Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CODIX 541:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Elektronische Anzeigezähler
CODIX 541, 542, 543 und 544
1. Beschreibung
CODIX 541
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt
1-4 bei CODIX 544 und fahren Sie dann auf
Seite 5 fort.
CODIX 542
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt
1-4 bei CODIX 544 und fahren Sie dann auf
Seite 7 fort.
CODIX 543
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt
1-4 bei CODIX 544 und fahren Sie dann auf
Seite 8 fort.
CODIX 544
Die Ausführung CODIX 544 ist ein Universal-
gerät und verhält sich je nach ein ge stell ter
Grund be triebs art wie
• der Impulszähler CODIX 541 (ab Seite 5)
oder
• der Frequenzzähler CODIX 542
(ab Seite 7) oder
• der Zeitzähler CODIX 543 (ab Seite 8)
1.1. Vorwort
t
Lesen Sie vor der Montage und
der Inbetriebnahme diese Be-
dienungsanleitung aufmerksam
und vollständig durch. Beachten
Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
und der Betriebssicherheit alle
Warnungen und Hinweise. Wenn
das Gerät nicht nach dieser Be-
dienungsanleitung benutzt wird,
kann der vorgesehene Schutz
beeinträchtigt werden.
2. Sicherheits- und Warnhinweise
t
Benutzen Sie das Gerät nur
in technisch einwandfreiem
Zustand, bestimmungsgemäß,
sicherheits- und gefahrenbewusst
unter Beachtung dieser Bedi-
enungsanleitung.
Defekte oder beschädigte Geräte
müssen unverzüglich vom Netz
getrennt und außer Betrieb ge-
nommen werden.
Das Gerät darf nicht geöffnet
werden. Benutzen Sie den Repa-
raturservice des Herstellers.
Schließen Sie das Gerät nur an
die vorgesehenen Stromnetze an.
Die Sicherheit des Systems in
welches das Gerät integriert wird,
ist in der Verantwortung des
Einrichters.
Trennen Sie für Installations- und
Wartungsarbeiten sämtliche
Stromkreise.
Verwenden Sie nur für Ihr Land
zugelassene, für Ihre Tempera-
tur- und Leistungsbereich aus-
gelegte Kabel.
Installations- und Servicearbeiten
dürfen nur von einer Fachkraft
ausgeführt werden.
Das Gerät muss zwingend mit
externen, zugelassenen Si-
cherungen abgesichert werden.
Den Wert entnehmen Sie den
technischen Daten.
Das auf dem Gerät verwendete
Symbol soll darauf hinweisen,
!
dass es Gefahren gibt, auf die
in dieser Anleitung hingewiesen
wird.
2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Zähler erfasst Impulse, Zeiten und Fre-
quenzen bis max. 60 kHz und bietet eine
Vielzahl verschiedener Betriebsarten. Jeder
darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Einsatzbereich
dieses Geräts liegt in industriellen Prozessen
und Steuerungen von Fertigungsstraßen der
Metall-, Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und
Textilindustrie u.ä. Überspannungen an den
Schraubklemmen des Geräts müssen auf den
Wert der Überspannungskategorie II begrenzt
sein. Das Gerät darf nur im ordnungsgemäß

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kübler CODIX 541

  • Page 1 Kabel. Grund be triebs art wie Installations- und Servicearbeiten • der Impulszähler CODIX 541 (ab Seite 5) dürfen nur von einer Fachkraft oder ausgeführt werden. • der Frequenzzähler CODIX 542 Das Gerät muss zwingend mit...
  • Page 2 eingebauten Zustand und entsprechend dem Hinweis: Bei fachgerechtem Einbau kann front- Kapitel „Technische Daten“ betrieben werden. seitig IP65 erreicht werden. Das Gerät ist nicht geeignet für den ex- 2.3 Elektrische Installation plosions-geschützten Bereich und den Trennen Sie vor Installations- oder Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1 Wartungsarbeiten das Gerät von ausgeschlossen sind.
