice cream Om ijs te maken kunt u de knop Ice cream gebruiken. Zet het apparaat aan met de aan-/uitschakelaar (pos. I). Druk vervolgens op de knop Ice cream en de mixer start een automatisch programma met verschillende snelheidsstanden. Het programma eindigt automatisch. U kunt het programma op elk gewenst moment beëindigen door nogmaals op de knop Ice cream te drukken, of het apparaat uitschakelen m.b.v.
Page 49
Bereiding: ▪ tomaten wassen en in vier stukjes snijden, sjalotjes en het teentje knoflook schillen en in de kan doen. ▪ basilicum wassen en met de agavesiroop en olijfolie toevoegen aan de producten in de kan. Vervol- gens de kan met het deksel sluiten. ▪...
In gebruik nemen Reinig de kan, het deksel en de afsluitkap vóór het eerste gebruik. Let er daarbij op dat u zich niet aan de scherpe messen verwondt. Plaats de stabilisatiesteun op de motorunit en de kan op het steunvlak. Doe de ingrediënten in de kan, sluit de kan met het deksel en de afsluitkap en zet het apparaat met de aan-/uitschakelaar aan (pos.
Page 51
▪ Zet de snelheidsregelaar op de uitgangspositie, schakel het apparaat uit via de aan-/uitschakelaar (pos. ), neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ca. 15-20 minuten afkoelen. ▪ Neem de kan af en plaats de motorunit op de zijkant. ▪...
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, sansemotorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/ eller viden, forudsat at de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes, og har forstået de farer, der er forbundet med anvendelsen.
Inden ibrugtagning Blenderen må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs brugsanvisningen grundigt, inden apparatet tages i brug. Brugsanvisningen indeholder anvisninger om brug, rengøring og pleje af apparatet. Ved manglende overholdelse påtager vi os intet ansvar for eventuelle skader.
Page 54
Betjeningspanel tænd-/slukknap Apparatet skal først tændes på tænd-/slukknappen (Pos. I), før det kan bruges. Derefter kan et automatisk program vælges, pulse-funktionen bruges, eller det er muligt at arbejde med hastighedsregulatoren. Hastighedsregulator Den effektive motors omdrejningstal kan indstilles trinløst mellem min og max med hastighedsregulatoren.
Page 55
▪ Vask fennikel og pære, skær fennikel og pæren i kvarte. Kom det i kanden sammen med gurkemeje og citronskiven, og fyld op med resten af vandet. Tip: Kom isterninger eller knust is i kanden i stedet for halvdelen af vandet, så bliver smoothien koldere.
Page 56
Eksempelopskrift ”Frugtis” Ingredienser: 100 g sukker 200 g piskefløde 300 g frosne frugter 2 bananer 1 kop frosne hindbær ½ kop tørrede frugter (f.eks. dadler) Tilberedning: ▪ Kom sukker, piskefløde, frosne frugter, hindbær og tørrede frugter direkte i kanden. Skræl bana- nerne, og kom dem med i kanden.
Page 57
▪ Vask salatblade og bladselleri, skær sellerien i kvarte, og kom det i kanden. ▪ Kom olivenolie, citronsaft og vand med i kanden. Luk kanden med låget. ▪ Tænd Smoothie-blenderen på tænd-/slukknappen, og tryk på knappen Sauce for at starte pro- grammet automatisk.
Fare for personskade! Før låget fjernes, skal du absolut vente på, at kniven står stille. Grib aldrig ned i apparatet, før stikket er taget ud af stikkontakten. Tøm kanden helt efter brug. Efterlad ikke væske i kanden. Automatisk slukning Apparatet har automatisk slukning. Apparatet slukker automatisk efter 5 minutters drift.
Page 59
Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/EF. Konformitet i henhold til EN 60335 klausul 11 blev kontrolleret ved anvendelse af følgende opskrift: 800 g gulerødder + 1200 g vand Drift: 30 s; omdrejningstal: maks. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på...
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns.
Före användning Mixern får endast användas för det avsedda ändamålet i enlighet med dessa instruktioner. Läs instruktionerna noga innan du börjar installationen. Här finns anvisningar för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du inte följer instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador.
Page 62
kontrollpanel strömbrytare För att kunna arbeta med apparaten måste du först slå på på-/av-brytaren (Pos. I). Efter det kan du välja ett automatiskt program, använda pulsfunktionen eller arbeta med hjälp av hastighetsregulatorn. Hastighetsväljare Med hastighetsregulatorn ställer du steglöst in den kraftfulla motorn mellan min och max.
Page 63
▪ Tvätta fänkålen och päronet. Dela fänkålen och päronet i fjärdedelar. Lägg dem i kannan tillsam- mans med gurkmejan och citronskivan och häll i resten av vattnet. Tips: Istället för hälften vatten kan du hälla i isbitar eller krossad is i kannan, så att din smoothie blir kallare.
Page 64
Exempelrecept ”Fruktglass” Ingredienser: 100 g socker 200 g grädde 300 g fryst frukt 2 bananer 1 kopp frysta hallon ½ kopp fryst frukt (t.ex. daddlar) Gör så här: ▪ Häll sockret, grädden, den frysta frukten, hallonen och den torkade frukten direkt i kannan. Skala bananerna, lägg dem i kannan.
Page 65
Gör så här: ▪ Tvätta salladsbladen och sellerin. Dela sellerin i fjärdedelar och lägg den i kannan. ▪ Häll i olivolja, citronsaft och vatten. Stäng kannan med locket. ▪ Slå på blendern med på-/av-brytaren och tryck på knappen Sauce för att starta programmet automatiskt.
Allmänna råd Så fort beredningen är klar, ställ hastighetsregulatorn i grundläget, stäng av apparaten med på-/av-brytaren (pos. ) och dra ur sladden. Låt aldrig apparaten gå med tom kanna. Använd alltid ungefär 3 dl vatten eller annan vätska för att innehållet ska blandas så bra som möjligt. Bearbetningstiden för de flesta livsmedel/recept är maximalt 1 minut.
Page 67
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EG, 2014/30/EG och 2009/125/EG. Överensstämmelse med EN60335 punkt 11 har verifierats med följande recept: 800 g morötter + 1200 g vatten Gör så här: 30 sek; Varvtal: max Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på...
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä...
▪ Laitetta saa käyttää vain tämän oppaan mukaisesti. Virheellisestä käytöstä voi aiheutua sähköisku tai muita vaaroja. Ennen käyttöä Käytä sekoitinta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huollosta.
Page 70
Käyttöpaneeli Virtakytkin Ennen kuin laitetta voidaan käyttää, virta täytyy ensin kytkeä virtakytkimestä (asento I). Sen jälkeen voit valita automaattisen ohjelman, käyttää Pulse-toimintoa tai työskennellä nopeussäätimen avulla. Nopeussäädin Voit säätää nopeussäätimestä tehokkaan moottorin kierrosnopeuden portaattomasti välille min - max. Teet sen kytkemällä virran laitteeseen virtakytkimestä (asento I) ja valitsemalla sitten nopeussäätimestä...
Page 71
▪ Pese fenkoli ja päärynä, kuutioi fenkoli ja päärynä. Lisää ne kurkuman ja sitrunanviipaleen kanssa kannuun ja lisää loput vedestä. Vinkki: Lisää kannuun puolen vesimäärän sijasta jääpaloja tai murskattua jäätä niin smoothiesta tulee kylmempi. Sulje kannun med kansi. ▪ Käynnistä smoothie-sekoitin vielä kerran virtakytkimestä ja paina Smoothie-painiketta, ohjelma käynnistyy ja päättyy automaattisesti.