  • Page 3 einzuhalten. Die zulässigen Querschnitte für 2.4 Reinigung und Wartung die Schraubbefestigungen finden Sie in den Die Frontseite darf nur mit einem weichen, technischen Daten. mit Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den werden. Eine Reinigung der eingebauten korrekten und festen Sitz der Leitungen.
  • Page 4 3. Einstellung der Be triebs pa ra me ter 2.6 Fehlermöglichkeiten und deren Ursachen Beide Tasten auf der Vor der sei te gedrückt Keine Anzeige: hal ten und Span nungs ver sor gung ein- • Versorgungsspannung fehlt schal ten, oder bei eingeschalteter Span- nungsversorgung beide Tasten gleichzeitig Tastatur lässt sich nicht bedienen: 5s drücken...
  • Page 5 Reihenfolge eingestellt werden können. Nach einem Durchlauf der Routine ist Impulszähler /Po si ti ons an zei ge das Gerät voll stän dig programmiert. CODIX 541 (CODIX 544: Betriebsart Impulszähler) Die zuerst angegebenen Werte entsprechen der Werkseinstellung. 1. Beschreibung •...
  • Page 6 Differenzzählung 4.6 Dezimalpunkteinstellung INP A: Zähleingang ad die rend Der Dezimalpunkt legt Dar stel- INP B: Zähleingang sub tra hie- lung des Zäh ler stan des fest. rend Er hat keinen Einfluß auf die Zäh lung. Summenzählung INP A: Zähleingang addierend keine De zi mal stel le INP B: Zähleingang addierend eine De zi mal stel le...
  • Page 7 4.1 Polarität der Eingänge 4.9 Ende der Programmierung Programmierroutine wird noch npn: nach 0 V schal tend einmal durchlaufen. Bisher eingestellte Werte können pnp: nach +U schaltend überprüft und geändert werden. 4.2 Zuschaltung des 30 Hz Filters Programmierroutine wird been- det und alle ein ge stell ten Werte werden als neue Parameter 30 Hz-Filter aus (f...
  • Page 8 – Start der Zeitmessung mit Flanke INP A, 4.7 Maximale Wartezeit Stop der Zeitmessung mit Flanke INP B Dieser Wert gibt an, wie lange bei gestarteter (InA.Inb) Mes sung gewartet werden soll, bis 0 angezeigt • Zeitmessbereich h; min; s; h.min.s wird.
  • Page 9 Zeiteinheit: Stunden (De zi- 4.2 Zuschaltung des 30 Hz Filters mal punkt ein stel lung bestimmt (INP A, INP B) Auf lö sung*) Zeiteinheit: Stunden:Mi- 30 Hz-Filter aus nuten:Sekunden (De zi mal- Start/Stop-Eingänge punkt ein stel lung wird über- unbedämpft sprungen) 30 Hz-Filter ein *0, 0.1, 0.01, 0.001 bedeutet: Zeitmessung in...
  • Page 10 Eingänge typ. High Pegel: 22,0 10 V 4,0 V Fmax: Eingangswiderstand: Tacho ca. 5 kOhm Zeitmessbereiche CODIX 543: Zählfrequenz CODIX 541: Sekunden 0,001 s…999999 s 100…240 VAC ±10% AC-Versorgung: Minuten 0,001 min…999999 min Eingangspegel: Standard 4…30 V DC Stunden 0,001 h…999999 h...
  • Page 11 Einsatzgebiet: Verschmutzungsgrad 2 Schaltpegel der Eingänge: Überspannungskate- SELV Kreise, Reinforced / doppelte Isolierung gorie II Isolation: Standard-Pegel: Front: Doppelte Isolierung AC-Versorgung Low: 0…4 V DC Rückseite: Basisisolierung High: 12…30 V DC Signaleingänge und DC-Versorgung Low: 0…0,2 x U [V DC] Sensorversorgung: SELV High: 0,6 x U 30 V DC...
  • Page 12 7. Lieferumfang Digitalanzeige Schraubklemme 2-polig RM 5.08 Schraubklemme 7-polig RM 3.81 Spannbügel Dichtung Bedienungsanleitung multilingual 8. Bestellschlüssel 6.541.01X.XX0 6.542.01X.XX0 6.543.01X.XX0 6.544.01X.XX0 Schaltpegel der Eingänge 0 = Standard-Pegel A = 4…30 V DC Pegel Low (0…2 V DC) High (4…30 V DC) Versorgungsspannung 0 = 100…240 VAC ±10% 3 = 10…30 V DC...
  • Page 13 • the pulse counter CODIX 541 (see page 4) or The device must compulsorily be • the frequency meter CODIX 542 (see page 6) or protected with approved external •...
  • Page 14 The device is not suitable for use in hazardous 2.3 Electrical Installation areas and for areas excluded in EN 61010 Part The device must be disconnected 1. If the device is used to monitor machines or from any power supply prior to any processes in which, in the event of a failure of installation or maintenance work.
  • Page 15 2.5 Start-up • The device has been designed for overvolt- age category II. If higher transient voltages The following points must be checked before cannot be excluded, additional protection starting up the device: measures must be taken in order to limit the 1.
  • Page 16 The display shows Operating mode pulse count- er. Continued in point 4. of CODIX 541 on page 4. c. After releasing the keys, the display shows Operating mode frequency c1. Hold the left key pressed and press the right meter.
  • Page 17 4.3 Input mode 2. Inputs INP A Dynamic count input. Count input and count direc- INP B tion input Dynamic count input. INP A: Count input SET/RESET INP B: Count direction input Dynamic SET/RESET input. Linked in parallel to the red SET/RESET key. Resets the counter to the predefined setting value.
  • Page 18 4.5 Dividing factor 4.9 End of programming The programming routine is It can be set from 00.0001 up repeated once more. The to 99.9999. values set until now can be The decimal point is set to checked and modified. 4 decimal places. „0“ is not accepted! The programming routine 4.6 Decimal point...
  • Page 19 4.1 Polarity of the inputs 4.7 Max. time to wait until „0“ is displayed This parameter indicates, how long it takes, when measuring is active, until „0“ is displayed. npn: switching for 0 V pnp: switching for +U Max. time to wait 00.1 s (min.
  • Page 20 4.3 Input mode 2. Inputs INP A Start input (depending on the input mode Start/Stop via Inp B. counting chosen) while Inp B (Gate) not active INP B or open Start/Stop or gate input (depending on the input mode chosen) Start/Stop via Inp B.
  • Page 21 The device will be set to the Input resistance: appr. 5 kOhm set point by pressing the red SET/RESET key or activating Count frequency CODIX 541: the SET/RESET input. 100…240 VAC ±10% AC power supply: SET value 0…999 999 or Input level: Standard 4…30 V DC...
  • Page 22 Count frequency CODIX 542: Optocoupler output (optional): Frequency measurement NPN optocoupler with open collector and open Accuracy <0.1 % emitter; max. switching performance: Measuring principle: 30 V DC/15 mA < 38 Hz: period measurement > 38 Hz: gating time measurement Sensor supply voltage: gating time 26.3 ms (Voltage output for external sensors)
  • Page 23 7. Delivery includes: Weight: appr. 150 g Digital display Protection: IP65 (front, device only) 2 pin screw terminal RM 5.08 7 pin screw terminal RM 3.81 Panel mounting clip 6. Terminal assignment Seal Multilingual operating instructions 8. Ordering code: 6.541.01X.XX0 6.542.01X.XX0 6.543.01X.XX0 6.544.01X.XX0...
  • Page 25 Notice de mise en service Compteurs à affichage électroniques CODIX 541, 542, 543 et 544 Un appareil défectueux ou en- 1. Description dommagé doit être déconnecté CODIX 541 du réseau immédiatement et mis Attention : Lire en premier lieu le paragraphe hors service.
  • Page 26 l’appareil doivent être limitées à la valeur de 3. Glisser par l’arrière le cadre de fixation sur la catégorie de surtension II. L’appareil ne le boîtier de l’appareil jusqu’à ce que les doit être utilisé que s’il a été encastré dans les étriers élastiques soient comprimés et que règles de l’art, et conformément au chapitre «...