Page 72
Esimerkkiresepti ”hedelmäjäätelö” Ainekset: 100 g sokeria 200 g kuohukermaa 300 g pakastehedelmiä 2 banaania 1 kupillinen pakastevadelmia ½ kupillista kuivattuja hedelmiä (esim. taateleita) Valmistus: ▪ Lisää sokeri, kuohukerma, pakastehedelmät ja -vadelmat ja kuivatut hedelmät suoraan kannuun. Kuori banaanit, lisää kannuun. Sulje kannun med kansi. ▪...
Page 73
Valmistus: ▪ Pese salaatinlehdet ja varsiselleri, kuutioi selleri ja lisää kannuun. ▪ Lisää oliiviöljy, sitruunamehu ja vesi kannuun. Sulje kannun med kansi. ▪ Kytke smoothie-sekoittimeen virta virtakytkimestä ja paina Sauce-painiketta, ohjelma käynnistyy automaattisesti. ▪ Mausta suolalla ja pippurilla. Kannu Kannu on valmistettu korkealaatuisesta Tritan®-materiaalista ja on kestävä, kevyt ja BPA-vapaa. Kannun tilavuus on 2 litraa, älä...
Yleisiä ohjeita Heti kun määrä on käsitelty, aseta nopeussäädin perusasentoon, katkaise laitteesta virta virtakytkimestä (asento ) ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. Älä missään tapauksessa käytä laitetta tyhjänä. Käytä aina noin 300 vettä tai muita nesteitä paremman sekoitustuloksen saamiseksi. Useimpien aineksien/ reseptien ohjelma-ajat ovat enintään 1 minuutti.
Page 75
Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EY, 2014/30/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. EN60335:n 11 ehdon mukaisuus on varmistettu seuraavia reseptejä käyttämällä: 800 g porkkanaa + 1200 g vettä Käyttö: 30 s; kierrosnopeus: max Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä...
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatene kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå ved bruk. ▪...
Page 77
Før bruk Mikseren må kun brukes til det beregnede formålet og i samsvar med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. Den gir informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av apparatet. Unnlatelse av å overholde dette medfører at vårt ansvar for eventuelle skader bortfaller.
Page 78
Betjeningspanel Av/på-bryter Før du begynner å bruke apparatet, må du slå av av/på-bryteren (pos. I). Deretter kan du velge et automatisk program, bruke Pulse-funksjonen eller benytte hastighetsregulatoren. Hastighetsregulator Med hastighetsregulatoren kan turtallet på den kraftige motoren justeres trinnløst mellom min og max. Slå...
Page 79
Tips: Ved å erstatte halvparten av vannet med isbiter eller knust is får du en kaldere smoothie. Lukk kannen med lokket. ▪ Slå på Smoothie-blenderen med på/av-knappen en gang til og trykk på knappen Smoothie, programmet starter og stopper automatisk. ▪...
Page 80
Tilberedning: ▪ Ha sukker, kremfløte, frossen frukt, bringebær og tørket frukt rett i kannen. Skrell bananene og ha dem oppi kannen. Lukk kannen med lokket. ▪ Slå på Smoothie-blenderen med på/av-knappen og trykk på knappen Ice cream, programmet starter og stopper automatisk. Obs: Vi anbefaler å...
Page 81
Kanne Kannen består av høyverdig Tritan® og er stabil, lett og BPA-fri. Kannen rommer 2 liter – ikke fyll på for mye. Ved varer som skummer mye (f.eks. melk) eller varme varmer (maks. 60° C) må ikke kannen være mer enn halvfull (1,0 liter).
Automatisk utkobling Apparatet slår seg automatisk av. Etter fem minutters drift kobles apparatet automatisk ut. På den måten unngår du at apparatet utilsiktet er i drift over lengre tid, og at matvarene tilføres for mye varme. Når apparatet har blitt automatisk utkoblet, kan du slå...
Page 83
Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/EF. Samsvar iht. EN60335 klausul 11 er testet ved bruk av følgende oppskrift: 800 g gulrøtter + 1200 g vann Drift: 30 s; turtall: maks Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten av levetiden, men leveres til et returpunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.