  • Page 27 • Les câbles et leurs isolations doivent corre- 2.4 Nettoyage et entretien spondre aux plages de température et de Ne nettoyer la face avant qu’avec un chiffon tension prévues. Pour la nature des câbles, doux humide. Aucun nettoyage de la face ar- se conformer aux normes applicables pour rière encas-trée n’est prévu;...
  • Page 28 3. Réglage des pa ra mè tres de 2.6 Possibilités de défauts et leurs causes Pas d’affichage : fonctionnement • Pas de tension d’alimentation a. Presser les deux touches de la face avant et mettre l’appareil sous tension, ou, l’ap- Impossible d’utiliser les touches: pareil étant sous tension, presser les deux •...
  • Page 29 Entrée de comptage dynamique. SET/RESET Entrée de prépositionnement dynamique cou- Mode compteur d’impulsions. plée en parallèle avec la touche SET/RESET Voir par. 4. de CODIX 541 rouge. Règle le compteur à la valeur de prépo- en page 5. sitionnement définie. Mode fréquencemètre. Voir par.
  • Page 30 4.3 Modes de fonctionnement du compteur 4.5 Facteur de division Facteur réglable de 00.0001 Entrée de comptage et en- à 99.9999. Point décimal fixe trée de sens de comptage réglé à 4 décimales. INP A: Entrée de comptage Le réglage à „0“ n’est pas INP B: Entrée de sens de accepté...
  • Page 31 programmation. 4.9 Fin de la programmation La représentation supérieure de l’affichage correspond toujours au réglage effectué en La programmation est ex- usine. écutée encore une fois. Les valeurs introduites peuvent Les premières valeurs indiquées être vérifiées et modifiées. correspodent au réglage dʼusine. La programmation est 4.1 Polarité...
  • Page 32 • Programmation guidée par des messages 4.6 Mode d’affichage sur l’affichage • Modes de mesure de temps Conversion et affichage de la – Mesure de temps si INP B n’est pas activé valeur en 1/s (GAtE.Lo) – Mesure de temps si INP B est activé Conversion et affichage de la (GAtE.hi) valeur en 1/min...
  • Page 33 Unité de temps : heures (le 4.2 Activation du filtre 30 Hz (INP A, INP B) réglage du point décimal dé- termine la résolution*) Filtre 30 Hz désactivé (f Entrées de comptage et de Unité de comptage : Heu- marche/arrêt non amorties res:Minutes:Secondes (le réglage du point décimal est Filtre 30 Hz activé...
  • Page 34 Résistance d’entrée: touche SET/RESET rouge ou env. 5 kOhm par l’entrée SET/RESET. Valeur de prépositionnement Fréquence de comptage CODIX 541: 0 …999 999 ou 99.59.59 Alimentation AC: 100…240 VAC ±10% (le nombre de décimales est Niveau: Standard 4…30 V DC...
  • Page 35 Altitude: jusqu’à 2000 m Alimentation DC: 24 12 V DC 10…30 V DC Niveau: Standard 4…30 V DC typ. niveau low: 2,0 V 1,0 V Emission de parasites: EN 55011 Classe B typ. niveau high: 22,0 10 V 4,0 V Fmax: Immunité...
  • Page 36 9. Dimensions: Raccordement X1 Cotes en mm [inch] Version AC Version DC Collecteur sortie optocoupleur max. 19 [0.748] Emetteur sortie optocoupleur 96 [3.78] SET (norm. fermé pour Codix 542) INP B (norm. fermé pour Codix 542) INP A norm. fermé max.
  • Page 37 Secondo il modo di funzionamento selezion- Le operazioni di installazione e ato, esso si comporta come manutenzione devono essere • il contatore di impulsi CODIX 541 eseguite solo da personale (vedi pagina 5) oppure qualificato. • il frequenzimetro CODIX 542...
  • Page 38 clusivamente se è stato inserito a regola d’arte elastiche ed agganciamento dei perni alto ed in conformità con le prescrizioni del capitolo e basso. “Caratteristiche tecniche”. Nota: con una corretta installazione, è possi- L’apparecchio non è indicato per le zone con bile raggiungere IP65 per la parte anteriore.
  • Page 39 2.4 Pulizia e manutenzione • I cavi e il loro isolamento devono corrispon- dere ai campi di temperatura e di tensione La parte anteriore deve essere pulita solo con previsti. Per il tipo die cavi, osservare le norme un panno morbido inumidito con acqua. La in vigore nel paese e per l’impianto.
  • Page 40 Modo contatore di impulsi. a. Premere i due tasti sulla parte anteriore e Continuare al paragrafo 4. di mettere l’apparecchio sotto tensione o, CODIX 541 alla pagina 5. qualora l’apparecchio sia sotto tensione, premere i due tasti per 5 secondi. Modo frequezimetro. Con- b.
  • Page 41 Contatore di impulsi/Indicatore di 4. Routine di programmazione I parametri regolabili dell’apparecchio sono po sizi one CODIX 541 indicati di seguito nell’ordine in cui sono visu- (CODIX 544: modo contatore di impulsi) alizzati sul display. Perciò, la programmazione dell’apparecchio è completata dopo un ciclo di 1.
  • Page 42 Discriminatore di fase con rad- 4.7 Modo SET/RESET doppiamento degli impulsi INP A: Entrata di conteggio 0° INP B: Entrata di conteggio 90° Ripristino manuale tramite Ogni fronte di INP A viene il tasto SET/RESET rosso contata. ed elettrico tramite l’entrata SET/RESET Discriminatore di fase con qua- druplicazione degli impulsi...
  • Page 43 Tachimetro/Frequenzimetro 4.2 Attivazione del filtro 30Hz CODIX 542 (CODIX 544: modo frequenzimetro) Filtro 30 Hz disattivato (f Filtro 30 Hz attivato 1. Descrizione • Frequenzimetro a 6 decadi 4.3 Fattore di moltiplicazione • Display a LED rossi, altezza 14 mm •...
  • Page 44 4.8 Fine della programmazione INP B Entrata di Start/Stop o entrata di porta (secon- do il tipo d’entrata selezionato) La programmazione è Entrata SET/RESET realizzata ancora una volta. Entrata dinamica di SET/RESET, accoppiata in I valori inseriti possono es- parallele con il tasto SET/RESET rosso. Rego- sere controllati e modificati.
  • Page 45 4.6 Modo SET/RESET Start/Stop tramite Inp B. Misura di tempo se Inp B (porta) è attivo (livello alto per Ripristino manuale tramite pnp; livello basso per npn) il tasto SET/RESET rosso ed elettrico tramite l’entrata Start e Stop della misura di SET/RESET tempo tramite INP B (fronte d’impulso ascendente per pnp;...
  • Page 46 High: 22,0 10 V 4,0 V Resistenza d’entrata: Fmax: circa. 5 kOhm Tacho Frequenza di conteggio CODIX 541: Campi di misura del tempo CODIX 543: Alimentazione AC: 100…240 VAC ±10% Secondi 0,001 s…999999 s Livello: Standard 4…30 V DC Minuti 0,001 min…999999 min...
  • Page 47 43700, RAL7021, grigio Uscita tramite accoppiatore ottico scuro (in opzione): Accoppiatore ottico NPN con collettore e Peso: circa 150 g emettitore aperti; capacità di commutazione max: 30 V DC/15 mA Grado di protezione: IP65 (frontale, Tensione di alimentazione del sensore: solo l’apparecchio) (Uscita di tensione per sensori esterni) Circuit SELV, isolamento doppio/rinforzato...
  • Page 48 7. La consegna include: Display digitale Morsettiera a viti con 2 morsetti RM 5.08 Morsettiera a viti con 7 morsetti RM 3.81 Staffa di fissaggio Guarnizione Istruzioni per l’uso plurilingue 8. Codificazione per l’ordinazione: 6.541.01X.XX0 6.542.01X.XX0 6.543.01X.XX0 6.544.01X.XX0 Livello di commutazione delle entrate 0 = Livello standard A = Livello 4…30 V DC...
  • Page 49 Los trabajos de instalación y como mantenimiento solo podrán ser • el contador de impulsos CODIX 541 realizados por personal cuali- (página 4) o ficado. • el frecuencímetro CODIX 542 (página 6) o El aparato deberá...
  • Page 50 El aparato no es adecuado para zonas pro- 2.3 Instalación eléctrica tegidas frente a explosiones y para las zonas Antes de realizar trabajos de in- que se excluyen en la norma EN 61010 parte stalación o mantenimiento, separe 1. Si se emplea el aparato para la supervisión el aparato de todas las fuentes de máquinas o procesos en los que, como de tensión y asegúrese de que...
  • Page 51 • Antes de la puesta en marcha, compruebe viárselo al fabricante o al distribuidor. Queda que los cables están correctamente ubicados prohibido abrir el aparato y repararlo por su y fijados. Los bornes roscados no utilizados cuenta, ya que podría comprometer el nivel de deberán atornillarse hasta el tope para que protección inicial.
  • Page 52 Contador de impulsos/Indicador de interrumpir la operación de programación. c2. Pulsar la tecla de la derecha para que la po si ción CODIX 541 pantalla indique (CODIX 544: Modo contador de impulsos) d. Mantener pulsada la teclada de la izqui- 1.
  • Page 53 4.3 Modo de funcionamiento del contador 2. Entradas INP A Entrada de conteo dinámica. Entrada de conteo y entrada INP B de sentido de conteo Entrada de conteo dinámica. INP A: Entrada de conteo SET/RESET INP B: Entrada de sentido de Entrada SET/RESET dinámica conectada en conteo paralelo con la tecla SET/RESET roja.
  • Page 54 4.5 Factor de división El punto decimal programado en el punto 4.6 es visualizado. 4.9 Fin de la programación Factor ajustable de 00.0001 a 99.9999. Punto decimal fijo ajustado a La rutina de programación se 4 decimales. realiza otra vez. Los valores El ajuste a „0“...
  • Page 55 4.6 Modo de visualización 4. Rutina de programación Los parámetros ajustables del dispositivo se indican abajo por su orden de aparición en Conversión y visualización la pantalla. Por tanto, el aparato está total- del valor en 1/s mente programado después de un ciclo de programación.
  • Page 56 Contador de tiempo CODIX 543 4. Rutina de programación (CODIX 544: Modo comtador de tiempo) Los parámetros ajustables del dispositivo se indican abajo por su orden de aparición en la pantalla. Por tanto, el aparato está total- 1. Descripción mente programado después de un ciclo de •...
  • Page 57 4.6 Modo SET/RESET Medición puesta en marcha por INP A, parada por INP B. (frente de impulso ascenden- te para pnp; frente de impulso Reiniciación manual con descendente para npn) la tecla SET/RESET roja y eléctrica por la entrada SET/ 4.4 Modo de funcionamiento RESET No hay reiniciación (tecla...
  • Page 58 Resistencia de entrada: typ. High: 22,0 10 V 4,0 V alrededor de 5 kOhm Fmax: Tacho Frecuencia de conteo CODIX 541: Alimentación AC: 100…240 VAC ±10% Intervalos de medición de tiempo CODIX 543: Nivel estándar: Standard 4…30 V DC Segundos 0,001 s…999999 s...
  • Page 59 según DIN 43700, Forma de los impulsos: RAL7021, gris oscuro cualquiera, entrada por disparador de Schmitt Peso: alrededor de 150 g Salida por optoacoplador (opcional): Tipo de protección: IP65 (cara frontal, Optoacoplador NPN con colector y emisor solo el aparato) abiertos;...
  • Page 60 7. La entrega incluye: Indicador digital Bornera roscada con paso de 5,08 mm, de 2 bornes Bornera roscada con paso de 3,81 mm, de 7 bornes Abrazadera Junta Instrucciones multilingües de puesta en servicio 8. Clave de pedido: 6.541.01X.XX0 6.542.01X.XX0 6.543.01X.XX0 6.544.01X.XX0 Nivel de conmutación de las...
  • Page 64 Kübler Group Fritz Kübler GmbH Schubertstrasse 47 D-78054 Villingen-Schwenningen Germany Phone: +49 7720 3903 - 0 Fax: +49 7720 21564 info@kuebler.com www.kuebler.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Codix 542Codix 543Codix 544